pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2020-01-19 10:42:04 +01:00
parent c502503994
commit 99a98fe6c0
4 changed files with 14 additions and 2 deletions

View File

@ -5,4 +5,7 @@
<string name="create_new_account">Új fiók létrehozása</string>
<string name="do_you_have_an_account">Már rendelkezik XMPP-fiókkal? Ez az eset állhat fenn, ha már egy másik XMPP-klienst használ, vagy ha már korábban használta a Conversations alkalmazást. Ha nem, akkor most létrehozhat egy új XMPP-fiókot.\nTipp: egyes e-mail szolgáltatók is biztosítanak XMPP-fiókokat.</string>
<string name="server_select_text">Az XMPP egy szolgáltatófüggetlen, azonnali üzenetküldő hálózat. Ezt a kliensprogramot bármely XMPP-kiszolgálóhoz használhatja.\nAzonban a kényelem érdekében megkönnyítettük a conversations.im¹ szolgáltatón való fióklétrehozást, ami kifejezetten a Conversations alkalmazással történő használatra lett tervezve.</string>
</resources>
<string name="magic_create_text_on_x">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nHa a(z) %1$s kiszolgálót választja szolgáltatóként, akkor képes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Már kiválasztottak Önnek egy felhasználónevet. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nKépes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
<string name="your_server_invitation">Az Ön kiszolgálómeghívása</string>
</resources>

View File

@ -5,4 +5,7 @@
<string name="create_new_account">Stwórz nowe konto</string>
<string name="do_you_have_an_account">Czy masz już konto XMPP? Tak może być jeśli używasz już innego klienta XMPP lub używałeś już Conversations. Jeśli nie możesz stworzyć nowe konto XMPP teraz.\nPodpowiedź: Niektórzy dostawcy poczty oferują również konta XMPP.</string>
<string name="server_select_text">XMPP to niezależna od dostawcy sieć komunikacji błyskawicznej. Możesz użyć tego klienta z dowolnym serwerem XMPP.\nDla twojej wygody jednak ułatwiliśmy stworzenie konta na conversations.im¹; dostawcy specjalnie dostosowanego do pracy z Conversations.</string>
</resources>
<string name="magic_create_text_on_x">Zostałeś zaproszony do %1$s. Poprowadzimy ciebie przez proces tworzenia konta.\nWybierając %1$s jako dostawcę będziesz mógł komunikować się z innymi użytkownikami podając swój pełny adres XMPP.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Zostałeś zaproszony do %1$s. Nazwa użytkownika została już dla ciebie wybrana. Poprowadzimy ciebie przez proces tworzenia konta.\nBęziesz mógł komunikować się z innymi użytkownikami podając swój adres XMPP.</string>
<string name="your_server_invitation">Zaproszenie twojego serwera</string>
</resources>

View File

@ -155,6 +155,7 @@
<string name="account_status_regis_conflict">A felhasználónév már használatban van</string>
<string name="account_status_regis_success">Regisztráció befejezve</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">A kiszolgáló nem támogatja a regisztrációt</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Érvénytelen regisztrációs token</string>
<string name="account_status_tls_error">A TLS-egyeztetés sikertelen</string>
<string name="account_status_policy_violation">Irányelv megsértése</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Nem kompatibilis kiszolgáló</string>
@ -879,4 +880,8 @@
<string name="pref_channel_discovery">Csatornafelderítés módszere</string>
<string name="backup">Biztonsági mentés</string>
<string name="category_about">Névjegy</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">%1$d résztvevő megtekintése</item>
<item quantity="other">%1$d résztvevő megtekintése</item>
</plurals>
</resources>

View File

@ -155,6 +155,7 @@
<string name="account_status_regis_conflict">Nazwa jest już w użyciu</string>
<string name="account_status_regis_success">Zarejestrowano pomyślnie</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Serwer nie umożliwia rejestracji</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Nieprawidłowy żeton rejestracji</string>
<string name="account_status_tls_error">Nie powiodła się negocjacja TLS</string>
<string name="account_status_policy_violation">Naruszenie zasad</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Serwer niekompatybilny</string>