<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> <resources> <string name="action_settings">Настройки</string> <string name="action_add">Новая беседа</string> <string name="action_accounts">Управление аккаунтами</string> <string name="action_end_conversation">Закончить текущую беседу</string> <string name="action_contact_details">Сведения о контакте</string> <string name="action_muc_details">Подробности конференции</string> <string name="action_secure">Защищённая беседа</string> <string name="action_add_account">Добавить аккаунт</string> <string name="action_edit_contact">Редактировать контакт</string> <string name="action_add_phone_book">Добавить в адресную книгу</string> <string name="action_delete_contact">Удалить из списка</string> <string name="action_block_contact">Заблокировать контакт</string> <string name="action_unblock_contact">Разблокировать контакт</string> <string name="action_block_domain">Заблокировать домен</string> <string name="action_unblock_domain">Разблокировать домен</string> <string name="title_activity_manage_accounts">Управление аккаунтами</string> <string name="title_activity_settings">Настройки</string> <string name="title_activity_sharewith">Поделиться</string> <string name="title_activity_start_conversation">Начать беседу</string> <string name="title_activity_choose_contact">Выберите контакт</string> <string name="title_activity_share_via_account">Поделиться через аккаунт</string> <string name="title_activity_block_list">Чёрный список</string> <string name="just_now">только что</string> <string name="minute_ago">1 минуту назад</string> <string name="minutes_ago">%d мин. назад</string> <string name="unread_conversations">сообщен. не прочитано</string> <string name="sending">отправка…</string> <string name="message_decrypting">Расшифровка сообщения. Подождите…</string> <string name="pgp_message">OpenPGP зашифр. сообщение</string> <string name="nick_in_use">Имя уже используется</string> <string name="invalid_muc_nick">Некорректный никнейм</string> <string name="admin">Администратор</string> <string name="owner">Владелец</string> <string name="moderator">Модератор</string> <string name="participant">Участник</string> <string name="visitor">Посетитель</string> <string name="remove_contact_text">Вы хотите удалить %s из своего списка? Беседы, связанные с этим аккаунтом будут сохранены.</string> <string name="block_contact_text">Вы хотите заблокировать дальнейшие сообщения от %s?</string> <string name="unblock_contact_text">Вы хотите разблокировать пользователя %s?</string> <string name="block_domain_text">Заблокировать всех пользователей домена %s?</string> <string name="unblock_domain_text">Разблокировать всех пользователей домена %s?</string> <string name="contact_blocked">Контакт заблокирован</string> <string name="remove_bookmark_text">Вы хотите удалить %s из избранного? Беседы, связанные с данной закладкой будут сохранены</string> <string name="register_account">Создать новый аккаунт на сервере</string> <string name="change_password_on_server">Изменить пароль на сервере</string> <string name="share_with">Поделиться с</string> <string name="start_conversation">Начать беседу</string> <string name="invite_contact">Пригласить собеседника</string> <string name="contacts">Контакты</string> <string name="cancel">Отмена</string> <string name="set">Установить</string> <string name="add">Добавить</string> <string name="edit">Редактировать</string> <string name="delete">Удалить</string> <string name="block">Заблокировать</string> <string name="unblock">Разблокировать</string> <string name="save">Сохранить</string> <string name="ok">ОК</string> <string name="crash_report_title">Conversations был неожиданно остановлен</string> <string name="crash_report_message">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете исправить и улучшить Conversations\n<b>Предупреждение:</b> Отчёт будет отправлен разработчику с вашего XMPP аккаунта. </string> <string name="send_now">Отправить сейчас</string> <string name="send_never">Больше не спрашивать</string> <string name="problem_connecting_to_account">Не удалось подключиться к аккаунту</string> <string name="problem_connecting_to_accounts">Не удалось подключиться к аккаунтам</string> <string name="touch_to_fix">Нажмите здесь, чтобы настроить свои аккаунты</string> <string name="attach_file">Прикрепить файл</string> <string name="not_in_roster">Контакт не находится в вашем списке. Хотите добавить его?</string> <string name="add_contact">Добавить контакт</string> <string name="send_failed">доставка не удалась</string> <string name="preparing_image">Подготовка изображения к передаче</string> <string name="preparing_images">Подготовка изображений для передачи</string> <string name="sharing_files_please_wait">Обмен файлами. Пожалуйста, подождите…</string> <string name="action_clear_history">Очистить историю</string> <string name="clear_conversation_history">Очистить историю</string> <string name="clear_histor_msg">Вы хотите удалить все сообщения в этой беседе?\n\n<b>Предупреждение:</b> Данная операция не повлияет на сообщения, хранящиеся на других устройствах.</string> <string name="delete_messages">Удалить сообщения</string> <string name="also_end_conversation">Закончить эту беседу впоследствии</string> <string name="choose_presence">Выберите устройство</string> <string name="send_unencrypted_message">Нешифрованное сообщение</string> <string name="send_message">Сообщение</string> <string name="send_message_to_x">Сообщение для %s</string> <string name="send_omemo_message">OMEMO зашифр. сообщение</string> <string name="send_omemo_x509_message">v\\OMEMO зашифр. сообщение</string> <string name="send_pgp_message">OpenPGP зашифр. сообщение</string> <string name="your_nick_has_been_changed">Ваш псевдоним был изменён</string> <string name="send_unencrypted">Отправить в незашифрованном виде</string> <string name="decryption_failed">Расшифровка не удалась. Вероятно, что у вас нет надлежащего ключа.</string> <string name="openkeychain_required">Установите OpenKeychain</string> <string name="openkeychain_required_long">Conversations использует стороннее приложение под названием <b>OpenKeychain</b> для шифрования и расшифрования сообщений и управления открытыми ключами.\nПрограмма OpenKeychain распространяется под лицензией GPLv3 и доступна для загрузки через F-Droid или Google Play.\n\n<small>(Потребуется перезапуск Conversations после установки.)</small></string> <string name="restart">Перезапуск</string> <string name="install">Установка</string> <string name="openkeychain_not_installed">Пожалуйста, установите OpenKeychain</string> <string name="offering">предложение…</string> <string name="waiting">ожидание…</string> <string name="no_pgp_key">Нет OpenPGP ключа</string> <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations не может зашифровать сообщение, потому что удалённый пользователь не анонсирует свой открытый ключ.\n\n<small>Пожалуйста, попросите удалённого пользователя установить OpenPGP.</small></string> <string name="no_pgp_keys">Нет OpenPGP ключей</string> <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations не может зашифровать сообщения, потому что удалённые пользователи не анонсируют свои открытые ключи.\n\n<small>Пожалуйста, попросите удалённых пользователей установить OpenPGP.</small></string> <string name="pref_general">Общие</string> <string name="pref_accept_files">Принимать файлы</string> <string name="pref_accept_files_summary">Автоматический приём файлов…</string> <string name="pref_attachments">Вложения</string> <string name="pref_return_to_previous">Быстрый обмен</string> <string name="pref_return_to_previous_summary">Мгновенный возврат на предыдущий экран вместо открытия беседы после обмена</string> <string name="pref_notification_settings">Уведомление</string> <string name="pref_notifications">Уведомления</string> <string name="pref_notifications_summary">Использовать звуковое уведомление когда приходят новые сообщения</string> <string name="pref_vibrate">Вибрация</string> <string name="pref_vibrate_summary">Вибрировать, когда приходят новые сообщения</string> <string name="pref_led">Светодиодное уведомление</string> <string name="pref_led_summary">Мерцание индикатора при получении нового сообщения</string> <string name="pref_sound">Звук уведомления</string> <string name="pref_sound_summary">Звук при поступлении новых сообщений</string> <string name="pref_notification_grace_period">Грейс-период</string> <string name="pref_notification_grace_period_summary">Промежуток времени, в течение которого Conversations хранит молчание при обнаружении активности на другом устройстве</string> <string name="pref_advanced_options">Дополнительно</string> <string name="pref_never_send_crash">Не отправлять отчёты об ошибках</string> <string name="pref_never_send_crash_summary">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете исправить и улучшить Conversations</string> <string name="pref_confirm_messages">Отчёты о получении</string> <string name="pref_confirm_messages_summary">Позволяет вашим контактам видеть когда вы получили и прочитали их сообщения</string> <string name="pref_ui_options">Интерфейс</string> <string name="openpgp_error">Возникла ошибка в OpenKeychain</string> <string name="accept">Принять</string> <string name="error">Произошла ошибка</string> <string name="your_account">Ваш аккаунт</string> <string name="send_presence_updates">Отправлять присутствие</string> <string name="receive_presence_updates">Получать присутствие</string> <string name="ask_for_presence_updates">Запрашивать присутствие</string> <string name="attach_choose_picture">Выбрать изображение</string> <string name="attach_take_picture">Сделать снимок</string> <string name="preemptively_grant">Удовлетворять запросы на подписки</string> <string name="error_not_an_image_file">Выбранный файл не является изображением</string> <string name="error_compressing_image">Ошибка при преобразовании изображения</string> <string name="error_file_not_found">Файл не найден</string> <string name="error_io_exception">Общая ошибка ввода/вывода. Возможно, на устройстве недостаточно свободного места?</string> <string name="error_security_exception_during_image_copy">Приложение, которое было использовано для выбора изображения не имеет достаточных прав для чтения файла.\n\n<small>Используйте другой файловый менеджер, чтобы выбрать изображение</small></string> <string name="account_status_unknown">Неизвестен</string> <string name="account_status_disabled">Временно отключён</string> <string name="account_status_online">В сети</string> <string name="account_status_connecting">Соединение\u2026</string> <string name="account_status_offline">Не в сети</string> <string name="account_status_unauthorized">Неавторизован</string> <string name="account_status_not_found">Сервер не найден</string> <string name="account_status_no_internet">Нет подключения к сети</string> <string name="account_status_regis_fail">Регистрация не удалась</string> <string name="account_status_regis_conflict">Имя пользователя уже используется</string> <string name="account_status_regis_success">Регистрация завершена</string> <string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не поддерживает регистрацию</string> <string name="account_status_tls_error">Не удалось согласовать TLS</string> <string name="account_status_policy_violation">Нарушение правил</string> <string name="account_status_incompatible_server">Несовместимый сервер</string> <string name="account_status_stream_error">Ошибка потока</string> <string name="encryption_choice_unencrypted">Без шифра</string> <string name="encryption_choice_otr">OTR</string> <string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string> <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string> <string name="mgmt_account_delete">Удалить аккаунт</string> <string name="mgmt_account_disable">Временно отключить</string> <string name="mgmt_account_publish_avatar">Разместить аватар</string> <string name="mgmt_account_publish_pgp">Анонсировать OpenPGP ключ</string> <string name="unpublish_pgp">Удалить открытый OpenPGP ключ</string> <string name="unpublish_pgp_message">Вы действительно хотите удалить ваш OpenPGP публичный ключ из опубликованных?\nВаши собеседники не смогут больше отправлять вам зашифрованные OpenPGP сообщения.</string> <string name="openpgp_has_been_published">Открытый ключ OpenPGP был опубликован.</string> <string name="mgmt_account_enable">Включить аккаунт</string> <string name="mgmt_account_are_you_sure">Вы уверены?</string> <string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Если вы удалите аккаунт, будет потеряна вся история переписки.</string> <string name="attach_record_voice">Запись голоса</string> <string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string> <string name="block_jabber_id">Заблокировать Jabber ID</string> <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string> <string name="password">Пароль</string> <string name="invalid_jid">Недопустимый Jabber ID</string> <string name="error_out_of_memory">Недостаточно памяти. Изображение слишком большое</string> <string name="add_phone_book_text">Вы хотите добавить %s в вашу адресную книгу?</string> <string name="server_info_show_more">Информация о сервере</string> <string name="server_info_mam">XEP-0313: Архив сообщений</string> <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Дублиров. сообщений</string> <string name="server_info_csi">XEP-0352: Состояние клиента</string> <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Команда блокирования</string> <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Версии списков</string> <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Управление потоками</string> <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Аватары / OMEMO)</string> <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Загрузка по HTTP</string> <string name="server_info_push">XEP-0357: Push-уведомления</string> <string name="server_info_available">доступно</string> <string name="server_info_unavailable">недоступно</string> <string name="missing_public_keys">Отсутствие анонсирования открытых ключей</string> <string name="last_seen_now">Присутствие: только что</string> <string name="last_seen_min">Присутствие: 1 минуту назад</string> <string name="last_seen_mins">Присутствие: %d мин. назад</string> <string name="last_seen_hour">Присутствие: 1 час назад</string> <string name="last_seen_hours">Присутствие: %d час. назад</string> <string name="last_seen_day">Присутствие: 1 день назад</string> <string name="last_seen_days">Присутствие: %d дн. назад</string> <string name="install_openkeychain">Зашифрованное сообщение. Пожалуйста, установите OpenKeychain для расшифрования.</string> <string name="openpgp_messages_found">Найдены OpenPGP зашифрованые сообщения</string> <string name="openpgp_key_id">ID OpenPGP ключа</string> <string name="omemo_fingerprint">OMEMO отпечаток</string> <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO отпечаток</string> <string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO отпечаток сообщения</string> <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO отпечаток сообщения</string> <string name="other_devices">Другие устройства</string> <string name="trust_omemo_fingerprints">Доверенные отпечатки OMEMO</string> <string name="fetching_keys">Получение ключей…</string> <string name="done">Готово</string> <string name="decrypt">Расшифровать</string> <string name="conferences">Конференции</string> <string name="search">Поиск</string> <string name="dialog_title_create_contact">Создание контакта</string> <string name="enter_contact">Добавить контакт</string> <string name="join_conference">Присоединиться к конференции</string> <string name="dialog_title_join_conference">Присоединиться к конференции</string> <string name="delete_contact">Удалить контакт</string> <string name="view_contact_details">Посмотреть данные контакта</string> <string name="block_contact">Заблокировать контакт</string> <string name="unblock_contact">Разблокировать контакт</string> <string name="create">Создать</string> <string name="select">Выбрать</string> <string name="contact_already_exists">Контакт уже существует</string> <string name="join">Присоединиться</string> <string name="conference_address">Адрес конференции</string> <string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string> <string name="save_as_bookmark">Сохранить закладку</string> <string name="delete_bookmark">Удалить закладку</string> <string name="bookmark_already_exists">Такая закладка уже существует</string> <string name="action_edit_subject">Редактировать тему конференции</string> <string name="edit_subject_hint">Тема конференции</string> <string name="joining_conference">Вход в конференцию…</string> <string name="leave">Покинуть</string> <string name="contact_added_you">Собеседник добавил вас в список контактов</string> <string name="add_back">Добавить в ответ</string> <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s прочит. сообщ. до этого момента</string> <string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s прочитал(а) сообщения до этого момента</string> <string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s+ ещё %2$d прочитали сообщения до этого момента</string> <string name="publish">Опубликовать</string> <string name="touch_to_choose_picture">Нажмите на аватар, чтобы выбрать новую фотографию из галереи</string> <string name="publishing">Установка…</string> <string name="error_publish_avatar_server_reject">Сервер отклонил размещение аватара</string> <string name="error_publish_avatar_converting">В процессе преобразования фотографии возникла ошибка</string> <string name="error_saving_avatar">Не удалось сохранить аватар</string> <string name="or_long_press_for_default">(Или долгое прикосновение, чтобы вернуть значения по умолчанию)</string> <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ваш сервер не поддерживает публикацию аватаров</string> <string name="private_message">шёпот</string> <string name="private_message_to">отправить %s</string> <string name="send_private_message_to">Приватное сообщение %s</string> <string name="connect">Подключиться</string> <string name="account_already_exists">Аккаунт уже существует</string> <string name="next">Далее</string> <string name="server_info_session_established">Текущий сеанс установлен</string> <string name="skip">Пропустить</string> <string name="disable_notifications">Отключить уведомления</string> <string name="enable">Включить</string> <string name="conference_requires_password">Конференция требует авторизации</string> <string name="enter_password">Введите пароль</string> <string name="request_presence_updates">Пожалуйста, прежде запросите обновления присутствия у вашего собеседника.\n\n<small>Эта информация будет использоваться для определения того, каким клиентом(ами) пользуетя ваш собеседник.</small></string> <string name="request_now">Запросить сейчас</string> <string name="ignore">Игнорировать</string> <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Внимание:</b> Если обновления присутствия не включены на обеих сторонах, это может привести к возникновению неожиданных проблемам.\n\n<small>Уточните сведения о контакте, проверив настройки обновлений присутствия.</small></string> <string name="pref_security_settings">Безопасность</string> <string name="pref_allow_message_correction">Разрешить исправление сообщений</string> <string name="pref_allow_message_correction_summary">Позволить контактам редактировать сообщения</string> <string name="pref_expert_options">Расширенные настройки</string> <string name="pref_expert_options_summary">Пожалуйста, будьте осторожны с данными настройками</string> <string name="title_activity_about">О Conversations</string> <string name="pref_about_conversations_summary">Информация о билде и лицензировании</string> <string name="title_pref_quiet_hours">Тихие часы</string> <string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Начало</string> <string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Окончание</string> <string name="title_pref_enable_quiet_hours">Включить режим «тихих часов»</string> <string name="pref_quiet_hours_summary">Уведомления будут отключены во время «тихих часов»</string> <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Использовать кнопку-индикатор</string> <string name="pref_use_indicate_received">Запрос в получении сообщения</string> <string name="pref_use_indicate_received_summary">Если поддерживается, поступившие сообщения будут отмечены зелёной галочкой</string> <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Раскрасить кнопку отправить, указывая текущий статус собеседника</string> <string name="pref_expert_options_other">Другие</string> <string name="pref_conference_name">Название конференции</string> <string name="pref_conference_name_summary">Использовать тему вместо JID в качестве идентификатора конференций</string> <string name="pref_autojoin">Автоматически присоединяться к конференциям</string> <string name="pref_autojoin_summary">Использовать флаг autojoin в закладках конференций</string> <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO отпечаток скопирован в буфер обмена!</string> <string name="conference_banned">Вы заблокированы из этой конференции</string> <string name="conference_members_only">Эта конференция — только для участников</string> <string name="conference_kicked">Вас выгнали из этой конференции</string> <string name="conference_shutdown">Конференция была остановлена</string> <string name="conference_unknown_error">Вы больше не состоите в этой конференции</string> <string name="using_account">используется аккаунт %s</string> <string name="checking_x">Проверка %s на сервере HTTP</string> <string name="not_connected_try_again">Вы неподключены. Попробуйте позже</string> <string name="check_x_filesize">Проверить размер %s</string> <string name="check_x_filesize_on_host">Проверить размер %1$s на %2$s</string> <string name="message_options">Опции сообщения</string> <string name="quote">Цитировать</string> <string name="copy_original_url">Копировать адрес ссылки</string> <string name="send_again">Отправить ещё раз</string> <string name="file_url">URL файла</string> <string name="scan_qr_code">Сканировать 2D штрихкод</string> <string name="show_qr_code">Показать 2D штрихкод</string> <string name="show_block_list">Показать чёрный список</string> <string name="account_details">Сведения об учётной записи</string> <string name="confirm">Подтвердить</string> <string name="try_again">Повторить</string> <string name="conversations_foreground_service">Conversations</string> <string name="pref_keep_foreground_service">Оставить службу на переднем плане</string> <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не позволяет операционной системе закрыть ваше соединение</string> <string name="pref_export_logs">Экспорт истории</string> <string name="pref_export_logs_summary">Записать историю бесед на SD карту</string> <string name="notification_export_logs_title">Запись истории на SD карту</string> <string name="choose_file">Выбрать файл</string> <string name="receiving_x_file">%1$s загружается (%2$d%% выполнено)</string> <string name="download_x_file">Загрузить %s</string> <string name="delete_x_file">Удалить %s</string> <string name="file">файл</string> <string name="open_x_file">Открыть %s</string> <string name="sending_file">отправка (%1$d%% выполнено)</string> <string name="preparing_file">Файл готовится для передачи</string> <string name="x_file_offered_for_download">%s предлагается скачать</string> <string name="cancel_transmission">Отменить передачу</string> <string name="file_transmission_failed">передача файла не удалась</string> <string name="file_deleted">Файл был удалён</string> <string name="no_application_found_to_open_file">Не найдено приложения для открытия файла</string> <string name="no_application_found_to_open_link">Не найдено приложения, способного открыть эту ссылку</string> <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Отображать теги только для чтения под контактами</string> <string name="enable_notifications">Включить уведомления</string> <string name="no_conference_server_found">Сервер конференции не найден</string> <string name="conference_creation_failed">Не удалось создать конференцию!</string> <string name="account_image_description">Аватар аккаунта</string> <string name="copy_omemo_clipboard_description">Скопировать OMEMO-отпечаток в буфер обмена</string> <string name="regenerate_omemo_key">Создать заново ключ OMEMO</string> <string name="clear_other_devices">Очистить устройства</string> <string name="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите очистить все остальные устройства из анонса ключей OMEMO? При соединении устройств в следующий раз новые ключи анонсируются автоматически, но устройства могут не получить сообщения, посланные до этого.</string> <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта не существует доступных ключей.\nПопытка получения новых ключей с сервера оказалась неудачной. Возможно, что-то не так с сервером вашего собеседника.</string> <string name="error_no_keys_to_trust_presence">Нет доступных ключей для данного контакта.\nУбедитесь, что у вас есть подписка на взаимное присутствие.</string> <string name="fetching_history_from_server">Получение истории с сервера</string> <string name="no_more_history_on_server">На сервере больше нет истории</string> <string name="updating">Обновление…</string> <string name="password_changed">Пароль изменён!</string> <string name="could_not_change_password">Не удалось изменить пароль</string> <string name="change_password">Изменить пароль</string> <string name="current_password">Текущий пароль</string> <string name="new_password">Новый пароль</string> <string name="password_should_not_be_empty">Пароль не может быть пустым</string> <string name="enable_all_accounts">Включить все аккаунты</string> <string name="disable_all_accounts">Отключить все аккаунты</string> <string name="perform_action_with">Взаимодействовать с</string> <string name="no_affiliation">Посетитель</string> <string name="no_role">Не в сети</string> <string name="outcast">Заблокирован</string> <string name="member">Участник</string> <string name="advanced_mode">Расширенный режим</string> <string name="grant_membership">Предоставить участие</string> <string name="remove_membership">Отменить участие</string> <string name="grant_admin_privileges">Назначить администратором</string> <string name="remove_admin_privileges">Снять административные права</string> <string name="remove_from_room">Убрать из конференции</string> <string name="could_not_change_affiliation">Не удалось изменить принадлежность %s</string> <string name="ban_from_conference">Заблокировать из конференции</string> <string name="removing_from_public_conference">Вы пытаетесь заблокировать %s из публичной конференции. Единственный способ — это запретить доступ этому пользователю навсегда. </string> <string name="ban_now">Заблокировать</string> <string name="could_not_change_role">Не удалось сменить роль %s</string> <string name="public_conference">Публичная конференция</string> <string name="private_conference">Приватная конференция</string> <string name="conference_options">Настройки конференции</string> <string name="members_only">Приватная</string> <string name="non_anonymous">Неанонимная</string> <string name="moderated">Модерируемая</string> <string name="you_are_not_participating">Вы не участвуете</string> <string name="modified_conference_options">Настройки конференции изменены!</string> <string name="could_not_modify_conference_options">Не удалось изменить настройки конференции</string> <string name="never">Никогда</string> <string name="until_further_notice">До следующего уведомления</string> <string name="pref_input_options">Ввод</string> <string name="pref_enter_is_send">Отправить на \"Enter\"</string> <string name="pref_enter_is_send_summary">Клавиша \"Enter\" отправляет сообщение</string> <string name="pref_display_enter_key">Показывать клавишу ввода</string> <string name="pref_display_enter_key_summary">Поменять кнопку смайликов на кнопку ввода</string> <string name="audio">аудио</string> <string name="video">звук</string> <string name="image">изображение</string> <string name="pdf_document">PDF-документ</string> <string name="apk">Приложение Android</string> <string name="vcard">Контакт</string> <string name="touch_to_open_conversations">Коснитесь, чтобы открыть Conversations</string> <string name="avatar_has_been_published">Аватар загружен!</string> <string name="sending_x_file">Отправляется %s</string> <string name="offering_x_file">Предложен %s</string> <string name="hide_offline">Скрыть пользователей вне сети</string> <string name="contact_is_typing">%s печатает…</string> <string name="contact_has_stopped_typing">%s прекратил набор</string> <string name="contacts_are_typing">%s набирает...</string> <string name="contacts_have_stopped_typing">%s перестал печатать</string> <string name="pref_chat_states">Оповещения о наборе</string> <string name="pref_chat_states_summary">Позволяет вашим контактам видеть когда вы пишете им новое сообщение</string> <string name="send_location">Отправить местоположение</string> <string name="show_location">Показать местоположение</string> <string name="no_application_found_to_display_location">Не найдено приложений для отображения местоположения</string> <string name="location">Местоположение</string> <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Беседа окончена</string> <string name="title_undo_swipe_out_muc">Покинул конференцию</string> <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не доверять системным УЦ</string> <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Все сертификаты должны быть подтверждены вручную</string> <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Удалить сертификаты</string> <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Удалить сертификаты, подтверждённые вручную</string> <string name="toast_no_trusted_certs">Не найдено сертификатов, подтверждённых вручную</string> <string name="dialog_manage_certs_title">Удалить сертификаты</string> <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Удалить отмеченные</string> <string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Отмена</string> <plurals name="toast_delete_certificates"> <item quantity="one">Удалён %d сертификат</item> <item quantity="few">Удалено %d сертификата</item> <item quantity="many">Удалено %d сертификатов</item> <item quantity="other">Удалено %d сертификатов</item> </plurals> <plurals name="select_contact"> <item quantity="one">Выбран %d контакт</item> <item quantity="few">Выбрано %d контакта</item> <item quantity="many">Выбрано %d контактов</item> <item quantity="other">Выбрано %d контактов</item> </plurals> <string name="pref_quick_action_summary">Заменить кнопку отправки кнопкой быстрого действия</string> <string name="pref_quick_action">Быстрое действие</string> <string name="none">Нет</string> <string name="recently_used">Последнее выбранное</string> <string name="choose_quick_action">Выбрать быстрое действие</string> <string name="send_private_message">Отправить частное сообщение</string> <string name="username">Имя пользователя</string> <string name="username_hint">Имя пользователя</string> <string name="invalid_username">Недопустимое имя пользователя</string> <string name="download_failed_server_not_found">Загрузка не удалась: сервер не найден</string> <string name="download_failed_file_not_found">Загрузка не удалась: файл не найден</string> <string name="download_failed_could_not_connect">Загрузка не удалась: не удалось подключиться к серверу</string> <string name="download_failed_could_not_write_file">Загрузка не удалась: ошибка записи файла</string> <string name="account_status_tor_unavailable">Сеть Tor недоступна</string> <string name="account_status_bind_failure">Ошибка связывания</string> <string name="account_status_host_unknown">Сервер не ответственен за домен</string> <string name="server_info_broken">Повреждено</string> <string name="pref_away_when_screen_off">Вышел когда экран выключен</string> <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Отмечает ваш ресурс как «вышел» когда экран выключен</string> <string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Не беспокоить\" в беззвучном режиме</string> <string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Помечать ресурс как \"Не беспокоить\", когда устройство в беззвучном режиме</string> <string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Не доступен в режиме вибрации</string> <string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Помечать ресурс как \"Не беспокоить\", когда устройство на вибрации</string> <string name="pref_show_connection_options">Расширенные настройки подключения</string> <string name="pref_show_connection_options_summary">Показывать имя сервера и порт в настройках аккаунтов</string> <string name="hostname_example">xmpp.example.com</string> <string name="action_add_account_with_certificate">Добавить аккаунт с сертификатом</string> <string name="unable_to_parse_certificate">Невозможно разобрать сертификат</string> <string name="authenticate_with_certificate">Оставить пустым для входа с сертификатом</string> <string name="mam_prefs">Настройки архивирования</string> <string name="server_side_mam_prefs">Настройки архивирования на сервере</string> <string name="fetching_mam_prefs">Получение настроек архивирования. Пожалуйста, подождите…</string> <string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Не удалось получить настройки архивирования</string> <string name="captcha_required">Необходима проверка</string> <string name="captcha_hint">Введите текст с изображения</string> <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Цепочка сертификата не доверена</string> <string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID не соответствует сертификату</string> <string name="action_renew_certificate">Обновить сертификат</string> <string name="error_fetching_omemo_key">Ошибка при получении OMEMO ключа!</string> <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Проверен OMEMO ключ с сертификатом!</string> <string name="device_does_not_support_certificates">Ваше устройство не поддерживает выбор клиентских сертификатов!</string> <string name="pref_connection_options">Подключение</string> <string name="pref_use_tor">Соединение через Tor</string> <string name="pref_use_tor_summary">Направить все соединения через сеть Tor. Требуется Orbot</string> <string name="account_settings_hostname">Имя сервера</string> <string name="account_settings_port">Порт</string> <string name="hostname_or_onion">Сервер- или .onion-адрес</string> <string name="not_a_valid_port">Это недопустимый номер порта</string> <string name="not_valid_hostname">Это недопустимое имя сервера</string> <string name="connected_accounts">%1$d из %2$d аккаунтов соединены</string> <plurals name="x_messages"> <item quantity="one">%d сообщение</item> <item quantity="few">%d сообщения</item> <item quantity="many">%d сообщений</item> <item quantity="other">%d сообщений</item> </plurals> <string name="load_more_messages">Загрузить больше сообщений</string> <string name="shared_file_with_x">Файл отправлен %s</string> <string name="shared_image_with_x">Изображение отправлено %s</string> <string name="shared_images_with_x">Изображения отправлены %s</string> <string name="shared_text_with_x">Общий текст с %s</string> <string name="sync_with_contacts">Синхронизировать с контактами</string> <string name="sync_with_contacts_long">Conversations ожидает совпадения вашего XMPP ростера с вашими контактами для отображения их полных имен и аватаров.\n\nConversations только считает ваши контакты и сопоставит их локально без отправки их на ваш сервер.\n\nСейчас вы получите запрос на разрешение доступа к вашим контактам.</string> <string name="notify_on_all_messages">Все сообщения</string> <string name="notify_only_when_highlighted">Уведомлять только при упоминании</string> <string name="notify_never">Без уведомления</string> <string name="notify_paused">Уведомления приостановлены</string> <string name="pref_picture_compression">Сжать изображения</string> <string name="pref_picture_compression_summary">Изменить размер и сжать изображения</string> <string name="always">Всегда</string> <string name="automatically">Автоматически</string> <string name="battery_optimizations_enabled">Оптимизации энергопотребления разрешены</string> <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Ваше устройство использует сильные оптимизации энергопотребления, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nРекомендуется их отключить.</string> <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваше устройство использует сильные оптимизации энергопотребления, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nСейчас появится предложение их отключить.</string> <string name="disable">Запретить</string> <string name="selection_too_large">Выбранная область слишком большая</string> <string name="no_accounts">(Нет активных аккаунтов)</string> <string name="this_field_is_required">Незаполненное поле</string> <string name="correct_message">Исправить сообщение</string> <string name="send_corrected_message">Отправить исправленное сообщение</string> <string name="no_keys_just_confirm">Вы уже доверяете этому контакту. Выбрав «готово», вы только подтвердите, что %s является участником конференции.</string> <string name="select_image_and_crop">Выбрать изображение</string> <string name="this_account_is_disabled">Вы отключили этот аккаунт</string> <string name="security_error_invalid_file_access">Ошибка безопасности: недействительный доступ к файлу</string> <string name="no_application_to_share_uri">Не найдено приложения для отправки</string> <string name="share_uri_with">Отправить URI…</string> <string name="magic_create_text">Мы поможем Вам создать аккаунт на conversations.im¹.\nВыбрав conversations.im в качестве провайдера, вы сможете общаться с пользователями других провайдеров, сообщив им свой полный Jabber ID.</string> <string name="your_full_jid_will_be">Ваш полный Jabber ID: %s</string> <string name="create_account">Создать аккаунт</string> <string name="use_own_provider">Использовать свой провайдер</string> <string name="pick_your_username">Выберите имя пользователя</string> <string name="status_message">Статусное собщение</string> <string name="presence_chat">Свободен для общения</string> <string name="presence_online">В сети</string> <string name="presence_away">Отошёл</string> <string name="presence_xa">Недоступен</string> <string name="presence_dnd">Занят</string> <string name="secure_password_generated">Пароль был сгенерирован</string> <string name="device_does_not_support_battery_op">Ваше устройство не поддерживает отключение оптимизации энергопотребления</string> <string name="registration_please_wait">Регистрация не удалась: повторите попытку позднее</string> <string name="registration_password_too_weak">Регистрация не удалась: слишком слабый пароль</string> <string name="dialog_title_create_conference">Создать конференцию</string> <string name="choose_participants">Выбрать участников</string> <string name="creating_conference">Создание конференции…</string> <string name="invite_again">Пригласить ещё раз</string> <string name="gp_short">Короткий</string> <string name="gp_medium">Средний</string> <string name="gp_long">Длинный</string> <string name="pref_broadcast_last_activity">Оповещать о взаимодействии</string> <string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Извещать контакты когда вы используете Conversations</string> <string name="pref_privacy">Приватность</string> <string name="pref_theme_options">Тема</string> <string name="pref_theme_options_summary">Выбрать цветовую палитру</string> <string name="pref_theme_light">Светлая тема</string> <string name="pref_theme_dark">Тёмная тема</string> <string name="pref_use_green_background">Зелёный фон</string> <string name="pref_use_green_background_summary">Использовать зелёный фон для полученных сообщений</string> <string name="unable_to_connect_to_keychain">Не удалось подключиться к OpenKeychain</string> <string name="this_device_is_no_longer_in_use">Данное устройство больше не используется</string> <string name="type_pc">Компьютер</string> <string name="type_phone">Телефон</string> <string name="type_tablet">Планшет</string> <string name="type_web">Веб браузер</string> <string name="type_console">Консоль</string> <string name="payment_required">Требуется оплата</string> <string name="missing_internet_permission">Доступ в интернет запрещён</string> <string name="me">Я</string> <string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт запрашивает подписку</string> <string name="allow">Разрешить</string> <string name="no_permission_to_access_x">Нет доступа к %s</string> <string name="remote_server_not_found">Удалённый сервер не найден</string> <string name="unable_to_update_account">Невозможно обновить аккаунт</string> <string name="report_jid_as_spammer">Отправить жалобу на нежелательные сообщения.</string> <string name="pref_delete_omemo_identities">Удалить OMEMO ключи</string> <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Создать заново OMEMO ключи. Необходимо повторное подтверждение. Используйте только в крайнем случае.</string> <string name="delete_selected_keys">Удалить отмеченные</string> <string name="error_publish_avatar_offline">Вы должны подключиться для публикации аватара.</string> <string name="show_error_message">Текст ошибки</string> <string name="error_message">Текст ошибки</string> <string name="data_saver_enabled">Режим экономии трафика включен</string> <string name="data_saver_enabled_explained">Ваша операционная система не позволяет Conversations получать доступ в Интернет в фоновом режиме. Для получения уведомлений вы должны разрешить Conversations неограниченный доступ когда режим экономии трафика включен.\nConversations постарается сохранить трафик когда это возможно.</string> <string name="device_does_not_support_data_saver">Ваше устройство не поддерживает отключение режима экономии трафика для Conversations.</string> <string name="error_unable_to_create_temporary_file">Не удалось создать временный файл</string> <string name="this_device_has_been_verified">Это устройство было подтверждено</string> <string name="copy_fingerprint">Копировать отпечаток</string> <string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Все OMEMO-ключи были подтверждены</string> <string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Штрихкод не содержит отпечатков для данной беседы</string> <string name="verified_fingerprints">Подтверждённые отпечатки</string> <string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Используйте камеру для сканирования штрихкода контакта</string> <string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Подождите получения ключей</string> <string name="share_as_barcode">Отправить штрихкод</string> <string name="share_as_uri">Отправить XMPP URI</string> <string name="share_as_http">Отправить HTTP ссылку</string> <string name="pref_blind_trust_before_verification">Слепое доверие перед подтверждением</string> <string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматически доверять всем новым устройствам контактов, которые не были подтверждены ранее, и запрашивать ручное подтверждение каждый раз когда подтверждённый контакт добавляет новое устройство</string> <string name="blindly_trusted_omemo_keys">Слепо доверенные OMEMO ключи</string> <string name="not_trusted">Недоверенный</string> <string name="invalid_barcode">Некорректный 2D штрихкод</string> <string name="pref_clean_cache_summary">Очистить кэш (используется камерой)</string> <string name="pref_clean_cache">Очистить кэш</string> <string name="pref_clean_private_storage">Очистить приватное хранилище.</string> <string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистить закрытое хранилище, где хранятся файлы (Файлы можно заново скачать с сервера)</string> <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Открывать ссылки из надёжного источника</string> <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Вы потвердите OMEMO ключи %1$s после нажатия на ссылку. Это безопасно только если вы перешли по ссылке из доверенного источника, где только %2$sмог разместить эту ссылку.</string> <string name="verify_omemo_keys">Проверить OMEMO ключ</string> <string name="distrust_omemo_key">Не доверенное устройство.</string> <string name="distrust_omemo_key_text">Вы действительно хотите удалить устройство из доверенных?\Устройство и сообщения, полученные с этого устройства, будут помечаться как недоверенные.</string> <string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматическое удаление сообщений</string> <string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматически удалять сообщения с этого устройства по прошествии заданного времени.</string> <string name="encrypting_message">Зашифровать сообщение</string> <string name="not_fetching_history_retention_period">Не загружаем сообщения, в соответствии с локальным сроком хранения.</string> <string name="transcoding_video">Сжимание видео</string> <string name="corresponding_conversations_closed">Соответствующие беседы закрыты.</string> <string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблокирован</string> <string name="pref_notifications_from_strangers">Уведомления от неизвестных контактов</string> <string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Уведомлять о сообщениях от незнакомых контактов.</string> <string name="received_message_from_stranger">Получено сообщение от неизвестного контакта</string> <string name="block_stranger">Заблокировать неизвестный контакт</string> <string name="block_entire_domain">Заблокировать весь домен</string> <string name="online_right_now">сейчас онлайн</string> <string name="retry_decryption">Повторить расшифровку</string> <string name="session_failure">Сбой сеанса</string> <string name="account_status_regis_web">Сервер требует регистрации на сайте</string> <string name="open_website">Открыть сайт</string> <string name="application_found_to_open_website">Не найдено приложений, чтобы открыть сайт</string> <string name="pref_headsup_notifications">Экранные уведомления</string> <string name="pref_headsup_notifications_summary">Показывать экранные уведомления</string> <string name="today">Сегодня</string> <string name="yesterday">Вчера</string> <string name="pref_validate_hostname">Проверить имя сервера с помощью DNSSEC</string> <string name="pref_validate_hostname_summary">Серверные сертификаты, содержащие проверенное имя хоста, считаются проверенными</string> <string name="network_is_unreachable">Сеть недоступна</string> <string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертификат не содержит Jabber ID</string> <string name="server_info_partial">частичный</string> <string name="attach_record_video">Записать видео</string> <string name="copy_to_clipboard">Скопировать в буфер обмена</string> <string name="message_copied_to_clipboard">Сообщение скопировано в буфер обмена</string> <string name="message">Сообщение</string> </resources>