Conversations/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml

711 lines
57 KiB
XML

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="action_settings">Configurações</string>
<string name="action_add">Nova conversa</string>
<string name="action_accounts">Gerenciar contas</string>
<string name="action_end_conversation">Encerrar essa conversa</string>
<string name="action_contact_details">Detalhes do contato</string>
<string name="action_muc_details">Detalhes da conversa em grupo</string>
<string name="action_secure">Conversa segura</string>
<string name="action_add_account">Adicionar conta</string>
<string name="action_edit_contact">Editar o nome</string>
<string name="action_add_phone_book">Adicionar ao livro de endereços</string>
<string name="action_delete_contact">Excluir da lista de contatos</string>
<string name="action_block_contact">Bloquear contato</string>
<string name="action_unblock_contact">Desbloquear contato</string>
<string name="action_block_domain">Bloquear domínio</string>
<string name="action_unblock_domain">Desbloquear domínio</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">Gerenciar contas</string>
<string name="title_activity_settings">Configurações</string>
<string name="title_activity_sharewith">Compartilhar com a conversa</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Conversar</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Selecione o contato</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Compartilhar via conta</string>
<string name="title_activity_block_list">Lista de bloqueios</string>
<string name="just_now">agora</string>
<string name="minute_ago">1 minuto atrás</string>
<string name="minutes_ago">%d minutos atrás</string>
<string name="unread_conversations">conversas não lidas</string>
<string name="sending">enviando...</string>
<string name="message_decrypting">Descriptografando a mensagem. Por favor, aguarde...</string>
<string name="pgp_message">Mensagem criptografada via OpenPGP</string>
<string name="nick_in_use">Este apelido já está em uso</string>
<string name="invalid_muc_nick">Apelido inválido</string>
<string name="admin">Administrador</string>
<string name="owner">Dono</string>
<string name="moderator">Moderador</string>
<string name="participant">Participante</string>
<string name="visitor">Visitante</string>
<string name="remove_contact_text">Deseja remover %s da sua lista de contatos? As conversas associadas a esse contato não serão removidas.</string>
<string name="block_contact_text">Deseja bloquear o recebimento de mensagens de %s?</string>
<string name="unblock_contact_text">Deseja desbloquear o recebimento de mensagens de %s?</string>
<string name="block_domain_text">Bloquear todos os contatos de %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Desbloquear todos os contatos de %s?</string>
<string name="contact_blocked">Contato bloqueado</string>
<string name="remove_bookmark_text">Você deseja remover %s dos favoritos? As conversas associadas a esse favorito não serão removidas.</string>
<string name="register_account">Registrar uma nova conta no servidor</string>
<string name="change_password_on_server">Alterar a senha no servidor</string>
<string name="share_with">Compartilhar com...</string>
<string name="start_conversation">Iniciar conversa</string>
<string name="invite_contact">Convidar contato</string>
<string name="contacts">Contatos</string>
<string name="contact">Contato</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
<string name="set">Definir</string>
<string name="add">Adicionar</string>
<string name="edit">Editar</string>
<string name="delete">Excluir</string>
<string name="block">Bloquear</string>
<string name="unblock">Desbloquear</string>
<string name="save">Salvar</string>
<string name="ok">Ok</string>
<string name="crash_report_title">Ocorreu um erro no Conversations</string>
<string name="crash_report_message">Ao enviar os stack traces você está colaborando com o desenvolvimento do Conversations\n<b>Atenção:</b> Isso usará a sua conta XMPP para enviar o stack trace para o desenvolvedor.</string>
<string name="send_now">Enviar agora</string>
<string name="send_never">Não pergunte novamente</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Não foi possível se conectar à conta</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Não foi possível se conectar a múltiplas contas</string>
<string name="touch_to_fix">Toque aqui para gerenciar suas contas</string>
<string name="attach_file">Anexar arquivo</string>
<string name="not_in_roster">Essa pessoa não está na sua lista de contatos. Deseja adicioná-la?</string>
<string name="add_contact">Adicionar contato</string>
<string name="send_failed">não foi entregue</string>
<string name="preparing_image">Preparando a imagem para transmissão</string>
<string name="preparing_images">Preparando as imagens para o envio</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Compartilhando arquivos. Por favor, aguarde...</string>
<string name="action_clear_history">Limpar o histórico</string>
<string name="clear_conversation_history">Limpa o histórico de conversas</string>
<string name="clear_histor_msg">Deseja excluir todas as mensagens dessa conversa?\n\n<b>Atenção:</b> Isso não afetará mensagens armazenadas em outros dispositivos ou servidores.</string>
<string name="delete_messages">Excluir mensagens</string>
<string name="also_end_conversation">Encerrar essa conversa em seguida</string>
<string name="choose_presence">Selecione o dispositivo</string>
<string name="send_unencrypted_message">Enviar mensagem não criptografada</string>
<string name="send_message">Enviar mensagem</string>
<string name="send_message_to_x">Enviar mensagem para %s</string>
<string name="send_omemo_message">Enviar mensagem criptografada via OMEMO</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Enviar mensagem criptografada via v\\OMEMO</string>
<string name="send_pgp_message">Enviar mensagem criptografada via OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Seu apelido foi alterado</string>
<string name="send_unencrypted">Enviar descriptografada</string>
<string name="decryption_failed">Não foi possível descriptografar. Talvez você não tenha a chave privada apropriada.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">O Conversations utiliza um aplicativo de terceiros chamado <b>OpenKeychain</b> para criptografar e descriptografar as mensagens e gerenciar suas chaves públicas.\n\nO OpenKeychain é licenciado sob a GPLv3 e está disponível no F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor reinicie o Conversations em seguida)</small></string>
<string name="restart">Reiniciar</string>
<string name="install">Instalar</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Por favor, instale o OpenKeychain</string>
<string name="offering">oferecendo...</string>
<string name="waiting">aguardando...</string>
<string name="no_pgp_key">Não foi encontrada nenhuma chave OpenPGP</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">O Conversations não conseguiu criptografar suas mensagens porque o seu contato não está anunciando a chave pública dele(a).\n\n<small>Por favor, solicite ao seu contato para configurar o OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Não foi encontrada nenhuma chave OpenPGP</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">O Conversations não conseguiu criptografar suas mensagens porque os seus contatos não estão anunciando a chave pública deles(as).\n\n<small>Por favor, solicite aos seus contatos que configurem o OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Geral</string>
<string name="pref_accept_files">Aceitar arquivos</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Aceita automaticamente arquivos menores que...</string>
<string name="pref_attachments">Anexos</string>
<string name="pref_return_to_previous">Compartilhamento rápido</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Após compartilhar alguma coisa, retorna imediatamente à atividade anterior ao invés de abrir a conversa.</string>
<string name="pref_notification_settings">Notificação</string>
<string name="pref_notifications">Notificações</string>
<string name="pref_notifications_summary">Avisa ao receber uma nova mensagem.</string>
<string name="pref_vibrate">Vibração</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Vibra ao receber uma nova mensagem.</string>
<string name="pref_led">Notificação via LED</string>
<string name="pref_led_summary">Pisca a luz de notificação ao receber uma nova mensagem.</string>
<string name="pref_sound">Toque</string>
<string name="pref_sound_summary">Toca um som ao receber uma nova mensagem.</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Período de espera</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Espaço de tempo em que o Conversations ficará sem notificações, após alguma atividade em outro dispositivo.</string>
<string name="pref_advanced_options">Avançado</string>
<string name="pref_never_send_crash">Nunca enviar relatórios de erros</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Ao enviar os stack traces você está colaborando com o desenvolvimento do Conversations.</string>
<string name="pref_confirm_messages">Confirmação de mensagens</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Permite que seus contatos saibam quando você recebeu e leu as mensagens deles.</string>
<string name="pref_ui_options">IU</string>
<string name="openpgp_error">O OpenKeychain informou um erro</string>
<string name="accept">Aceitar</string>
<string name="error">Ocorreu um erro</string>
<string name="your_account">Sua conta</string>
<string name="send_presence_updates">Enviar atualizações de presença</string>
<string name="receive_presence_updates">Receber atualizações de presença</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Solicitar atualizações de presença</string>
<string name="attach_choose_picture">Selecionar uma imagem</string>
<string name="attach_take_picture">Tirar uma foto</string>
<string name="preemptively_grant">Autorizar antecipadamente as solicitações de inscrição</string>
<string name="error_not_an_image_file">O arquivo selecionado não é uma imagem</string>
<string name="error_compressing_image">Ocorreu um erro durante a conversão do arquivo de imagem</string>
<string name="error_file_not_found">Arquivo não encontrado</string>
<string name="error_io_exception">Ocorreu um erro genérico de E/S. Você tem espaço de armazenamento suficiente no seu aparelho?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">O aplicativo que você usou para selecionar esta imagem não nos forneceu permissões suficientes para ler o arquivo.\n\n<small>Utilize um gerenciador de arquivos diferente para selecionar a imagem.</small></string>
<string name="account_status_unknown">Desconhecido</string>
<string name="account_status_disabled">Temporariamente desabilitado</string>
<string name="account_status_online">Conectado</string>
<string name="account_status_connecting">Conectando\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Desconectado</string>
<string name="account_status_unauthorized">Não autorizado</string>
<string name="account_status_not_found">Servidor não encontrado</string>
<string name="account_status_no_internet">Sem conectividade</string>
<string name="account_status_regis_fail">Não foi possível efetuar o registro</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Esse nome de usuário já está em uso</string>
<string name="account_status_regis_success">Registro efetuado com sucesso</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">O servidor não aceita o registro</string>
<string name="account_status_tls_error">Não foi possível efetuar a negociação TLS</string>
<string name="account_status_policy_violation">Violação de política</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Servidor incompatível</string>
<string name="account_status_stream_error">Erro de fluxo</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">Descriptografada</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_delete">Excluir a conta</string>
<string name="mgmt_account_disable">Desabilitar temporariamente</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Publicar o avatar</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Publicar a chave pública OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp">Remover a chave pública OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Tem certeza que deseja remover sua chave pública OpenPGP do seu anúncio de presença?\nSeus contatos não poderão mais enviar mensagens criptografadas com o OpenPGP para você.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">A chave pública do OpenPGP foi publicada. </string>
<string name="mgmt_account_enable">Habilitar a conta</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Tem certeza?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Se você excluir esta conta, todo o seu histórico de conversas será perdido</string>
<string name="attach_record_voice">Gravar voz</string>
<string name="account_settings_jabber_id">ID Jabber</string>
<string name="block_jabber_id">Bloquear ID do Jabber</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">nomedeusuario@exemplo.com</string>
<string name="password">Senha</string>
<string name="invalid_jid">Esse não é um ID Jabber válido</string>
<string name="error_out_of_memory">Memória insuficiente. A imagem é muito grande</string>
<string name="add_phone_book_text">Deseja adicionar %s ao seu livro de endereços?</string>
<string name="server_info_show_more">Informações do servidor</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Cópias das mensagens</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Indicação do status do cliente</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Comando de bloqueio</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Versionamento da lista de contatos</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Gerenciamento de fluxo</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatares / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Envio de arquivos via HTTP</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
<string name="server_info_available">disponível</string>
<string name="server_info_unavailable">indisponível</string>
<string name="missing_public_keys">Avisos de ausência de chave pública</string>
<string name="last_seen_now">visto agora</string>
<string name="last_seen_min">visto há 1 minuto atrás</string>
<string name="last_seen_mins">visto há %d minutos atrás</string>
<string name="last_seen_hour">visto há 1 hora atrás</string>
<string name="last_seen_hours">visto há %d horas atrás</string>
<string name="last_seen_day">visto há 1 dia atrás</string>
<string name="last_seen_days">visto há %d dias atrás</string>
<string name="install_openkeychain">Mensagem criptografada. Por favor instale o OpenKeychain para descriptografar.</string>
<string name="openpgp_messages_found">Foram encontradas mensagens criptografadas com OpenPGP</string>
<string name="openpgp_key_id">ID da chave OpenPGP</string>
<string name="omemo_fingerprint">Impressão digital OMEMO</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">Impressão digital v\\OMEMO</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">Impressão digital OMEMO da mensagem</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Impressão digital v\\OMEMO da mensagem</string>
<string name="other_devices">Outros dispositivos</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">Confiar nas impressões digitais OMEMO</string>
<string name="fetching_keys">Buscando as chaves...</string>
<string name="done">Concluído</string>
<string name="decrypt">Descriptografar</string>
<string name="conferences">Conversas em grupo</string>
<string name="search">Pesquisar</string>
<string name="dialog_title_create_contact">Criar contato</string>
<string name="enter_contact">Digite o contato</string>
<string name="join_conference">Entrar na conversa em grupo</string>
<string name="dialog_title_join_conference">Entrar na conversa em grupo</string>
<string name="delete_contact">Excluir contato</string>
<string name="view_contact_details">Ver os detalhes do contato</string>
<string name="block_contact">Bloquear o contato</string>
<string name="unblock_contact">Desbloquear o contato</string>
<string name="create">Criar</string>
<string name="select">Selecionar</string>
<string name="contact_already_exists">Esse contato já existe</string>
<string name="join">Entrar</string>
<string name="conference_address">Endereço da conversa em grupo</string>
<string name="conference_address_example">sala@conferencia.exemplo.com/apelido</string>
<string name="save_as_bookmark">Salvar como favorito</string>
<string name="delete_bookmark">Excluir o favorito</string>
<string name="bookmark_already_exists">Esse favorito já existe</string>
<string name="action_edit_subject">Editar o assunto da conversa em grupo</string>
<string name="joining_conference">Entrando na conversa em grupo...</string>
<string name="leave">Sair</string>
<string name="contact_added_you">O contato foi adicionado à sua lista de contatos</string>
<string name="add_back">Adicionar novamente</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s leu até esse ponto</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s leu até esse ponto</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d outras pessoas leram até esse ponto</string>
<string name="publish">Publicar</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Toque o avatar para selecionar uma imagem da galeria</string>
<string name="publishing">Publicando...</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">O servidor rejeitou sua publicação</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Ocorreu um erro durante a conversão da sua imagem</string>
<string name="error_saving_avatar">Não foi possível salvar o avatar no disco</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Ou mantenha pressionado para voltar ao padrão)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">O seu servidor não suporta a publicação de avatares</string>
<string name="private_message">sussurado</string>
<string name="private_message_to">para %s</string>
<string name="send_private_message_to">Enviar mensagem privada para %s</string>
<string name="connect">Conectar</string>
<string name="account_already_exists">Essa conta já existe</string>
<string name="next">Próximo</string>
<string name="server_info_session_established">Sessão atual estebelecida</string>
<string name="skip">Pular</string>
<string name="disable_notifications">Desabilitar notificações</string>
<string name="enable">Habilitar</string>
<string name="conference_requires_password">Essa conversa em grupo exige uma senha</string>
<string name="enter_password">Digite a senha</string>
<string name="request_presence_updates">Por favor, primeiro solicite atualizações de presençado seu contato.\n\n<small>Isso determinará qual(is) cliente(s) o seu contato está usando.</small></string>
<string name="request_now">Solicitar agora</string>
<string name="ignore">Ignorar</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Aviso:</b> Enviar isso sem atualizações mútuas de presença pode provocar problemas inesperados.\n\n<small>Verifique nos detalhes do contato suas inscrições de presença.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Segurança</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Permitir a correção da mensagem</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Permite que seus contatos editem suas mensagens retroativamente.</string>
<string name="pref_expert_options">Configurações avançadas</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Por favor, use com cuidado.</string>
<string name="title_activity_about">Sobre o Conversations</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">Informações de licenciamento e construção.</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Horário de sossego</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Início</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Fim</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Habilitar horário de sossego</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">As notificações serão silenciadas no horário de sossego.</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">O botão de envio indica o status</string>
<string name="pref_use_indicate_received">Solicitar confirmação de recebimento</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">As mensagens recebidas serão marcadas com um tique verde, se suportado.</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Colore o botão de envio para indicar o status do contato.</string>
<string name="pref_expert_options_other">Outras</string>
<string name="pref_autojoin">Entrar automaticamente nas conversas em grupo</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Respeita a sinalização de entrada automática dos favoritos de conversa em grupo</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">Impressão digital OMEMO copiada para a área de transferência!</string>
<string name="conference_banned">Você foi banido desta conversa em grupo</string>
<string name="conference_members_only">Somente membros podem entrar nessa conversa em grupo</string>
<string name="conference_kicked">Você foi retirado desta conversa em grupo</string>
<string name="conference_shutdown">A conversa em grupo foi encerrada</string>
<string name="conference_unknown_error">Você não está mais nesta conversa em grupo</string>
<string name="using_account">usando a conta %s</string>
<string name="checking_x">Verificando %s no host HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Você não está conectado. Tente novamente mais tarde.</string>
<string name="check_x_filesize">Verificar o tamanho de %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Verifique o tamanho de %1$s em %2$s</string>
<string name="message_options">Opções da mensagem</string>
<string name="quote">Citar</string>
<string name="paste_as_quote">Colar como citação</string>
<string name="copy_original_url">Copiar a URL original</string>
<string name="send_again">Enviar novamente</string>
<string name="file_url">URL do arquivo</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URL copiada para a área de transferência</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">O ID do Jabberd foi copiado para a área de transferência</string>
<string name="web_address">endereço web</string>
<string name="scan_qr_code">Capturar código de barras 2D</string>
<string name="show_qr_code">Exibir código de barras 2D</string>
<string name="show_block_list">Exibir a lista de bloqueios</string>
<string name="account_details">Detalhes da conta</string>
<string name="confirm">Confirmar</string>
<string name="try_again">Tentar novamente</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Manter o serviço em segundo plano</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Impede que o sistema operacional encerre sua conexão.</string>
<string name="pref_export_logs">Exportar histórico</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Escrever os históricos das conversas no cartão SD</string>
<string name="notification_export_logs_title">Escrevendo os registros no cartão SD</string>
<string name="choose_file">Selecione o arquivo</string>
<string name="receiving_x_file">Recebendo %1$s (completou %2$d%%)</string>
<string name="download_x_file">Baixar %s</string>
<string name="delete_x_file">Excluir %s</string>
<string name="file">arquivo</string>
<string name="open_x_file">Abrir %s</string>
<string name="sending_file">enviando (completou %1$d%%)</string>
<string name="preparing_file">Preparando o arquivo para o envio</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s oferecido para baixar</string>
<string name="cancel_transmission">Cancelar transmissão</string>
<string name="file_transmission_failed">não foi possível transferir o arquivo</string>
<string name="file_deleted">O arquivo foi excluído</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Não foi encontrado nenhum aplicativo para abrir o arquivo</string>
<string name="no_application_found_to_open_link">Não foi encontrado nenhum aplicativo para abrir o link</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Etiquetas dinâmicas</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Exibe etiquetas de somente-leitura abaixo dos contatos.</string>
<string name="enable_notifications">Habilitar notificações</string>
<string name="no_conference_server_found">Não foi encontrado nenhum servidor de conversas em grupo</string>
<string name="conference_creation_failed">Não foi possível criar a conversa em grupo!</string>
<string name="account_image_description">Avatar da conta</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Copiar a impressão digital OMEMO para a área de transferência</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Regerar a chave OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Remover dispositivos</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Deseja realmente remover todos os outros dispositivos dos anúncios OMEMO? Na próxima vez que seus dispositivos conectarem eles se reanunciarão, entretanto, eles podem não receber mensagens nesse intervalo de tempo.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Não existe nenhuma chave utilizável disponível para este contato.\nA obtenção de novas chaves no servidor não foi bem sucedida. Pode ser que tenha algum problema com o servidor do seu contato.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Não existem chaves em condições de uso para esse contato.\nCertifique-se de que existem requisições de presença mútuas.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Alguma coisa deu errado</string>
<string name="fetching_history_from_server">Obtendo histórico do servidor</string>
<string name="no_more_history_on_server">Nenhum outro histórico do servidor</string>
<string name="updating">Atualizando...</string>
<string name="password_changed">A senha foi alterada!</string>
<string name="could_not_change_password">Não foi possível alterar a senha</string>
<string name="change_password">Alterar a senha</string>
<string name="current_password">Senha atual</string>
<string name="new_password">Nova senha</string>
<string name="password_should_not_be_empty">A senha não pode estar em branco</string>
<string name="enable_all_accounts">Habilitar todas as contas</string>
<string name="disable_all_accounts">Desabilitar todas as contas</string>
<string name="perform_action_with">Realizar a ação com</string>
<string name="no_affiliation">Sem afiliação</string>
<string name="no_role">Desconectado</string>
<string name="outcast">Banido</string>
<string name="member">Membro</string>
<string name="advanced_mode">Modo avançado</string>
<string name="grant_membership">Conceder filiação</string>
<string name="remove_membership">Revogar a filiação</string>
<string name="grant_admin_privileges">Conceder privilégios de administrador</string>
<string name="remove_admin_privileges">Revogar os privilégios de administrador</string>
<string name="remove_from_room">Remover da conversa em grupo</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Não foi possível alterar a filiação de %s</string>
<string name="ban_from_conference">Banir da conversa em grupo</string>
<string name="removing_from_public_conference">Você está tentando remover %s de uma conversa em grupo. A única forma de fazer isso é banindo esse usuário para sempre.</string>
<string name="ban_now">Banir agora</string>
<string name="could_not_change_role">Não foi possível alterar o papel de %s</string>
<string name="public_conference">Conversa em grupo aberta ao público</string>
<string name="private_conference">Conversa em grupo privada, aberta somente a membros</string>
<string name="conference_options">Opções da conversa em grupo</string>
<string name="members_only">Privada, somente para membros</string>
<string name="non_anonymous">Não-anônima</string>
<string name="moderated">Moderada</string>
<string name="you_are_not_participating">Você não está participando</string>
<string name="modified_conference_options">As opções da conversa em grupo foram modificadas!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Não foi possível modificar as opções da conversa em grupo</string>
<string name="never">Nunca</string>
<string name="until_further_notice">Até segunda ordem</string>
<string name="snooze">Soneca</string>
<string name="reply">Responder</string>
<string name="mark_as_read">Marcar como lida</string>
<string name="pref_input_options">Entrada</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter envia</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Usa o botão Enter para enviar a mensagem.</string>
<string name="pref_display_enter_key">Exibir o botão Enter</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Altera o botão de emoticons para um botão Enter.</string>
<string name="audio">áudio</string>
<string name="video">vídeo</string>
<string name="image">imagem</string>
<string name="pdf_document">Documento PDF</string>
<string name="apk">Aplicativo Android</string>
<string name="vcard">Contato</string>
<string name="touch_to_open_conversations">Toque para abrir o Conversations</string>
<string name="avatar_has_been_published">O avatar foi publicado.</string>
<string name="sending_x_file">Enviando %s</string>
<string name="offering_x_file">Oferecendo %s</string>
<string name="hide_offline">Ocultar desconectados</string>
<string name="contact_is_typing">%s está digitando...</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s parou de digitar</string>
<string name="contacts_are_typing">%s estão digitando...</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s pararam de digitar</string>
<string name="pref_chat_states">Notificações de digitação</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Permite aos seus usuários saberem quando você está escrevendo mensagens para eles</string>
<string name="send_location">Enviar localização</string>
<string name="show_location">Exibir localização</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Não foi encontrado nenhum aplicativo para exibir a localização</string>
<string name="location">Localização</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">A conversa foi fechada</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">Deixar a conversa em grupo</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Não confiar nas CAs do sistema</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Todos os certificados devem ser aprovados manualmente.</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Remover certificados</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Exclui os certificados aprovados manualmente.</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Nenhum certificado aprovado manualmente</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Remover certificados</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Excluir a seleção</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Cancelar</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">%d certificado cancelado</item>
<item quantity="other">%d certificados cancelados</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Troca o botão enviar pelo de ação rápida.</string>
<string name="pref_quick_action">Ação rápida</string>
<string name="none">Nenhuma</string>
<string name="recently_used">Usada mais recentemente</string>
<string name="choose_quick_action">Selecione a ação rápida</string>
<string name="search_contacts">Pesquisar contatos</string>
<string name="search_groups">Pesquisar conversas em grupo</string>
<string name="send_private_message">Enviar mensagem privada</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s deixou a conversa em grupo!</string>
<string name="username">Nome de usuário</string>
<string name="username_hint">Nome de usuário</string>
<string name="invalid_username">Esse não é um nome de usuário válido</string>
<string name="download_failed_server_not_found">Não foi possível fazer o download: servidor não encontrado</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Não foi possível fazer o download: arquivo não encontrado</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Não foi possível fazer o download: não foi possível conectar ao host</string>
<string name="download_failed_could_not_write_file">Falha no download: não foi possível salvar o arquivo</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Rede Tor não disponível</string>
<string name="account_status_bind_failure">Falha na associação</string>
<string name="account_status_host_unknown">O servidor não responde por esse domínio</string>
<string name="server_info_broken">Quebrado</string>
<string name="pref_presence_settings">Disponibilidade</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Afastado quando a tela estiver desligada</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Define o seu status como afastado quando a tela estiver desligada.</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Não perturbe\" em modo silencioso</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Define o seu status como \"Não perturbe\" quando o dispositivo estiver em modo silencioso</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Considerar o modo de vibração como silencioso</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Define o seu status como \"Não perturbe\" quando o dispositivo estiver no modo de vibração</string>
<string name="pref_show_connection_options">Configurações detalhadas da conexão</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Exibe o nome de host e configurações da porta ao configurar uma conta.</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Adicionar uma conta com certificado</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Não foi possível analisar o certificado</string>
<string name="authenticate_with_certificate">Deixe em branco para autenticar com um certificado</string>
<string name="mam_prefs">Preferências de arquivamento</string>
<string name="server_side_mam_prefs">Preferências de arquivamento no servidor</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Obtendo as preferências de arquivamento. Por favor aguarde...</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Não foi possível obter as preferências de arquivamento</string>
<string name="captcha_required">Captcha obrigatório</string>
<string name="captcha_hint">Digite o texto da imagem acima</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">A cadeia de certificação não é confiável</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">O ID Jaber não corresponde ao certificado</string>
<string name="action_renew_certificate">Renovar o certificado</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Ocorreu um erro na obtenção da chave OMEMO!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">A chave OMEMO foi verificada com o certificado.</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">O seu dispositivo não suporta a seleção de certificados de clientes.</string>
<string name="pref_connection_options">Conexão</string>
<string name="pref_use_tor">Conectar via Tor</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Faz o tunelamento de todas as conexões através de redes Tor. Necessita do Orbot.</string>
<string name="account_settings_hostname">Nome do host</string>
<string name="account_settings_port">Porta</string>
<string name="hostname_or_onion">Server- ou .onion-Address</string>
<string name="not_a_valid_port">Esse número de porta não é válido</string>
<string name="not_valid_hostname">Esse nome de host não é válido</string>
<string name="connected_accounts">%1$d de %2$d contas conectadas</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d mensagem</item>
<item quantity="other">%d mensagens</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Carregar mais mensagens</string>
<string name="shared_file_with_x">Arquivo compartilhado com %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Imagem compartilhada com %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Imagens compartilhadas com %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Texto compartilhado com %s</string>
<string name="no_storage_permission">O Conversations necessita de acesso ao armazenamento externo</string>
<string name="no_camera_permission">O Conversations necessita de acesso à câmera</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronizar com os contatos</string>
<string name="sync_with_contacts_long">O Conversations quer procurar por correspondências entre contatos da sua conta Jabber e do seu telefone, para complementar as informações de nome completo e avatares\n\nO Conversations fará a verificação localmente, sem enviar nenhuma informação sua para o servidor\n\nVocê será solicitado a fornecer permissão de acesso aos seus contatos agora.</string>
<string name="notify_on_all_messages">Notificar em todas as mensagens</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Notificar somente quando for mencionado</string>
<string name="notify_never">Notificações desabilitadas</string>
<string name="notify_paused">Notificações pausadas</string>
<string name="pref_picture_compression">Comprimir imagens</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Redimensiona e comprime as imagens.</string>
<string name="always">Sempre</string>
<string name="automatically">Automaticamente</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Otimizações de bateria habilitadas</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">O seu dispositivo está aplicando uma otimização de bateria intensa no Conversations, que pode levar a atraso nas notificações ou até mesmo perda de mensagens.\nÉ recomendado desabilitar isso.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">O seu dispositivo está aplicando uma otimização de bateria intensa no Conversations, que pode levar a atraso nas notificações ou até mesmo perda de mensagens.\nAgora você será solicitado a desabilitá-la.</string>
<string name="disable">Desabilitar</string>
<string name="selection_too_large">A área selecionada é muito grande</string>
<string name="no_accounts">(Nenhuma conta ativa)</string>
<string name="this_field_is_required">Este campo é necessário</string>
<string name="correct_message">Corrigir a mensagem</string>
<string name="send_corrected_message">Enviar a mensagem corrigida</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Você já confia neste contato. Ao selecionar \'Concluído\' você está apenas confirmando que %s é parte desta conversa em grupo.</string>
<string name="this_account_is_disabled">Você desabilitou essa conta</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Erro de segurança: Acesso inválido ao arquivo</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Não foi encontrado nenhum aplicativo para compartilhar a URI</string>
<string name="share_uri_with">Compartilhar a URI com...</string>
<string name="welcome_text">Jabber é uma rede de mensageria instantânea independente de provedor. Você pode usar este cliente com qualquer servidor Jabber que você escolher.\nEntretanto, para sua conveniência, nós simplificamos o processo de criação de uma conta no conversations.im¹; um provedor especialmente configurado para ser usado com o Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Nós guiaremos você ao longo do processo de criar uma conta em conversations.im.¹\nAo usar esse provedor você também poderá se comunicar com usuários de outros provedores. Basta fornecê-los a sua identificação Jabber completa.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Sua ID Jabber será: %s</string>
<string name="create_account">Criar conta</string>
<string name="use_own_provider">Usar meu próprio provedor</string>
<string name="pick_your_username">Selecione seu nome de usuário</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Gerenciar a disponibilidade manualmente</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Defina sua disponibilidade ao editar a sua mensagem de status</string>
<string name="status_message">Mensagem de status</string>
<string name="presence_chat">Livre para conversar</string>
<string name="presence_online">Conectado</string>
<string name="presence_away">Afastado</string>
<string name="presence_xa">Indisponível</string>
<string name="presence_dnd">Ocupado</string>
<string name="secure_password_generated">Foi gerada uma senha segura</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Seu dispositivo não suporta a desativação da otimização de bateria</string>
<string name="registration_please_wait">Não foi possível efetuar o registro. Por favor, tente novamente mais tarde</string>
<string name="registration_password_too_weak">Falha no registro: Senha muito fraca</string>
<string name="dialog_title_create_conference">Criar a conversa em grupo</string>
<string name="choose_participants">Selecione os participantes</string>
<string name="creating_conference">Criando a conversa em grupo...</string>
<string name="invite_again">Convidar novamente</string>
<string name="gp_short">Curto</string>
<string name="gp_medium">Médio</string>
<string name="gp_long">Longo</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Anunciar a sua última interação</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Permite que os seus contatos saibam quando você usa o Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Privacidade</string>
<string name="pref_theme_options">Tema</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Selecione a paleta de cores</string>
<string name="pref_theme_light">Tema claro</string>
<string name="pref_theme_dark">Tema escuro</string>
<string name="pref_use_green_background">Fundo verde</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">Usa um fundo verde no recebimento de mensagens.</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Não foi possível conectar ao OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Este dispositivo não está mais em uso</string>
<string name="type_pc">Computador</string>
<string name="type_phone">Celular</string>
<string name="type_tablet">Tablet</string>
<string name="type_web">Navegador web</string>
<string name="type_console">Console</string>
<string name="payment_required">É necessário efetuar pagamento</string>
<string name="missing_internet_permission">Permissões de Internet ausentes</string>
<string name="me">Eu</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">O contato está requisitando acompanhar sua presença</string>
<string name="allow">Permitir</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Sem permissão para acessar %s</string>
<string name="remote_server_not_found">O servidor remoto não foi encontrado</string>
<string name="unable_to_update_account">Não foi possível atualizar a conta</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Informe que esse JID está enviando mensagens indesejáveis</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Excluir identidades OMEMO</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Regerar suas chaves OMEMO. Todos os seus contatos terão que verificá-lo novamente. Utilize isso somente como último recurso.</string>
<string name="delete_selected_keys">Excluir as chaves selecionadas</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">É necessário estar conectado para publicar o avatar.</string>
<string name="show_error_message">Exibir a mensagem de erro</string>
<string name="error_message">Mensagem de erro</string>
<string name="data_saver_enabled">Economia de dados habilitada</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">O seu sistema operacional está restringindo o acesso à internet em segundo plano pelo Conversations. Para receber notificações de novas mensagens você deve permitir que o Conversations tenha acesso irrestrito quando a economia de dados estiver ativada.\nO Conversations fará um esforço para economizar dados sempre que possível.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">O seu dispositivo não permite que a economia de dados seja desativada para o Conversations.</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Não foi possível criar o arquivo temporário</string>
<string name="this_device_has_been_verified">Este dispositivo foi verificado</string>
<string name="copy_fingerprint">Copiar impressão digital</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Todas as chaves OMEMO foram verificadas</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">O código de barras não contém impressões digitais para esta conversa.</string>
<string name="verified_fingerprints">Impressões digitais verificadas</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Use a câmera para capturar o código de barras de um contato</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Por favor, aguarde a obtenção das chaves</string>
<string name="share_as_barcode">Compartilhar como código de barras</string>
<string name="share_as_uri">Compartilhar como uma URI XMPP</string>
<string name="share_as_http">Compartilhar como um link HTTP</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Confiar cegamente antes de verificar</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Confiar automaticamente em todos os novos dispositivos de contatos que ainda não foram verificados e solicitar confirmação manual a cada vez que um contato verificado adicionar um novo dispositivo.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Chaves OMEMO aceitas cegamente</string>
<string name="not_trusted">Não confiável</string>
<string name="invalid_barcode">Código de barras 2D inválido</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Limpar a pasta de cache (usada pela aplicativo da câmera)</string>
<string name="pref_clean_cache">Limpar o cache</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Limpar o armazenamento privado</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Limpar o armazenamento privado onde os arquivos são mantidos (eles podem ser baixados do servidor novamente)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Eu segui este link a partir de uma fonte segura</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Você está prestes a verificar as chaves OMEMO de %1$s após ter clicado em um link. Isso só é seguro se você acesso esse link a partir de uma fonte segura, onde somente %2$s poderia tê-lo publicado.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Verificar chaves OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Exibir os inativos</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ocultar os inativos</string>
<string name="distrust_omemo_key">Remover a confiança do dispositivo</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Tem certeza que deseja remover a verificação para este dispositivo?\nEste dispositivo e as mensagens oriundas dele serão marcadas como não confáveis.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d segundo</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d dia</item>
<item quantity="other">%d dias</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d semana</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d mês</item>
<item quantity="other">%d meses</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Exclusão automática de mensagens</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Excluir automaticamente as mensagens deste dispositivo que sejam mais antigas do que o tempo estipulado.</string>
<string name="encrypting_message">Criptografar a mensagem</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">As mensagens não estão sendo obtidas devido ao período de retenção local.</string>
<string name="transcoding_video">Comprimindo vídeo</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">As conversas correspondentes foram encerradas.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">O contato foi bloqueado.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Notificações de desconhecidos</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Notificar ao receber mensagens de desconhecidos.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Foi recebida uma mensagem de um desconhecido</string>
<string name="block_stranger">Bloquear os desconhecidos</string>
<string name="block_entire_domain">Bloquear o domínio inteiro</string>
<string name="online_right_now">conectado(a) agora</string>
<string name="retry_decryption">Tentar novamente a descriptografia</string>
<string name="session_failure">Falha na sessão</string>
<string name="sasl_downgrade">O mecanismo SASL foi desatualizado</string>
<string name="account_status_regis_web">O servidor exige um registro no site web</string>
<string name="open_website">Abrir site web</string>
<string name="application_found_to_open_website">Não foi encontrado nenhum aplicativo para abrir o site web</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Notificações Heads-up</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Exibe as notificações Heads-up</string>
<string name="today">Hoje</string>
<string name="yesterday">Ontem</string>
<string name="pref_validate_hostname">Validar o nome do host com o DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Certificados do servidor que contenham o nome de host validade são considerados verificados</string>
<string name="network_is_unreachable">A rede está fora de alcance</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">O certificado não contém uma ID Jabber</string>
<string name="server_info_partial">parcial</string>
<string name="attach_record_video">Gravar vídeo</string>
<string name="copy_to_clipboard">Copiar para a área de transferência</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">A mensagem foi copiada para a área de transferência</string>
<string name="message">Mensagem</string>
<string name="private_messages_are_disabled">As mensagens privadas estão desabilitadas</string>
<string name="huawei_protected_apps">Apps protegidos</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Para continuar recebendo notificações, mesmo com a tela apagada, você precisa adicionar o Conversations à lista de apps protegidos.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Aceitar certificado desconhecido?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">O servidor do certificado não está assinado por uma autoridade certificadora reconhecida.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Aceitar nome de servidor não correspondente?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Não foi possível autenticar o servidor como \"%s\". O certificado é válido somente para:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Deseja conectar-se mesmo assim?</string>
<string name="mtm_cert_details">Detalhes do certificado:</string>
<string name="once">Uma vez</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">O scanner de QR code necessita de acesso à câmera</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Rolar para baixo</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Rola para o final após enviar uma mensagem</string>
<string name="edit_status_message_title">Editar a mensagem de status</string>
<string name="edit_status_message">Editar a mensagem de status</string>
<string name="disable_encryption">Desabilitar a criptografia</string>
<string name="error_trustkey_general">O Conversations é incapaz de enviar mensagens criptografadas para %1$s. Isso pode ocorrer caso o seu contato esteja usando um servidor desatualizado ou o cliente não consiga lidar com OMEMO.</string>
<string name="error_trustkey_device_list">Não foi possível obter a lista de dispositivos</string>
<string name="error_trustkey_bundle">Não foi possível obter o grupo de dispositivos</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Dica: Em alguns casos isso pode ser resolvido adicionando-se um ao outro na lista de contatos.</string>
<string name="disable_encryption_message">Tem certeza que deseja desabilitar a criptografia OMEMO nesta conversa?\nIsso permitirá que o administrador do seu servidor seja capaz de ler suas mensagens. Por outro lado, pode ser a única forma de se comunicar com pessoas usando clientes desatualizados.</string>
<string name="disable_now">Desabilitar agora</string>
<string name="draft">Rascunho:</string>
<string name="pref_omemo_setting">Criptografia OMEMO</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO será sempre utilizado em conversas um-para-um e de grupos privados.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO será utilizado por padrão em novas conversas.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO deverá ser explicitamente ativado para novas conversas.</string>
<string name="create_shortcut">Criar atalho</string>
<string name="pref_font_size">Tamanho da fonte</string>
<string name="pref_font_size_summary">O tamanho relativo da fonte utilizada no app.</string>
<string name="default_on">Ligado por padrão</string>
<string name="default_off">Desligado por padrão</string>
<string name="small">Pequena</string>
<string name="medium">Média</string>
<string name="large">Grande</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">A mensagem não foi criptografada para este dispositivo.</string>
<string name="undo">desfazer</string>
<string name="location_disabled">O compartilhamento da localização está desabilitado</string>
<string name="action_fix_to_location">Fixar posição</string>
<string name="action_unfix_from_location">Desafixar posição</string>
<string name="action_copy_location">Copiar localização</string>
<string name="action_share_location">Compartilhar localização</string>
<string name="action_directions">Direções</string>
<string name="title_activity_share_location">Compartilhar localização</string>
<string name="title_activity_show_location">Exibir localização</string>
<string name="share">Compartilhar</string>
<string name="unable_to_start_recording">Não foi possível iniciar a gravação</string>
<string name="please_wait">Por favor, aguarde...</string>
<string name="no_microphone_permission">O Conversations precisa de acesso ao microfone</string>
<string name="search_messages">Pesquisar mensagens</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="view_conversation">Ver conversa</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin">Plugin de Compartilhamento de Localização</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Use o Plugin de Compartilhamento de Localização ao invés do mapa nativo</string>
<string name="copy_link">Copiar endereço web</string>
<string name="copy_jabber_id">Copiar ID do Jabber</string>
<string name="p1_s3_filetransfer">Compartilhamento de arquivos via HTTP para S3</string>
<string name="pref_start_search">Pesquisa direta</string>
<string name="pref_start_search_summary">Na tela \"Conversar\", abra o teclado e coloque o cursor no campo de pesquisa</string>
</resources>