<stringname="send_failed">não foi entregue</string>
<stringname="preparing_image">Preparando para enviar a imagem</string>
<stringname="preparing_images">Preparando para enviar as imagens</string>
<stringname="sharing_files_please_wait">Compartilhando arquivos. Por favor, aguarde...</string>
<stringname="action_clear_history">Limpar o histórico</string>
<stringname="clear_conversation_history">Limpa o histórico de conversas</string>
<stringname="clear_histor_msg">Deseja excluir todas as mensagens dessa conversa?\n\n<b>Atenção:</b> Isso não afetará mensagens armazenadas em outros dispositivos ou servidores.</string>
<stringname="delete_file_dialog_msg">Deseja realmente excluir este arquivo?\n\n<b>Atenção:</b> Isso não excluirá cópias deste arquivo armazenadas em outros dispositivos ou servidores.</string>
<stringname="also_end_conversation">Encerrar essa conversa após isso</string>
<stringname="choose_presence">Selecione o dispositivo</string>
<stringname="send_unencrypted_message">Enviar mensagem não criptografada</string>
<stringname="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s utiliza o <b>OpenKeychain</b> para criptografar e descriptografar as mensagens e gerenciar suas chaves públicas. <br><br> Ele está licenciado sob a GPLv3+ e está disponível no F-Droid e na Google Play.<br><br><small>(Por favor reinicie o %1$s em seguida).</small>]]></string>
<stringname="restart">Reiniciar</string>
<stringname="install">Instalar</string>
<stringname="openkeychain_not_installed">Por favor, instale o OpenKeychain</string>
<stringname="offering">oferecendo...</string>
<stringname="waiting">aguardando...</string>
<stringname="no_pgp_key">Não foi encontrada nenhuma chave OpenPGP</string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Não foi possível criptografar suas mensagens porque o seu contatos não estão anunciando a chave pública dele.\n\n<small>Por favor, solicite ao seu contatos que configure o OpenPGP.</small></string>
<stringname="no_pgp_keys">Não foi encontrada nenhuma chave OpenPGP</string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Não foi possível criptografar sua mensagem porque os seus contatos não estão anunciando a chave pública deles.\n\n<small>Por favor, solicite aos seus contatos que configurem o OpenPGP.</small></string>
<stringname="pref_notification_grace_period">Período de espera</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Espaço de tempo em que as notificações serão silenciadas, após detectar atividade em algum dos seus outros dispositivos.</string>
<stringname="pref_never_send_crash">Nunca enviar relatórios de erros</string>
<stringname="pref_never_send_crash_summary">Ao enviar os stack traces você está colaborando com o desenvolvimento</string>
<stringname="pref_confirm_messages">Confirmação de mensagens</string>
<stringname="pref_confirm_messages_summary">Permite que seus contatos saibam quando você recebeu e leu as mensagens deles.</string>
<stringname="pref_ui_options">IU</string>
<stringname="openpgp_error">O OpenKeychain produziu um erro.</string>
<stringname="bad_key_for_encryption">Chave ruim para a criptografia</string>
<stringname="accept">Aceitar</string>
<stringname="error">Ocorreu um erro</string>
<stringname="recording_error">Erro</string>
<stringname="your_account">Sua conta</string>
<stringname="send_presence_updates">Enviar atualizações de presença</string>
<stringname="receive_presence_updates">Receber atualizações de presença</string>
<stringname="ask_for_presence_updates">Solicitar atualizações de presença</string>
<stringname="attach_choose_picture">Selecionar uma imagem</string>
<stringname="attach_take_picture">Tirar uma foto</string>
<stringname="preemptively_grant">Autorizar antecipadamente as solicitações de inscrição</string>
<stringname="error_not_an_image_file">O arquivo selecionado não é uma imagem</string>
<stringname="error_compressing_image">Não foi possível converter o arquivo de imagem</string>
<stringname="error_file_not_found">Arquivo não encontrado</string>
<stringname="error_io_exception">Ocorreu um erro genérico de E/S. Você tem espaço de armazenamento suficiente no seu aparelho?</string>
<stringname="error_security_exception_during_image_copy">O aplicativo que você usou para selecionar esta imagem não nos forneceu permissões suficientes para ler o arquivo.\n\n<small>Utilize um gerenciador de arquivos diferente para selecionar a imagem.</small></string>
<stringname="mgmt_account_publish_avatar">Publicar o avatar</string>
<stringname="mgmt_account_publish_pgp">Publicar a chave pública OpenPGP</string>
<stringname="unpublish_pgp">Remover a chave pública OpenPGP</string>
<stringname="unpublish_pgp_message">Tem certeza que deseja remover sua chave pública OpenPGP do seu anúncio de presença?\nSeus contatos não poderão mais enviar mensagens criptografadas com o OpenPGP para você.</string>
<stringname="openpgp_has_been_published">A chave pública do OpenPGP foi publicada.</string>
<stringname="mgmt_account_enable">Habilitar a conta</string>
<stringname="save_as_bookmark">Salvar como favorito</string>
<stringname="delete_bookmark">Excluir o favorito</string>
<stringname="destroy_room">Destruir a conversa em grupo</string>
<stringname="destroy_channel">Destruir o canal</string>
<stringname="destroy_room_dialog">Deseja realmente destruir essa conversa em grupo?\n\n<b>Atenção:</b> A conversa em grupo será completamente removida do servidor.</string>
<stringname="destroy_channel_dialog">Tem certeza que deseja destruir esse canal público?\n\n<b>Atenção:</b> O canal será removido completamente do servidor.</string>
<stringname="could_not_destroy_room">Não foi possível destruir a conversa em grupo</string>
<stringname="could_not_destroy_channel">Não foi possível destruir o canal</string>
<stringname="action_edit_subject">Editar o assunto da conversa em grupo</string>
<stringname="topic">Tópico</string>
<stringname="joining_conference">Entrando na conversa em grupo...</string>
<stringname="leave">Sair</string>
<stringname="contact_added_you">O contato foi adicionado à sua lista de contatos</string>
<stringname="conference_requires_password">Essa conversa em grupo exige uma senha</string>
<stringname="enter_password">Digite a senha</string>
<stringname="request_presence_updates">Por favor, primeiro solicite atualizações de presença do seu contato.\n\n<small>Isso determinará qual cliente de conversas o seu contato está usando.</small></string>
<stringname="without_mutual_presence_updates"><b>Aviso:</b> Enviar isso sem atualizações mútuas de presença pode provocar problemas inesperados.\n\n<small>Verifique nos detalhes do contato suas inscrições de presença.</small></string>
<stringname="clear_other_devices_desc">Deseja realmente remover todos os outros dispositivos dos anúncios OMEMO? Na próxima vez que seus dispositivos conectarem eles se anunciarão novamente, entretanto, eles podem não receber mensagens enviadas nesse intervalo de tempo.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_server_error">Não existe nenhuma chave utilizável disponível para esse contato.\nNão foi possível obter novas chaves do servidor. Pode haver alguma coisa errada com o seu servidor de contatos?</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_presence">Não existem chaves em condições de uso para esse contato.\nCertifique-se de que ambos possuam requisições de presença.</string>
<stringname="error_trustkeys_title">Alguma coisa deu errado</string>
<stringname="fetching_history_from_server">Obtendo histórico do servidor</string>
<stringname="no_more_history_on_server">Nenhum outro histórico do servidor</string>
<stringname="updating">Atualizando...</string>
<stringname="password_changed">A senha foi alterada!</string>
<stringname="could_not_change_password">Não foi possível alterar a senha</string>
<stringname="change_password">Alterar a senha</string>
<stringname="grant_membership">Conceder privilégios de membro</string>
<stringname="remove_membership">Revogar os privilégios de membro</string>
<stringname="grant_admin_privileges">Conceder privilégios de administrador</string>
<stringname="remove_admin_privileges">Revogar os privilégios de administrador</string>
<stringname="grant_owner_privileges">Conceder privilégios de proprietário</string>
<stringname="remove_owner_privileges">Revogar os privilégios de proprietário</string>
<stringname="remove_from_room">Remover da conversa em grupo</string>
<stringname="remove_from_channel">Remover do canal</string>
<stringname="could_not_change_affiliation">Não foi possível alterar a filiação de %s</string>
<stringname="ban_from_conference">Banir da conversa em grupo</string>
<stringname="ban_from_channel">Banir do canal</string>
<stringname="removing_from_public_conference">Você está tentando remover %s de um canal público. A única forma de fazer isso e banir esse usuário para sempre.</string>
<stringname="ban_now">Banir agora</string>
<stringname="could_not_change_role">Não foi possível alterar o papel de %s</string>
<stringname="conference_options">Configuração da conversa em grupo privada</string>
<stringname="channel_options">Configuração do canal público</string>
<stringname="members_only">Privada, somente para membros</string>
<stringname="non_anonymous">Tornar os endereços XMPP visíveis para todos</string>
<stringname="moderated">Tornar o canal moderável</string>
<stringname="you_are_not_participating">Você não está participando</string>
<stringname="modified_conference_options">As opções da conversa em grupo foram modificadas!</string>
<stringname="could_not_modify_conference_options">Não foi possível modificar as opções da conversa em grupo</string>
<stringname="never">Nunca</string>
<stringname="until_further_notice">Até segunda ordem</string>
<stringname="snooze">Soneca</string>
<stringname="reply">Responder</string>
<stringname="mark_as_read">Marcar como lida</string>
<stringname="pref_enter_is_send_summary">Use a tecla Enter para enviar mensagens. Você sempre pode usar Ctrl+Enter para enviar mensagens, mesmo se essa opção estiver desabilitada.</string>
<stringname="pref_display_enter_key">Exibir o botão Enter</string>
<stringname="pref_display_enter_key_summary">Altera o botão de emoticons para um botão Enter.</string>
<stringname="audio">áudio</string>
<stringname="video">vídeo</string>
<stringname="image">imagem</string>
<stringname="pdf_document">Documento PDF</string>
<stringname="apk">Aplicativo Android</string>
<stringname="vcard">Contato</string>
<stringname="avatar_has_been_published">O avatar foi publicado.</string>
<stringname="hostname_or_onion">Server- ou .onion-Address</string>
<stringname="not_a_valid_port">Esse número de porta não é válido</string>
<stringname="not_valid_hostname">Esse nome de host não é válido</string>
<stringname="connected_accounts">%1$d de %2$d contas conectadas</string>
<pluralsname="x_messages">
<itemquantity="one">%d mensagem</item>
<itemquantity="other">%d mensagens</item>
</plurals>
<stringname="load_more_messages">Carregar mais mensagens</string>
<stringname="shared_file_with_x">Arquivo compartilhado com %s</string>
<stringname="shared_image_with_x">Imagem compartilhada com %s</string>
<stringname="shared_images_with_x">Imagens compartilhadas com %s</string>
<stringname="shared_text_with_x">Texto compartilhado com %s</string>
<stringname="no_storage_permission">Permita o acesso do %1$s ao armazenamento externo</string>
<stringname="no_camera_permission">Permita o acesso do %1$s à câmera</string>
<stringname="sync_with_contacts">Sincronizar com os contatos</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">%1$s gostaria de obter a permissão para acessar seu livro de endereços e fazer a correspondência entre ele e a sua lista de contatos do XMPP. Isso permitirá exibir os nomes completos e avatares dos seus contatos.\n\n%1$s fará a leitura e a correspondência do seu livro de endereços localmente, sem enviar os seus contatos para o servidor em uso.</string>
<stringname="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy precisa acessar os números de telefone dos seus contatos para sugerir possíveis contatos que já estejam no Quicksy.<br><br>Nós não armazenaremos nenhuma cópia desses números de telefone.\n\nPara maiores informações, leia nossa <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de privacidade</a>.<br><br>Agora você será solicitado a fornecer permissões de acesso aos seus contatos.]]></string>
<stringname="notify_on_all_messages">Notificar em todas as mensagens</string>
<stringname="notify_only_when_highlighted">Notificar somente quando for mencionado</string>
<stringname="pref_picture_compression">Compressão de imagem</string>
<stringname="pref_picture_compression_summary">Dica: Use \'Selecionar o arquivo\' ao invés de \'Selecionar a imagem\' para enviar uma cópia da imagem original, sem redução de qualidade.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled">Otimizações de bateria habilitadas</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">O seu dispositivo está empregando uma otimização intensa de bateria para o %1$s, o que pode levar a atrasos nas notificações ou mesmo perda de mensagens.\nÉ recomendável desabilitar essa otimização.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">O seu dispositivo está empregando uma otimização intensa de bateria para o %1$s, o que pode levar a atrasos nas notificações ou mesmo perda de mensagens.\nVocê será consultado agora para desabilitar essa otimização.</string>
<stringname="disable">Desabilitar</string>
<stringname="selection_too_large">A área selecionada é muito grande</string>
<stringname="no_accounts">(Nenhuma conta ativa)</string>
<stringname="this_field_is_required">Este campo é necessário</string>
<stringname="correct_message">Corrigir a mensagem</string>
<stringname="send_corrected_message">Enviar a mensagem corrigida</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Você já validou as impressões digitais desse contato e confirma sua confiabilidade. Ao selecionar \"Concluído\" você está apenas confirmando que %s é parte desta conversa em grupo.</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Você desabilitou essa conta</string>
<stringname="security_error_invalid_file_access">Erro de segurança: Acesso inválido ao arquivo!</string>
<stringname="no_application_to_share_uri">Não foi encontrado nenhum aplicativo para compartilhar a URI</string>
<stringname="share_uri_with">Compartilhar a URI com...</string>
<stringname="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy é um derivado do popular cliente para XMPP Conversations, com a descoberta automática de contatos.<br><br>Você se registra com o seu número de telefone e o Quicksy sugere automaticamente - baseado nos números de telefone do seu livro de endereços - possíveis contatos para você..<br><br>Ao se registrar você concorda com nossa <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de privacidade</a>.]]></string>
<stringname="agree_and_continue">Concordar e continuar</string>
<stringname="magic_create_text">Você será guiado ao longo do processo de criação de conta no conversations.im.¹\nAo usar o conversations.im você também poderá se comunicar com usuários de outros provedores. Basta fornecer a eles o sua endereço XMPP completo.</string>
<stringname="pref_delete_omemo_identities_summary">Regerar suas chaves OMEMO. Todos os seus contatos terão que verificá-lo novamente. Utilize isso somente como último recurso.</string>
<stringname="delete_selected_keys">Excluir as chaves selecionadas</string>
<stringname="error_publish_avatar_offline">É necessário estar conectado para publicar o avatar.</string>
<stringname="show_error_message">Exibir a mensagem de erro</string>
<stringname="error_message">Mensagem de erro</string>
<stringname="data_saver_enabled">Economia de dados habilitada</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">O seu sistema operacional está restringindo o acesso à internet ao %1$s, quando ele está em segundo plano. Para receber notificações de novas mensagens você deve permitir que o %1$s tenha acesso irrestrito quando a economia de dados estiver ativada.\nO %1$s fará um esforço para economizar dados sempre que possível.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">O seu dispositivo não permite que a economia de dados seja desativada para o %1$s.</string>
<stringname="error_unable_to_create_temporary_file">Não foi possível criar o arquivo temporário</string>
<stringname="this_device_has_been_verified">Este dispositivo foi verificado</string>
<stringname="all_omemo_keys_have_been_verified">Você verificou todas as chaves OMEMO em sua posse</string>
<stringname="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">O código de barras não contém impressões digitais para essa conversa.</string>
<stringname="use_camera_icon_to_scan_barcode">Use a câmera para capturar o código de barras de um contato</string>
<stringname="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Por favor, aguarde a obtenção das chaves</string>
<stringname="share_as_barcode">Compartilhar como código de barras</string>
<stringname="share_as_uri">Compartilhar como uma URI XMPP</string>
<stringname="share_as_http">Compartilhar como um link HTTP</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification">Confiar cegamente antes de verificar</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification_summary">Confiar em novos dispositivos de contatos não verificados, mas solicitar confirmação manual de novos dispositivos para contatos verificados.</string>
<stringname="blindly_trusted_omemo_keys">Chaves OMEMO confiadas cegamente, o que significa que poderiam ser outras pessoas ou alguém poderia tê-las aproveitado.</string>
<stringname="not_trusted">Não confiável</string>
<stringname="invalid_barcode">Código de barras 2D inválido</string>
<stringname="pref_clean_cache_summary">Limpar a pasta de cache (usada pela aplicativo da câmera)</string>
<stringname="pref_clean_cache">Limpar o cache</string>
<stringname="pref_clean_private_storage">Limpar o armazenamento privado</string>
<stringname="pref_clean_private_storage_summary">Limpar o armazenamento privado onde os arquivos são mantidos (eles podem ser baixados do servidor novamente)</string>
<stringname="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Eu segui este link a partir de uma fonte segura</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source">Você está prestes a verificar as chaves OMEMO de %1$s após ter clicado em um link. Isso só é seguro se você acesso esse link a partir de uma fonte segura, onde somente %2$s poderia tê-lo publicado.</string>
<stringname="show_inactive_devices">Exibir os inativos</string>
<stringname="hide_inactive_devices">Ocultar os inativos</string>
<stringname="distrust_omemo_key">Remover a confiança do dispositivo</string>
<stringname="distrust_omemo_key_text">Tem certeza que deseja remover a verificação para este dispositivo?\nEste dispositivo e as mensagens oriundas dele serão marcadas como \"não confiáveis\".</string>
<pluralsname="seconds">
<itemquantity="one">%d segundo</item>
<itemquantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<pluralsname="minutes">
<itemquantity="one">%d minuto</item>
<itemquantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<pluralsname="hours">
<itemquantity="one">%d hora</item>
<itemquantity="other">%d horas</item>
</plurals>
<pluralsname="days">
<itemquantity="one">%d dia</item>
<itemquantity="other">%d dias</item>
</plurals>
<pluralsname="weeks">
<itemquantity="one">%d semana</item>
<itemquantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
<pluralsname="months">
<itemquantity="one">%d mês</item>
<itemquantity="other">%d meses</item>
</plurals>
<stringname="pref_automatically_delete_messages">Exclusão automática de mensagens</string>
<stringname="pref_automatically_delete_messages_description">Excluir automaticamente as mensagens deste dispositivo que sejam mais antigas do que o tempo estipulado.</string>
<stringname="encrypting_message">Criptografar a mensagem</string>
<stringname="not_fetching_history_retention_period">As mensagens não estão sendo obtidas devido ao período de retenção local.</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Para continuar recebendo notificações, mesmo com a tela apagada, você precisa adicionar o Conversations à lista de apps protegidos.</string>
<stringname="mtm_trust_anchor">O servidor do certificado não está assinado por uma autoridade certificadora reconhecida.</string>
<stringname="mtm_accept_servername">Aceitar nome de servidor não correspondente?</string>
<stringname="mtm_hostname_mismatch">Não foi possível autenticar o servidor como \"%s\". O certificado é válido somente para:</string>
<stringname="mtm_connect_anyway">Deseja conectar-se mesmo assim?</string>
<stringname="mtm_cert_details">Detalhes do certificado:</string>
<stringname="once">Uma vez</string>
<stringname="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">O scanner de QR code necessita de acesso à câmera</string>
<stringname="pref_scroll_to_bottom">Rolar para baixo</string>
<stringname="pref_scroll_to_bottom_summary">Rola para o final após enviar uma mensagem</string>
<stringname="edit_status_message_title">Editar a mensagem de status</string>
<stringname="edit_status_message">Editar a mensagem de status</string>
<stringname="disable_encryption">Desabilitar a criptografia</string>
<stringname="error_trustkey_general">O %1$s é não consegue enviar mensagens criptografadas para %2$s. Isso pode ocorrer caso o seu contato esteja usando um servidor desatualizado ou um cliente que não consiga lidar com OMEMO.</string>
<stringname="error_trustkey_device_list">Não foi possível obter a lista de dispositivos</string>
<stringname="error_trustkey_bundle">Não foi possível obter as chaves de criptografia</string>
<stringname="error_trustkey_hint_mutual">Dica: Em alguns casos isso pode ser resolvido adicionando-se um ao outro na lista de contatos.</string>
<stringname="disable_encryption_message">Tem certeza que deseja desabilitar a criptografia OMEMO nesta conversa?\nIsso permitirá que o administrador do seu servidor seja capaz de ler suas mensagens. Por outro lado, pode ser a única forma de se comunicar com pessoas usando clientes desatualizados.</string>
<stringname="foreground_service_channel_description">Essa categoria de notificação é utilizada para exibir uma notificação permanente indicando que o %1$s está em execução.</string>
<stringname="notification_group_status_information">Informação de status</string>
<stringname="error_channel_name">Problemas de conectividade</string>
<stringname="error_channel_description">Essa categoria de notificação é utilizada para exibir uma notificação caso exista algum problema de conectividade com uma conta.</string>
<stringname="silent_messages_channel_description">Essa categoria de notificação é utilizada para exibir notificações que não deveriam gerar nenhum som. Por exemplo, quando estiver ativo em outro dispositivo (Período de Espera).</string>
<stringname="delivery_failed_channel_name">Entregas não efetuadas</string>
<stringname="pref_message_notification_settings">Configurações das notificações de mensagens</string>
<stringname="pref_incoming_call_notification_settings">configurações das notificações de chamadas recebidas</string>
<stringname="media_browser">Navegador de mídia</string>
<stringname="security_violation_not_attaching_file">Arquivo omitido devido a violação de segurança</string>
<stringname="pref_video_compression">Qualidade do vídeo</string>
<stringname="pref_video_compression_summary">Qualidade baixa significa arquivos menores.</string>
<stringname="video_360p">Média (360p)</string>
<stringname="video_720p">Alta (720p)</string>
<stringname="cancelled">cancelado</string>
<stringname="already_drafting_message">Você já está rascunhando uma mensagem.</string>
<stringname="feature_not_implemented">Recurso não implementado</string>
<stringname="invalid_country_code">Código de país inválido</string>
<stringname="choose_a_country">Selecione um país</string>
<stringname="phone_number">número de telefone</string>
<stringname="verify_your_phone_number">Verifique o seu número de telefone</string>
<stringname="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy enviará uma mensagem SMS (taxas podem ser cobradas pela operadora) para verificar seu número de telefone. Digite o código do seu país e o número de telefone:</string>
<stringname="we_will_be_verifying"><![CDATA[Nós verificaremos o seu número de telefone<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Podemos prosseguir ou deseja editar o número?]]></string>
<stringname="not_a_valid_phone_number">%s não é um número de telefone válido.</string>
<stringname="please_enter_your_phone_number">Por favor, digite o seu número de telefone.</string>
<stringname="the_app_is_out_of_date">Você está usando uma versão desatualizada desse app.</string>
<stringname="update">Atualizar</string>
<stringname="logged_in_with_another_device">Esse número de telefone está conectado em outro dispositivo.</string>
<stringname="enter_your_name_instructions">Por favor, digite o seu nome para que as pessoas que não tenham você em seus livros de endereço saibam quem você é.</string>
<stringname="your_name">Seu nome</string>
<stringname="enter_your_name">Digite o seu nome</string>
<stringname="no_name_set_instructions">Use o botão de edição para definir o seu nome.</string>
<stringname="set_profile_picture">Imagem de perfil do Conversations</string>
<stringname="choose_account">Selecione a conta</string>
<stringname="restore_backup">Restaurar o backup</string>
<stringname="restore">Restaurar</string>
<stringname="enter_password_to_restore">Digite sua senha para a conta %s para restaurar o backup.</string>
<stringname="restore_warning">Não use o recurso de restaurar um backup para tentar clonar (rodar simultaneamente) uma instalação. A restauração de backups é destinada a migrações ou caso você tenha perdido o dispositivo original.</string>
<stringname="unable_to_restore_backup">Não foi possível restaurar o backup.</string>
<stringname="unable_to_decrypt_backup">Não foi possível descriptografar o backup. A senha está correta?</string>
<stringname="backup_channel_name">Backup & Restauração</string>
<stringname="enter_jabber_id">Digite o endereço XMPP</string>
<stringname="create_group_chat">Criar conversa em grupo</string>
<stringname="join_public_channel">Entrar no canal público</string>
<stringname="create_private_group_chat">Criar uma conversa em grupo privada</string>
<stringname="create_public_channel">Criar um canal público</string>
<stringname="create_dialog_channel_name">Nome do canal</string>
<stringname="xmpp_address">Endereço XMPP</string>
<stringname="please_enter_name">Por favor, forneça um nome para o canal</string>
<stringname="please_enter_xmpp_address">Por favor, forneça um endereço XMPP</string>
<stringname="this_is_an_xmpp_address">Esse é um endereço XMPP. Por favor, forneça um nome.</string>
<stringname="creating_channel">Criando o canal público...</string>
<stringname="channel_already_exists">Este canal já existe</string>
<stringname="joined_an_existing_channel">Você entrou em um canal existente</string>
<stringname="unable_to_set_channel_configuration">Não foi possível salvar a configuração do canal</string>
<stringname="allow_participants_to_edit_subject">Permitir que qualquer um edite o tópico</string>
<stringname="allow_participants_to_invite_others">Permitir que qualquer um convide outras pessoas</string>
<stringname="anyone_can_edit_subject">Qualquer um pode editar o tópico</string>
<stringname="owners_can_edit_subject">Proprietários podem editar o tópico.</string>
<stringname="admins_can_edit_subject">Administradores podem editar o tópico.</string>
<stringname="owners_can_invite_others">Proprietários podem convidar outras pessoas.</string>
<stringname="anyone_can_invite_others">Qualquer um podem convidar outras pessoas.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_admins">Os endereços XMPP são visíveis para os administradores.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Os endereços XMPP são visíveis para todos.</string>
<stringname="no_users_hint_channel">Esse canal público não tem participantes. Convide seus contatos ou use o botão compartilhar para distribuir seu endereço XMPP.</string>
<stringname="no_users_hint_group_chat">Esta conversa em grupo privada não tem nenhum participante.</string>
<stringname="channel_discovery_opt_in_title">Provável violação de privacidade!</string>
<stringname="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[A descoberta de canais utiliza um serviço de terceiros chamado <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>Ao usar esse recurso, você enviará o seu endereço IP e termos de pesquisa para esse serviço. Veja sua <a href="https://search.jabber.network/privacy">Política de Privacidade</a> para maiores informações.]]></string>
<stringname="i_already_have_an_account">Eu já tenho uma conta.</string>
<stringname="add_existing_account">Adicionar uma conta já existente</string>
<stringname="register_new_account">Registrar uma nova conta</string>
<stringname="this_looks_like_a_domain">Isso se parece com um endereço de domínio</string>
<stringname="add_anway">Adicionar mesmo assim</string>
<stringname="this_looks_like_channel">Isso se parece com um endereço de canal</string>
<stringname="share_backup_files">Compartilhar arquivos de backup</string>
<stringname="conversations_backup">Backup do Conversations</string>
<stringname="event">Evento</string>
<stringname="open_backup">Abrir backup</string>
<stringname="not_a_backup_file">O arquivo que você selecionou não é um backup do Conversations</string>
<stringname="account_already_setup">Esta conta já foi configurada</string>
<stringname="please_enter_password">Por favor, digite a senha para esta conta</string>
<stringname="unable_to_perform_this_action">Não foi possível executar essa ação</string>
<stringname="open_join_dialog">Entrar no canal público...</string>
<stringname="sharing_application_not_grant_permission">O aplicativo de compartilhamento não permitiu o acesso a esse arquivo.</string>
<stringname="group_chats_and_channels"><![CDATA[Conversas em Grupo & Canais]]></string>
<stringname="pref_channel_discovery_summary">A maioria dos usuários deve escolher \'jabber.network\' para melhores sugestões de toda rede pública do XMPP.</string>
<stringname="pref_channel_discovery">Método de descoberta de canais</string>
<stringname="backup">Backup</string>
<stringname="category_about">Sobre</string>
<stringname="please_enable_an_account">Por favor, habilite uma conta</string>