Conversations/res/values-eu/strings.xml

219 lines
16 KiB
XML
Raw Normal View History

2014-05-13 16:52:35 +02:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<resources>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="app_name">Conversations</string>
<string name="action_settings">Ezarpenak</string>
<string name="action_add">Elkarrizketa berria</string>
<string name="action_accounts">Kontuak kudeatu</string>
<string name="action_refresh">Kontaktuen zerrenda freskatu</string>
<string name="action_end_conversation">Elkarrizketa hau amaitu</string>
<string name="action_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
<string name="action_muc_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
<string name="action_secure">Elkarrizketa segurua</string>
<string name="action_add_account">Kontua gehitu</string>
<string name="action_edit_contact">Izena editatu</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="action_add_phone_book">Telefono kontaktuetara gehitu</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="action_delete_contact">Zerrendatik ezabatu</string>
<string name="title_activity_contacts">Kontaktuak</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="title_activity_manage_accounts">Kontuak kudeatu</string>
<string name="title_activity_settings">Ezarpenak</string>
<string name="title_activity_conference_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
<string name="title_activity_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak</string>
<string name="title_activity_conversations">Conversations</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="just_now">orain</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="minutes_ago">min lehenago</string>
<string name="unread_conversations">irakurri gabeko elkarrizketak</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="sending">bidaltzen&#8230;</string>
<string name="announce_pgp">PGP iragarpena berritu</string>
<string name="encrypted_message">Mezua desenkriptatzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
<string name="conference_details">Konferentziaren xehetasunak</string>
<string name="nick_in_use">Ezizena erabilita dagoeneko</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="admin">Administratzailea</string>
<string name="owner">Jabea</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="moderator">Moderatzailea</string>
<string name="participant">Parte-hartzailea</string>
<string name="visitor">Bisitaria</string>
<string name="enter_new_name">Sartu izen berri bat:</string>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<string name="remove_contact_text">%s zure zerrendatik ezabatu nahi duzu. Kontu honekin lotutako elkarrizketa ez da ezabatuko.</string>
<string name="untrusted_cert_hint">%s zerbitzariak konfiantzarik gabeko, agian bere buruak izenpetutako, ziurtagiri batekin aurkeztu zaitu.</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="account_info">Zerbitzariaren informazioa</string>
<string name="register_account">Kontu berria zerbitzarian erregistratu</string>
<string name="share_with">Honekin partekatu</string>
<string name="ask_again"><u>Sakatu berriz galdetzeko</u></string>
<string name="show_otr_key">OTR hatz-marka</string>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<string name="no_otr_fingerprint">Ez da OTR hatz-markarik sortu. Aurrera joan eta enkriptatutako elkarrizketa hasi</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="start_conversation">Elkarrizketa hasi</string>
<string name="invite_contacts">Kontaktuak gonbidatu</string>
<string name="invite_contacts_to_existing">Existitzen den konferentzia batera gonbidatu</string>
<string name="new_conference">Konferentzia berria sortu</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="new_contact">Kontaktu berria sortu</string>
<string name="contacts">Kontaktuak</string>
<string name="search_jabber_id">Bilatu edo sartu Jabber ID bat</string>
<string name="choose_account">Kontua hautatu</string>
<string name="multi_user_conference">Erabiltzaile ugariko konferentzia</string>
<string name="trying_join_conference">Are you trying to join a conference?</string>
<string name="cancel">Utzi</string>
<string name="add">Gehitu</string>
<string name="edit">Editatu</string>
<string name="delete">Ezabatu</string>
<string name="save">Gorde</string>
<string name="yes">Bai</string>
<string name="no">Ez</string>
<string name="ok">Ados</string>
<string name="done">Eginda</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="create_invite">Sortu \u0026 Gonbidatu</string>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<string name="new_conference_explained">Ausazki sortutako helbide batekin konferentzia berri bat sortu eta hautatutako kontaktuak bertara gonbidatu nahi al dituzu?</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="no_open_mucs">Ez da konferentziarik existitzen</string>
<string name="invitation_sent">Gonbidapena bidali da</string>
<string name="account_offline">Kontua lineaz kanpo</string>
<string name="cant_invite_while_offline">Konektatuta egon behar zara jendea konferentzietara gonbidatzeko</string>
<string name="crash_report_title">Conversations gelditu da</string>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<string name="crash_report_message">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu\n<b>Abisua:</b> Honek zure XMPP kontua erabiliko du garatzaileari akats harraska bidaltzeko.</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="send_now">Bidali orain</string>
<string name="send_never">Ez galdetu berriz</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Ezin izan da kontura konektatu</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Ezin izan da hainbat kontuetara konektatu</string>
<string name="touch_to_fix">Ukitu hemen zure kontuak kudeatzeko</string>
<string name="attach_file">Fitxategia erantsi</string>
<string name="not_in_roster">Kontaktua ez dago zure zerrendan. Gehitu nahiko al zenuke?</string>
<string name="add_contact">Kontaktua gehitu</string>
<string name="send_failed">huts bidaltzerakoan</string>
<string name="send_rejected">ukatua</string>
<string name="receiving_image">Irudi fitxategia jasotzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
<string name="preparing_image">Irudia transmisiorako prestatzen. Mesedez itxaron&#8230;</string>
<string name="action_clear_history">Historia garbitu</string>
<string name="clear_conversation_history">Elkarrizketa historia garbitu</string>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<string name="clear_histor_msg">Elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi al dituzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako mezuetan eraginik izango.</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="delete_messages">Mezuak ezabatu</string>
<string name="also_end_conversation">Elkarrizketa hau geroago amaitu</string>
<string name="choose_presence">Hautatu agerpena kontaktuarentzat</string>
<string name="send_message_to_conference">Mezua konferentziara bidali</string>
<string name="send_plain_text_message">Testu mezua bidali</string>
<string name="send_otr_message">OTRz enkriptatutako mezua bidali</string>
2014-05-31 06:11:47 +02:00
<string name="send_pgp_message">OpenPGPz enkriptatutako mezua bidali</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="your_nick_has_been_changed">Zure ezizena aldatu da</string>
<string name="download_image">Irudia deskargatu</string>
<string name="error_loading_image">Akatsa irudia kargatzen (fitxategia ez da aurkitu)</string>
<string name="image_offered_for_download"><i>Irudi fitxategia deskargarako eskeinia</i></string>
<string name="not_connected">Ez konektaturik</string>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<string name="you_are_offline">Konektatuta egon behar zara %s bidaltzeko baina elkarrizketa honekin lotutako kontua lineaz kanpo dago.</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="you_are_offline_blank">Ezin duzu ekintza hau lineaz kanpo egonda burutu</string>
<string name="files">fitxategiak</string>
<string name="otr_messages">OTRz enkriptatutako mezuak</string>
<string name="manage_account">Kontua kudeatu</string>
<string name="contact_offline">Zure kontaktua lineaz kanpo dago</string>
2014-05-13 16:52:35 +02:00
<string name="contact_offline_otr">Zoritxarrez ezin da OTRz enkriptatutako mezurik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.\nMezua testu lauean bidali nahiko al zenuke?</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="contact_offline_file">Zoritxarrez ezin da fitxategirik bidali lineaz kanpo dagoen kontaktu bati.</string>
<string name="send_unencrypted">Enkriptatu gabe bidali</string>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<string name="decryption_failed">Desenkriptazioak huts egin du. Agian ez duzu gako pribatu egokia.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
2014-05-06 16:50:27 +02:00
<string name="openkeychain_required_long">Conversationsek <b>OpenKeychain</b> izeneko hirugarren app bat erabiltzen du mezuak enkriptatu eta desenkriptatzeko eta zure gako publikoak kudeatzeko.\n\nOpenKeychain GPLv3 lizentziapean dago eta F-Droid eta Google Playn eskura daiteke.\n\n<small>(Mesedez ondoren Conversations berrabiarazi)</small></string>
2014-05-02 21:21:56 +02:00
<string name="restart">Berrabiarazi</string>
<string name="install">Instalatu</string>
2014-05-08 15:59:32 +02:00
<string name="offering">eskeintzen&#8230;</string>
2014-05-31 06:11:47 +02:00
<string name="no_pgp_key">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktua bere gako publikoa jakinarazten ez dagoelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiozu zure kontaktuari OpenPGP konfigura dezan.</small></string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="encrypted_message_received"><i>Enkriptatutako mezua jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
2014-05-12 17:19:00 +02:00
<string name="encrypted_image_received"><i>Enkriptatutako irudia jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
<string name="image_file"><i>Irudia jaso da. Ukitu ikusteko</i></string>
<string name="otr_file_transfer">OTR enkriptazioa ez dago erabilgarri</string>
<string name="otr_file_transfer_msg">Zoritxarrez OTR enkriptazioa ez dago fitxategi transferentzietarako erabilgarri. OpenPGP edo enkriptaziorik ez erabiltzea aukera dezakezu.</string>
<string name="use_pgp_encryption">OpenPGP enkriptazioa erabili</string>
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP baliabidea</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">Bezero honek bere burua aurkezteko erabiltzen duen izena</string>
<string name="pref_accept_files">Fitxategiak onartu</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Hurrengo tamaina baino fitxategi txikiagoak automatikoki onartu&#8230;</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="pref_notification_settings">Jakinarazpenen ezarpenak</string>
2014-05-12 17:19:00 +02:00
<string name="pref_notifications">Jakinarazpenak</string>
<string name="pref_notifications_summary">Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi</string>
<string name="pref_vibrate">Dardaratu</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Dardaratu ere mezu berri bat heltzerakoan</string>
<string name="pref_sound">Soinua</string>
<string name="pref_sound_summary">Dei-tonua jo jakinarazpenarekin</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="pref_conference_notifications">Konferentzien jakinarazpenak</string>
2014-05-12 17:19:00 +02:00
<string name="pref_conference_notifications_summary">Beti jakinarazi konferentzia mezu berri bat heltzerakoan eta ez soilik nabarmentzerakoan</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Jakinarazpenen grazia epea</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Jakinarazpenak denbora labur baterako ezgaitu ikatz-kopia bat jaso ondoren</string>
<string name="pref_ui_options">Erabiltzaile-interfazearen aukerak</string>
<string name="pref_use_phone_self_picture">Telefonoaren kontaktu argazkia erabili</string>
2014-06-01 23:45:20 +02:00
<string name="pref_use_phone_self_picture_summary">Baliteke elkarrizketa batean zein kontu erabiltzen ari zaren gehiago ez bereiztea</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="pref_conference_name">Konferentziaren izena</string>
2014-05-12 17:19:00 +02:00
<string name="pref_conference_name_summary">Erabili gelaren gaia konferentziak identifikatzeko</string>
<string name="pref_advanced_options">Aukera aurreratuak</string>
<string name="pref_never_send_crash">Gelditze txostenik ez bidali inoiz</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychainek akats baten berri eman du</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="error_decrypting_file">Sarrera/Irteera akatsa fitxategia desenkriptatzerakoan</string>
<string name="error_copying_image_file">Huts irudi fitxategia kopiatzerakoan.</string>
<string name="accept">Onartu</string>
<string name="error">Akats bat gertatu da</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">Presentzia eguneraketak eman</string>
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Prebentiboki presentzia eguneraketak eman eta eskatu sortu dituzun kontaktuetarako</string>
<string name="subscriptions">Harpidetzak</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="subscription_updated">Herpidetza eguneratuta</string>
<string name="your_account">Zure kontua</string>
<string name="keys">Gakoak</string>
<string name="send_presence_updates">Presentzia eguneraketak bidali</string>
<string name="receive_presence_updates">Presentzia eguneraketak jaso</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Presentzia eguneraketak eskatu</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="asked_for_presence_updates">Presentzia eguneraketak eskatu dira</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="attach_choose_picture">Argazkia aukeratu</string>
<string name="attach_take_picture">Argazkia egin</string>
<string name="preemptively_grant">Prebentiboki harpidetza eskaera eman</string>
<string name="error_not_an_image_file">Aukeratu duzun fitxategia ez da irudi bat</string>
<string name="error_compressing_image">Huts irudi fitxategia bihurtzerakoan</string>
<string name="error_file_not_found">Fitxategia ez da aurkitu</string>
<string name="error_io_exception">Sarrera/Irteera akats orokorra. Agian biltegian lekurik gabe gelditu zara?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Irudi hau aukeratzeko erabili duzun aplikazioak ez digu fitxategia irakurtzeko baimen nahikorik eman.\n\n<small>Beste fitxategi kudeatzaile bat erabili ezazu irudia aukeratzeko</small></string>
<string name="account_status">Egoera:</string>
<string name="account_status_unknown">Ezezaguna</string>
<string name="account_status_disabled">Aldi baterako ezgaituta</string>
<string name="account_status_online">Konektatuta</string>
<string name="account_status_connecting">Konektatzen\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Lineaz kanpo</string>
<string name="account_status_unauthorized">Ez baimenduta</string>
<string name="account_status_not_found">Zerbitzaria ez da aurkitu</string>
<string name="account_status_no_internet">Konektagarritasunik ez</string>
<string name="account_status_requires_tls">Zerbitzariak TLS behar du</string>
<string name="account_status_error">Konfiantzarik gabeko ziurtagiria</string>
<string name="account_status_regis_fail">Erregistroak huts egin du</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Erabiltzaile izena dagoeneko erabilita</string>
<string name="account_status_regis_success">Erregistroa burutu da</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Zerbitzariak ez du erregistratzea onartzen</string>
<string name="certif_no_trust">Ez konektatu</string>
<string name="certif_trust">Ziurtagiriaz fidatu</string>
<string name="encryption_choice_none">Testu laua</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
2014-05-31 06:11:47 +02:00
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="mgmt_account_edit">Kontua editatu</string>
<string name="mgmt_account_delete">Ezabatu</string>
<string name="mgmt_account_disable">Aldi baterako ezgaitu</string>
<string name="mgmt_account_enable">Gaitu</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Ziur al zaude?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Zure kontua ezabatzen baduzu zure elkarrizketa historia guztia galduko da</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="attach_record_voice">Ahotsa grabatu</string>
<string name="account_settings">Kontuaren ezarpenak</string>
2014-05-26 17:27:03 +02:00
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber IDa:</string>
<string name="account_settings_password">Pasahitza:</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">erabiltzailea@adibidea.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">Pasahitza egiaztatu:</string>
<string name="password">Pasahitza</string>
<string name="confirm_password">Pasahitza egiaztatu</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
<string name="passwords_do_not_match">Pasahitzak ez dute bat egiten</string>
<string name="invalid_jid">Hau ez da Jabber ID baliodun bat</string>
<string name="error_out_of_memory">Memoriarik gabe. Irudia handiegia da</string>
<string name="add_phone_book_text">%s zure telefono kontaktu zerrendara gehitu nahi al duzu?</string>
<string name="contact_status_online">konektatuta</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">hitzegiteko aske</string>
<string name="contact_status_away">kanpoan</string>
<string name="contact_status_extended_away">luzerako kanpoan</string>
<string name="contact_status_do_not_disturb">ez gogaitu</string>
<string name="contact_status_offline">lineaz kanpo</string>
<string name="muc_details_conference">Konferentzia</string>
<string name="muc_details_conference_subject">Konferentziaren gaia</string>
<string name="muc_details_your_nickname">Zure ezizena</string>
<string name="muc_details_other_members">Beste kideak</string>
<string name="subscription_not_updated_offline">Kontua lineaz kanpo. Ezin izan da harpidetza eguneratu</string>
2014-05-20 16:35:02 +02:00
2014-05-02 21:21:56 +02:00
</resources>