Merge branch 'development' into feature/take_picture
This commit is contained in:
commit
888de850cf
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
|
||||
<string name="app_name">Conversations</string>
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@
|
|||
<string name="also_end_conversation">Elkarrizketa hau geroago amaitu</string>
|
||||
<string name="choose_presence">Hautatu agerpena kontaktuarentzat</string>
|
||||
<string name="send_message_to_conference">Mezua konferentziara bidali</string>
|
||||
<string name="send_plain_text_message">Testu zapaleko mezua bidali</string>
|
||||
<string name="send_plain_text_message">Testu mezua bidali</string>
|
||||
<string name="send_otr_message">OTRz enkriptatutako mezua bidali</string>
|
||||
<string name="send_pgp_message">openPGPz enkriptatutako mezua bidali</string>
|
||||
<string name="your_nick_has_been_changed">Zure ezizena aldatu da</string>
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@
|
|||
<string name="otr_messages">OTRz enkriptatutako mezuak</string>
|
||||
<string name="manage_account">Kontua kudeatu</string>
|
||||
<string name="contact_offline">Zure kontaktua lineaz kanpo dago</string>
|
||||
<string name="contact_offline_otr">Zoritxarrez ezin da OTRz enkriptatutako mezurik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.\nMezua testu zapalean bidali nahiko al zenuke?</string>
|
||||
<string name="contact_offline_otr">Zoritxarrez ezin da OTRz enkriptatutako mezurik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.\nMezua testu lauean bidali nahiko al zenuke?</string>
|
||||
<string name="contact_offline_file">Zoritxarrez ezin da fitxategirik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.</string>
|
||||
<string name="send_unencrypted">Enkriptatu gabe bidali</string>
|
||||
<string name="decryption_failed">Desenkriptazioak huts egin du. Agian ez duzu gako pribatu egokia.</string>
|
||||
|
@ -83,4 +83,49 @@
|
|||
<string name="openkeychain_required_long">Conversationsek <b>OpenKeychain</b> izeneko hirugarren app bat erabiltzen du mezuak enkriptatu eta desenkriptatzeko eta zure gako publikoak kudeatzeko.\n\nOpenKeychain GPLv3 lizentziapean dago eta F-Droid eta Google Playn eskura daiteke.\n\n<small>(Mesedez ondoren Conversations berrabiarazi)</small></string>
|
||||
<string name="restart">Berrabiarazi</string>
|
||||
<string name="install">Instalatu</string>
|
||||
<string name="offering">eskeintzen…</string>
|
||||
<string name="no_pgp_key">Ez da openPGP gakorik aurkitu</string>
|
||||
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktua bere gako publikoa jakinarazten ez dagoelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiozu zure kontaktuari openPGP konfigura dezan.</small></string>
|
||||
<string name="encrypted_message_received"><i>Enkriptatutako mezua jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
|
||||
<string name="encrypted_image_received"><i>Enkriptatutako irudia jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
|
||||
<string name="image_file"><i>Irudia jaso da. Ukitu ikusteko</i></string>
|
||||
<string name="otr_file_transfer">OTR enkriptazioa ez dago erabilgarri</string>
|
||||
<string name="otr_file_transfer_msg">Zoritxarrez OTR enkriptazioa ez dago fitxategi transferentzietarako erabilgarri. OpenPGP edo enkriptaziorik ez erabiltzea aukera dezakezu.</string>
|
||||
<string name="use_pgp_encryption">OpenPGP enkriptazioa erabili</string>
|
||||
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP baliabidea</string>
|
||||
<string name="pref_xmpp_resource_summary">Bezero honek bere burua aurkezteko erabiltzen duen izena</string>
|
||||
<string name="pref_accept_files">Fitxategiak onartu</string>
|
||||
<string name="pref_accept_files_summary">Hurrengo tamaina baino fitxategi txikiagoak automatikoki onartu…</string>
|
||||
<string name="pref_notification_settings">Jakinarazpen ezarpenak</string>
|
||||
<string name="pref_notifications">Jakinarazpenak</string>
|
||||
<string name="pref_notifications_summary">Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi</string>
|
||||
<string name="pref_vibrate">Dardaratu</string>
|
||||
<string name="pref_vibrate_summary">Dardaratu ere mezu berri bat heltzerakoan</string>
|
||||
<string name="pref_sound">Soinua</string>
|
||||
<string name="pref_sound_summary">Dei-tonua jo jakinarazpenarekin</string>
|
||||
<string name="pref_conference_notifications">Konferentzia jakinarazpenak</string>
|
||||
<string name="pref_conference_notifications_summary">Beti jakinarazi konferentzia mezu berri bat heltzerakoan eta ez soilik nabarmentzerakoan</string>
|
||||
<string name="pref_notification_grace_period">Jakinarazpenen grazia epea</string>
|
||||
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Jakinarazpenak denbora labur baterako ezgaitu ikatz-kopia bat jaso ondoren</string>
|
||||
<string name="pref_ui_options">Erabiltzaile-interfazearen aukerak</string>
|
||||
<string name="pref_use_phone_self_picture">Telefonoaren kontaktu argazkia erabili</string>
|
||||
<string name="pref_use_phone_sefl_picture_summary">Baliteke elkarrizketa batean zein kontu erabiltzen ari zaren gehiago ez bereiztea</string>
|
||||
<string name="pref_conference_name">Konferentzia izena</string>
|
||||
<string name="pref_conference_name_summary">Erabili gelaren gaia konferentziak identifikatzeko</string>
|
||||
<string name="pref_advanced_options">Aukera aurreratuak</string>
|
||||
<string name="pref_never_send_crash">Gelditze txostenik ez bidali inoiz</string>
|
||||
<string name="pref_never_send_crash_summary">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu</string>
|
||||
<string name="openpgp_error">OpenKeychainek akats baten berri eman du</string>
|
||||
<string name="error_decrypting_file">Sarrera/Irteera akatsa fitxategia desenkriptatzerakoan</string>
|
||||
<string name="error_copying_image_file">Huts irudi fitxategia kopiatzerakoan.</string>
|
||||
<string name="accept">Onartu</string>
|
||||
<string name="error">Akats bat gertatu da</string>
|
||||
<string name="pref_grant_presence_updates">Presentzia eguneraketak eman</string>
|
||||
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Prebentiboki presentzia eguneraketak eman eta eskatu sortu dituzun kontaktuetarako</string>
|
||||
<string name="subscriptions">Harpidetzak</string>
|
||||
<string name="your_account">Zure kontua</string>
|
||||
<string name="keys">Gakoak</string>
|
||||
<string name="send_presence_updates">Presentzia eguneraketak bidali</string>
|
||||
<string name="receive_presence_updates">Presentzia eguneraketak jaso</string>
|
||||
<string name="ask_for_presence_updates">Presentzia eguneraketak eskatu</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue