pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2020-04-22 08:54:20 +02:00
parent 876b1149d5
commit 04a7b9da1c
4 changed files with 122 additions and 67 deletions

View File

@ -650,6 +650,7 @@
<string name="corresponding_conversations_closed">Zugehörige Unterhaltung beendet.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Kontakt gesperrt.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Benachrichtigungen von Unbekannten</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Benachrichtigen bei Erhalt von Nachrichten und Anrufen von Unbekannten.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Erhaltene Nachricht von einem Unbekannten</string>
<string name="block_stranger">Unbekannten sperren</string>
<string name="block_entire_domain">Gesamte Domain sperren</string>
@ -754,6 +755,8 @@
<string name="ongoing_calls_channel_name">Laufende Anrufe</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Lautlose Nachrichten</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Diese Benachrichtigungsart wird verwendet, um Benachrichtigungen anzuzeigen, die keinen Ton auslösen sollen. Zum Beispiel, wenn du auf einem anderen Gerät aktiv bist (Schonfrist).</string>
<string name="pref_message_notification_settings">Benachrichtigungseinstellungen</string>
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Anrufeinstellungen</string>
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Wichtigkeit, Klang, Vibrationen</string>
<string name="video_compression_channel_name">Video komprimieren</string>
<string name="view_media">Medien anzeigen</string>
@ -888,18 +891,30 @@
<string name="please_enable_an_account">Bitte aktiviere ein Konto</string>
<string name="make_call">Anrufen</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">Eingehender Anruf</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Eingehender Videoanruf</string>
<string name="rtp_state_connecting">Verbinden</string>
<string name="rtp_state_connected">Verbunden</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Anruf annehmen</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Anruf beenden</string>
<string name="answer_call">Annehmen</string>
<string name="dismiss_call">Ablehnen</string>
<string name="rtp_state_finding_device">Geräte lokalisieren</string>
<string name="rtp_state_ringing">Klingelt</string>
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Besetzt</string>
<string name="rtp_state_connectivity_error">Anruf kann nicht verbunden werden</string>
<string name="rtp_state_retracted">Rückrufruf</string>
<string name="rtp_state_application_failure">Anwendungsfehler</string>
<string name="hang_up">Auflegen</string>
<string name="ongoing_call">Laufender Anruf</string>
<string name="ongoing_video_call">Laufender Videoanruf</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Deaktiviere Tor, um Anrufe zu tätigen</string>
<string name="incoming_call">Eingehender Anruf</string>
<string name="incoming_call_duration">Eingehender Anruf · %s</string>
<string name="outgoing_call">Ausgehender Anruf</string>
<string name="outgoing_call_duration">Ausgehender Anruf · %s</string>
<string name="missed_call">Entgangener Anruf</string>
<string name="audio_call">Audioanruf</string>
<string name="video_call">Videoanruf</string>
<string name="microphone_unavailable">Dein Mikrofon ist nicht verfügbar</string>
<string name="only_one_call_at_a_time">Du kannst immer nur einen Anruf zur gleichen Zeit machen.</string>
<plurals name="view_users">

View File

@ -24,7 +24,7 @@
<string name="title_activity_sharewith">Compartir na conversa</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Iniciar conversa</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Escoller Contacto</string>
<string name="title_activity_choose_contacts">Escolla contactos</string>
<string name="title_activity_choose_contacts">Seleccionar contactos</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Compartir coa conta</string>
<string name="title_activity_block_list">Lista de bloqueo</string>
<string name="just_now">agora</string>
@ -72,9 +72,9 @@
<string name="send_never">Non preguntar de novo</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Non puido conectarse a conta</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Erro na conexión a múltiples contas</string>
<string name="touch_to_fix">Pulse aquí para xestionar as súas contas</string>
<string name="touch_to_fix">Preme aquí para xestionar as túas contas</string>
<string name="attach_file">Adxuntar</string>
<string name="not_in_roster">O contacto non está na sua lista. ¿Queres engadilo?</string>
<string name="not_in_roster">O contacto non está na a lista. ¿Queres engadilo?</string>
<string name="add_contact">Engadir contacto</string>
<string name="send_failed">Erro ao enviar</string>
<string name="preparing_image">Preparando imaxe para enviar</string>
@ -95,7 +95,7 @@
<string name="send_pgp_message">Enviar mensaxe cifrado con OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Modificouse o teu alcume</string>
<string name="send_unencrypted">Enviar sen cifrar</string>
<string name="decryption_failed">Fallou o descifrado. Quizábeis non teñas a clave privada apropiada.</string>
<string name="decryption_failed">Fallou o descifrado. Quizais non teñas a chave privada apropiada.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations emprega unha aplicación de terceiros chamada <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar mensaxes e xestionar as túas claves públicas.\n\nOpenKeychain está publicado baixo licencia GPLv3 e disponible en F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicie Conversations despois.)</small></string>
<string name="restart">Reiniciar</string>
@ -104,9 +104,9 @@
<string name="offering">ofrecendo…</string>
<string name="waiting">agardando...</string>
<string name="no_pgp_key">Clave OpenPGP non atopada</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations non foi quen de cifrar as túas mensaxes porque o teu contactos non está anunciando a súa clave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle ao teu contacto que configure OpenPGP.</small></string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations non foi quen de cifrar as túas mensaxes porque o teu contacto non está anunciando a súa chave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle ao contacto que configure OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Non se atoparon chaves OpenPGP</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations non pode cifrar a súa mensaxe porque os seus contactos no publicaron a súa chave pública.\n\n <small>Por favor solicite aos seus contactos que configuren OpenPGP.</small></string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations non pode cifrar a túa mensaxe porque os teus contactos non publicaron a súa chave pública.\n\n <small>Por favor solicitalle aos teus contactos que configuren OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Xeral</string>
<string name="pref_accept_files">Aceptar ficheiros</string>
<string name="pref_accept_files_summary">De forma automática aceptar ficheiros menores de…</string>
@ -116,13 +116,17 @@
<string name="pref_vibrate_summary">Vibra cando chega unha nova mensaxe</string>
<string name="pref_led">Notificación LED</string>
<string name="pref_led_summary">Luz pestanexante cando chegue unha nova mensaxe</string>
<string name="pref_ringtone">Ton de chamada</string>
<string name="pref_notification_sound">Son da notificación</string>
<string name="pref_notification_sound_summary">Son da notificación para novas mensaxes</string>
<string name="pref_call_ringtone_summary">Ton de chamada para chamadas entrantes</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Período de graza</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">O tempo no que as notificacións son silenciadas tras detectar actividade en algún dos teus outros dispositivos.</string>
<string name="pref_advanced_options">Avanzado</string>
<string name="pref_never_send_crash">Nunca enviar informe de erros</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando volcados de pilas axudas ao desenvolvemento de Conversations</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando trazas do rexistro axudas ao desenvolvemento de Conversations</string>
<string name="pref_confirm_messages">Confirmación de mensaxes</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Permitir aos seus contactos saber si recibeu e leu as súas mensaxes</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Permitir aos teus contactos saber se recibiches e liches as súas mensaxes</string>
<string name="pref_ui_options">Interface</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain informou de un fallo.</string>
<string name="bad_key_for_encryption">Chave incorrecta para cifrar.</string>
@ -130,9 +134,9 @@
<string name="error">Produciuse un erro</string>
<string name="recording_error">Fallo</string>
<string name="your_account">A túa conta</string>
<string name="send_presence_updates">Enviar actualizacións de presencia</string>
<string name="receive_presence_updates">Recibir actualizacións de presencia</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Solicitar actualizacións de presencia</string>
<string name="send_presence_updates">Enviar actualizacións de presenza</string>
<string name="receive_presence_updates">Recibir actualizacións de presenza</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Solicitar actualizacións de presenza</string>
<string name="attach_choose_picture">Seleccionar imaxe</string>
<string name="attach_take_picture">Facer foto</string>
<string name="preemptively_grant">Por defecto otorgar peticiones de suscripción</string>
@ -168,7 +172,7 @@
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Publicar avatar</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Publicar chave pública OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp">Eliminar a chave pública OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Está seguro de que quere eliminar a súa chave pública OpenPGP do seu anuncio de presencia? \nOs seus contactos non poderán enviarlle mensaxes cifradas con OpenPGP.</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Tes a certeza de que queres eliminar a túa chave pública OpenPGP do anuncio de presenza? \nOs teus contactos non poderán enviarche mensaxes cifradas con OpenPGP.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">Publicouse a chave pública OpenPGP</string>
<string name="mgmt_account_enable">Habilitar</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Seguro?</string>
@ -180,7 +184,7 @@
<string name="password">Contrasinal</string>
<string name="invalid_jid">Non é un enderezo XMPP válido</string>
<string name="error_out_of_memory">Exceso de memoria. A imaxe é demasiado grande</string>
<string name="add_phone_book_text">Quere engadir a 1%s a súa libreta de enderezos?</string>
<string name="add_phone_book_text">Queres engadir a %s a túa libreta de enderezos?</string>
<string name="server_info_show_more">Info do servidor</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Copia de mensaxes</string>
@ -188,6 +192,7 @@
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Bloqueo de ordes</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Descubrimento de Servizo Externo</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP File Upload</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
@ -238,7 +243,7 @@
<string name="topic">Asunto</string>
<string name="joining_conference">Entrando na conversa en grupo</string>
<string name="leave">Saír</string>
<string name="contact_added_you">Contacto engadido a súa lista de contactos</string>
<string name="contact_added_you">Contacto engadido a túa lista de contactos</string>
<string name="add_back">Voltar a engadir</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s leeu ate este punto</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s leu ate este punto</string>
@ -247,8 +252,8 @@
<string name="publish">Publicar</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Toque no avatar para escoller imaxe desde a galería</string>
<string name="publishing">Publicando...</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">O servidor rexeitou a súa publicación</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Algo fallou mentras se convertía a súa imaxe</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">O servidor rexeitou a túa publicación</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">Algo fallou mentras se convertía a túa imaxe</string>
<string name="error_saving_avatar">Non se puido salvar o avatar no disco</string>
<string name="or_long_press_for_default">(ou pulsación longa para voltar ao valor por omisión)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">O seu servidor non admite a publicación de avatares</string>
@ -264,15 +269,15 @@
<string name="enable">Habilitar</string>
<string name="conference_requires_password">A conversa en grupo require contrasinal</string>
<string name="enter_password">Introducir contrasinal</string>
<string name="request_presence_updates">Por favor, primeiro solicite actualizacións de presencia ao seu contacto.\n\n <small> Esto utilizarase para determinar qué cliente(s) está a usar o seu contacto.</small></string>
<string name="request_presence_updates">Por favor, primeiro solicita actualizacións de presenza ao teu contacto.\n\n <small> Esto utilizarase para determinar qué cliente(s) está a usar o teu contacto.</small></string>
<string name="request_now">Solicitar agora</string>
<string name="ignore">Ignorar</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Aviso:</b> Enviando esto sen mutuas actualización de presenza podería causar problemas.\n\n<small> Vaia aos detalles do contacto para verificar as súas suscricións de presenza.</small></string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Aviso:</b> Ao enviar esto sen mutuas actualizacións de presenza podería causar problemas.\n\n<small> Vaite aos detalles do contacto para verificar as túas suscricións de presenza.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Seguridade</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Permitir a corrección de mensaxes</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Permitir aos seus contactos editar as súas mensaxes de xeito retroactivo</string>
<string name="pref_expert_options">Axustes de experto</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Por favor teña coidado con estos axustes</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Permitir aos teus contactos editar as súas mensaxes de xeito retroactivo</string>
<string name="pref_expert_options">Axustes de experta</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Por favor ten tino con estos axustes</string>
<string name="title_activity_about_x">Acerca de %s</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Non molestar</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Hora de inicio</string>
@ -281,7 +286,7 @@
<string name="pref_quiet_hours_summary">As notificacións serán silenciadas durante estas horas</string>
<string name="pref_expert_options_other">Outro</string>
<string name="pref_autojoin">Sincronizar cos marcadores</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Unirse e deixar conversas de grupo de acordo coa marca auto-unirse nos seus marcadores.</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Unirse e deixar conversas de grupo de acordo coa marca auto-unirse nos teus marcadores.</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">Copiouse a pegada dixital OMEMO ao portapapeis!</string>
<string name="conference_banned">Non podes acceder a esta conversa en grupo</string>
<string name="conference_members_only">Esta conversa en grupo é so para membros</string>
@ -312,14 +317,14 @@
<string name="confirm">Confirmar</string>
<string name="try_again">Inténteo de novo</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Manter servizo en primeiro plano</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Evita que o sistema operativo corte a súa conexión</string>
<string name="pref_create_backup">Crear respaldo</string>
<string name="pref_create_backup_summary">Os ficheiros de respaldo gardaranse en %s</string>
<string name="notification_create_backup_title">Creando ficheiros de respaldo</string>
<string name="notification_backup_created_title">Creouse o respaldo</string>
<string name="notification_backup_created_subtitle">Os ficheiros de respaldo gardáronse en %s</string>
<string name="restoring_backup">Restaurando o respaldo</string>
<string name="notification_restored_backup_title">O seu respaldo foi restablecido</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Evita que o sistema operativo corte a conexión</string>
<string name="pref_create_backup">Crear copia de apoio</string>
<string name="pref_create_backup_summary">Os ficheiros de copia gardaranse en %s</string>
<string name="notification_create_backup_title">Creando ficheiros de apoio</string>
<string name="notification_backup_created_title">Creouse o ficheiro</string>
<string name="notification_backup_created_subtitle">Os ficheiros de apoio gardáronse en %s</string>
<string name="restoring_backup">Restaurando a copia</string>
<string name="notification_restored_backup_title">O copia foi restablecida</string>
<string name="notification_restored_backup_subtitle">Non esqueza activar a conta.</string>
<string name="choose_file">Escoller ficheiro</string>
<string name="receiving_x_file">Recibindo %1$s (%2$d %% completado)</string>
@ -346,9 +351,9 @@
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Copiar pegada OMEMO ao portapapeis</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Rexenerar a chave OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Limplar dispositivos</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Está segura de que quere eliminar todos os outros dispositivos da declaración OMEMO? A próxima vez que se conecten os seus dispositivos estos voltarán a anunciarse pero non rebirán mensaxes enviados mentras tanto.</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Tes a certeza de que queres eliminar todos os outros dispositivos da declaración OMEMO? A próxima vez que se conecten os teus dispositivos estos voltarán a anunciarse pero non rebirán mensaxes enviados mentras tanto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Non hai chaves dispoñibles que se poidan usar con este contacto.\nNon se puideron obter novas chaves do servidor. Quizáis hai algún problema coas chaves do seu contacto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto.\nAsegúrese de que ambos teñen mutua suscrición de presenza.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto.\nAsegúrate de que ambos tedes mutua subscrición de presenza.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Algo saíu mal</string>
<string name="fetching_history_from_server">Obtendo historial desde o servidor</string>
<string name="no_more_history_on_server">Non hai máis historial no servidor</string>
@ -378,7 +383,7 @@
<string name="could_not_change_affiliation">Non se puido mudar a afiliación de %s</string>
<string name="ban_from_conference">Prohibición da conversa en grupo</string>
<string name="ban_from_channel">Prohibir no canal</string>
<string name="removing_from_public_conference">Está a eliminar %s de un canal público. O único xeito de facer esto é vetar esta usuaria para sempre.</string>
<string name="removing_from_public_conference">Estás a eliminar %s dun canal público. O único xeito de facer isto é vetar esta usuaria para sempre.</string>
<string name="ban_now">Rexeitar agora</string>
<string name="could_not_change_role">Non se puido mudar o rol de %s</string>
<string name="conference_options">Configuración do grupo privado de conversa</string>
@ -414,7 +419,7 @@
<string name="contacts_are_typing">%s están escribindo...</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s deixaron de escribir</string>
<string name="pref_chat_states">Notificacións de escritura</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Permita aos seus contactos que saiban cando lles está a escribir</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Permitelle aos teus contactos que saiban cando lles estás a escribir</string>
<string name="send_location">Enviar localización</string>
<string name="show_location">Mostrar localización</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Non se atopou un aplicativo para mostrar a localización</string>
@ -434,11 +439,11 @@
<item quantity="one">%d certificado eliminado</item>
<item quantity="other">%d certificados eleminados</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Substitúa o botón enviar con unha acción rápida</string>
<string name="pref_quick_action_summary">Cambia o botón de enviar por unha acción rápida</string>
<string name="pref_quick_action">Acción rápida</string>
<string name="none">Ningunha</string>
<string name="recently_used">Utilizadas recentemente</string>
<string name="choose_quick_action">Escolla a acción rápida</string>
<string name="choose_quick_action">Escolle a acción rápida</string>
<string name="search_contacts">Buscar contactos</string>
<string name="search_bookmarks">Buscar marcadores</string>
<string name="send_private_message">Enviar mensaxe privada</string>
@ -500,7 +505,7 @@
<string name="no_storage_permission">Conversations necesita acceso ao almacenamiento externo</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations necesita acceso á cámara</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronice con todos os contactos</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations quere confrontar a súa lista de contactos no servidor coa súa libreta de enderezos local para mostrarlle os nomes completos e avatares.\n\nConversations só lerá os seus contactos de xeito local e sen subilos ao servidor.\n\nA continuación pediráselle permiso para acceder aos contactos.</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations quere confrontar a túa lista de contactos no servidor coa túa libreta de enderezos local para mostrarche os nomes completos e avatares.\n\nConversations só lerá os teus contactos de xeito local e sen subilos ao servidor.\n\nA continuación pediráseche permiso para acceder aos contactos.</string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy precisa acceder ao número de teléfono dos contactos para facer suxestións sobre posibles contactos que xa están en Quicksy.<br><br>Non gardaremos unha copia de esos números de teléfono.\n\nPara máis información lea a nosa <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de intimidade</a>.<br><br>A continuación pediráselle permiso para acceder aos contactos.]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">Notificar todas as mensaxes</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Notificar só cando é mencionada</string>
@ -526,13 +531,13 @@
<string name="share_uri_with">Compartir URI con...</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy é un derivado do popular cliente XMPP Conversations con descubrimento automático de contactos.<br><br>Podes rexistrarte co teu número de teléfono e Quicksy suxerillache automáticamente —tomando os números da túa libreta de enderezos como referencia— posibles contactos para ti.<br><br>Ao rexistrarte aceptas a nosa <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de intimidade</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Aceptar &amp; continuar</string>
<string name="magic_create_text">Guiarémola a través do proceso de creación de unha conta en conversations.im.¹\nAo escoller a conversations.im como fornecedor poderá comunicar con usuarias de outros fornecedores proporcionándolles o seu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text">Guiarémoste a través do proceso de creación dunha conta en conversations.im.¹\nAo escoller a conversations.im como fornecedor poderás comunicar con usuarias de outros fornecedores proporcionándolles o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">O seu enderezo XMPP completo será: %s</string>
<string name="create_account">Crear conta</string>
<string name="use_own_provider">Utilizar o meu propio proveedor</string>
<string name="pick_your_username">Escolla un identificador</string>
<string name="pick_your_username">Elixe un identificador</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Xestionar a disponibilidade manualmente</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Configure a súa disponibilidade ao editar a mensaxe de estado.</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Configura a túa dispoñibilidade ao editar a mensaxe de estado.</string>
<string name="status_message">Mensaxe de estado</string>
<string name="presence_chat">Dispoñible para conversar</string>
<string name="presence_online">En liña</string>
@ -551,10 +556,10 @@
<string name="gp_medium">Medio</string>
<string name="gp_long">Longo</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Emitir a última interacción coa usuaria</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Permitirlle aos contactos saber cando está a usar Conversations</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Permitirlle aos contactos saber cando estás a utilizar Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Intimidade</string>
<string name="pref_theme_options">Decorado</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Escolla a gama de cores</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Escolle a gama de cores</string>
<string name="pref_theme_automatic">Automático</string>
<string name="pref_theme_light">Decorado claro</string>
<string name="pref_theme_dark">Decorado escuro</string>
@ -578,7 +583,7 @@
<string name="unable_to_update_account">Non se puido actualizar a conta</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Informe de este JID como emisor de mensaxes non desexadas.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Borrar identidades OMEMO</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Rexenerar as súas chaves OMEMO. Todos os seus contactos deberán verificalo de novo. Utilice esto como último recurso.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Rexenerar as túas chaves OMEMO. Todos os teus contactos deberán verificarte de novo. Utiliza esto como último recurso.</string>
<string name="delete_selected_keys">Eliminar as chaves seleccionadas.</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Precisa estar conectada para publicar o seu avatar.</string>
<string name="show_error_message">Mostrar mensaxe do fallo</string>
@ -645,6 +650,7 @@
<string name="corresponding_conversations_closed">Conversas correpondentes pechadas.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Contacto bloqueado.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Notificacións de estraños</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Notificar as mensaxes e chamadas recibidas por parte de extraños.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Mensaxe recibida de un estraño</string>
<string name="block_stranger">Bloquear estraño</string>
<string name="block_entire_domain">Bloquear o dominio ao completo</string>
@ -678,7 +684,7 @@
<string name="mtm_cert_details">Detalles do certificado:</string>
<string name="once">Unha vez</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">O escaner de código QR necesita acceso á cámara.</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Desprazarse ata la parte inferior</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Desprazarse ata a parte inferior</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Desprazarse cara abaixo logo de enviar unha mensaxe</string>
<string name="edit_status_message_title">Editar a Menxase de Estado</string>
<string name="edit_status_message">Editar a menxase de estado</string>
@ -686,8 +692,8 @@
<string name="error_trustkey_general">Conversations non pode enviar mensaxes cifradas a %1$s Isto pode deberse a que o seu contacto utiliza un servidor ou cliente obsoleto que non pode manexar OMEMO.</string>
<string name="error_trustkey_device_list">Non se pode recuperar la lista de dispositivos</string>
<string name="error_trustkey_bundle">Non se poden recuperar os paquetes de dispositivos</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Suxerencia: Nalgúns casos, isto pode solucionarse engadíndose mutuamente as súas listas de contactos.</string>
<string name="disable_encryption_message">¿Está segura de que quere desactivar o cifrado OMEMO para esta conversación? Isto permitirá que o administrador do seu servidor lea as súas mensaxes, pero pode ser a única forma de comunicarse con persoas que usan clientes obsoletos.</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Suxestión: Nalgúns casos, isto pode solucionarse engadíndovos mutuamente as vosas listas de contactos.</string>
<string name="disable_encryption_message">¿Tes a certeza de que queres desactivar o cifrado OMEMO para esta conversa? Isto permitirá que o administrador do teu servidor lea as túas mensaxes, pero pode ser a única forma de comunicarse con persoas que usan clientes obsoletos.</string>
<string name="disable_now">Desactivar agora</string>
<string name="draft">Borrador:</string>
<string name="pref_omemo_setting">Cifrado OMEMO</string>
@ -741,11 +747,16 @@
<string name="foreground_service_channel_description">Esta categoría de notificacións utilízase para mostrar unha notificación permanente indicando que Conversations está a funcionar.</string>
<string name="notification_group_status_information">Información do estado</string>
<string name="error_channel_name">Problemas de conexión</string>
<string name="error_channel_description">Esta categoría de conexión utilízase para mostrar unha notificación en caso de que houbese un problema ao conectar a conta.</string>
<string name="error_channel_description">Esta categoría de notificación utilízase para mostrar unha notificación en caso de que houbese un problema ao conectar a conta.</string>
<string name="notification_group_messages">Mensaxes</string>
<string name="notification_group_calls">Chamadas</string>
<string name="messages_channel_name">Mensaxes</string>
<string name="incoming_calls_channel_name">Chamadas recibidas</string>
<string name="ongoing_calls_channel_name">Chamadas realizadas</string>
<string name="silent_messages_channel_name">Mensaxes acalados</string>
<string name="silent_messages_channel_description">Este grupo de notificacións é utilizado para mostrar notificacións que non debería activar ningún son. Por exemplo, cando está activo en outro dispositivo (Período de Graza).</string>
<string name="pref_message_notification_settings">Axustes de notificación das mensaxes</string>
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Axustes da notificación de chamadas</string>
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Importancia, Son, Vibrar</string>
<string name="video_compression_channel_name">Compresión de vídeo</string>
<string name="view_media">Ver medios</string>
@ -760,7 +771,7 @@
<string name="already_drafting_message">Xa está a escribir un borrador.</string>
<string name="feature_not_implemented">Característica non implementada</string>
<string name="invalid_country_code">Código de país non válido</string>
<string name="choose_a_country">Escolla un país</string>
<string name="choose_a_country">Indica un país</string>
<string name="phone_number">número de teléfono</string>
<string name="verify_your_phone_number">Valide o seu número de teléfono</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicsy enviaralle unha mensaxe SMS (poderíanse aplicar cargos) para validar o seu número de teléfono. Introduza o código de país e número de teléfono.</string>
@ -790,14 +801,14 @@
<string name="unable_to_connect_to_server">Non se puido conectar co servidor.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">Non se puido establecer unha conexión segura.</string>
<string name="unable_to_find_server">Non se atopou o servidor.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Algo fallou ao xestionar a súa solicitude.</string>
<string name="invalid_user_input">Datos inválidos do usuario</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Algo fallou ao xestionar a túa solicitude.</string>
<string name="invalid_user_input">Entrada da usuaria non válida</string>
<string name="temporarily_unavailable">Non dispoñible temporalmente. Inténteo máis tarde.</string>
<string name="no_network_connection">Se conexión a rede.</string>
<string name="try_again_in_x">Inténteo de novo en %s</string>
<string name="rate_limited">Taxa de transferencia limitada</string>
<string name="too_many_attempts">Demasiados intentos</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Está a utilizar unha versión desactualizada de esta app.</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Estás a usar unha versión desactualizada desta app.</string>
<string name="update">Actualizar</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Este número de teléfono está actualmente ligado a outro dispositivo.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Por favor, escribe o teu nome para permitir que a xente que non te ten na axenda de enderezos sepa quen es.</string>
@ -814,12 +825,12 @@
<string name="open_with">Abrir con...</string>
<string name="set_profile_picture">Imaxe de perfil en Conversations</string>
<string name="choose_account">Escoller conta</string>
<string name="restore_backup">Restablecer respaldo</string>
<string name="restore_backup">Restablecer copia de apoio</string>
<string name="restore">Restablecer</string>
<string name="enter_password_to_restore">Introduza o contrasinal da conta %s para restablecer o respaldo.</string>
<string name="restore_warning">Non utilice a función de restaurar o respaldo nun intento de clonar (utilizar simultaneamente) unha instalación. Restaurar un respaldo só ten sentido para migrar ou en caso de perda do dispositivo orixinal.</string>
<string name="unable_to_restore_backup">Non se puido restaurar o respaldo.</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Non se puido descifrar o respaldo. É correcto o contrasinal?</string>
<string name="enter_password_to_restore">Escribe o contrasinal da conta %s para restablecer a copia.</string>
<string name="restore_warning">Non utilices a función de restaurar a copia nun intento de clonar (utilizar simultaneamente) unha instalación. Restaurar unha copia só ten sentido para migrar ou en caso de perda do dispositivo orixinal.</string>
<string name="unable_to_restore_backup">Non se puido restaurar a copia.</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Non se puido descifrar a copia. É correcto o contrasinal?</string>
<string name="backup_channel_name">Respaldar &amp; Restaurar</string>
<string name="enter_jabber_id">Introducir enderezo XMPP</string>
<string name="create_group_chat">Crear grupo de conversa</string>
@ -844,7 +855,7 @@
<string name="anyone_can_invite_others">Calquera pode convidar a outras.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Os enderezos XMPP son visibles para a administración.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Os enderezos XMPP son visibles para calquera.</string>
<string name="no_users_hint_channel">Este canal público non ten participantes. Convide aos seus contactos ou utilice o botón compartir para distribuír o seu enderezo XMPP.</string>
<string name="no_users_hint_channel">Este canal público non ten participantes. Convida aos teus contactos ou utiliza o botón compartir para distribuír o teu enderezo XMPP.</string>
<string name="no_users_hint_group_chat">Este grupo privado non ten participantes.</string>
<string name="manage_permission">Xestionar privilexios</string>
<string name="search_participants">Buscar participantes</string>
@ -853,18 +864,18 @@
<string name="discover_channels">Descubrir canales</string>
<string name="search_channels">Buscar canales</string>
<string name="channel_discovery_opt_in_title">Posible intrusión na intimidade!</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[O descubrimento de canais utiliza un servizo de terceiros chamado <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>Ao utilizar esta función transmitirá o seu enderezo IP e termos de busca a ese servizo. Lea a súa <a href="https://search.jabber.network/privacy">Política de Intimidade</a> para máis información.]]></string>
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[O descubrimento de canais utiliza un servizo de terceiros chamado <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>Ao utilizar esta función transmitirá o teu enderezo IP e termos de busca a ese servizo. Le a súa <a href="https://search.jabber.network/privacy">Política de Privacidade</a> para máis información.]]></string>
<string name="i_already_have_an_account">Xa teño unha conta</string>
<string name="add_existing_account">Engadir conta existente</string>
<string name="register_new_account">Rexistrar unha nova conta</string>
<string name="this_looks_like_a_domain">Esto semella un enderezo de dominio</string>
<string name="add_anway">Engadir igualmente</string>
<string name="this_looks_like_channel">Esto semella o enderezo de un canal</string>
<string name="share_backup_files">Compartir ficheiros de respaldo</string>
<string name="share_backup_files">Compartir ficheiros de apoio</string>
<string name="conversations_backup">Respaldar Conversations</string>
<string name="event">Evento</string>
<string name="open_backup">Abrir respaldo</string>
<string name="not_a_backup_file">O ficheiro seleccionado non é un ficheiro de respaldo Conversations</string>
<string name="open_backup">Abrir copia de apoio</string>
<string name="not_a_backup_file">O ficheiro seleccionado non é un ficheiro de apoio Conversations</string>
<string name="account_already_setup">Esta conta xa foi configurada</string>
<string name="please_enter_password">Introduza o contrasinal de esta conta</string>
<string name="unable_to_perform_this_action">Non se puido completar a acción</string>
@ -875,9 +886,37 @@
<string name="local_server">Servidor local</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">A maioría das usuarias debería escoller \'jabber.network\' para obter mellores suxestións desde o ecosistema público XMPP.</string>
<string name="pref_channel_discovery">Método de descubrimento de canles</string>
<string name="backup">Respaldo</string>
<string name="backup">Copia de apoio</string>
<string name="category_about">Acerca de</string>
<string name="please_enable_an_account">Activa unha conta por favor</string>
<string name="make_call">Facer unha chamada</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">Chamada entrante</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Videochamada entrante</string>
<string name="rtp_state_connecting">Conectando</string>
<string name="rtp_state_connected">Conectado</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Aceptando a chamada</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Rematando a chamada</string>
<string name="answer_call">Responder</string>
<string name="dismiss_call">Rexeitar</string>
<string name="rtp_state_finding_device">Localizando dispositivos</string>
<string name="rtp_state_ringing">Sonando</string>
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Ocupado</string>
<string name="rtp_state_connectivity_error">Non se pode establecer a chamada</string>
<string name="rtp_state_retracted">Chamada cortada</string>
<string name="rtp_state_application_failure">Fallo na aplicación</string>
<string name="hang_up">Colgar</string>
<string name="ongoing_call">Chamada en curso</string>
<string name="ongoing_video_call">Videochamada en curso</string>
<string name="disable_tor_to_make_call">Desactivar Tor para facer chamadas</string>
<string name="incoming_call">Chamada entrante</string>
<string name="incoming_call_duration">Conversa de · %s</string>
<string name="outgoing_call">Chamada realizada</string>
<string name="outgoing_call_duration">Conversa de · %s</string>
<string name="missed_call">Chamada perdida</string>
<string name="audio_call">Chamada de audio</string>
<string name="video_call">Chamada de vídeo</string>
<string name="microphone_unavailable">O micrófono non está dispoñible</string>
<string name="only_one_call_at_a_time">Só podes manter unha chamada en cada momento.</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Ver %1$d Participante</item>
<item quantity="other">Ver %1$d Participantes</item>

View File

@ -912,6 +912,7 @@ sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să dezactivați
<string name="rtp_state_ringing">Sună</string>
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Ocupat</string>
<string name="rtp_state_connectivity_error">Nu s-a putut conecta apelul</string>
<string name="rtp_state_retracted">Apel anulat</string>
<string name="rtp_state_application_failure">Eroare de aplicație</string>
<string name="hang_up">Închide</string>
<string name="ongoing_call">Apel în curs</string>

View File

@ -1,12 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="crash_report_title">Quicksy fallou</string>
<string name="crash_report_message">Ao enviar lotes de rexistro estás a axudar no desenvolvemento de Quicksy\n<b>Aviso:</b> vas utilizar a tua conta XMPP para enviar o rexistro ao equipo de desenvolvemento.</string>
<string name="openkeychain_required_long">Quicksy utiliza unha app de terceiros chamada <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar as mensaxes e xestionar a tuas chaves públicas.\n\nOpenKeychain ten licenza GPLv3 e está dispoñible en F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicia Quicksy ao rematar).</small></string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Quicksy non pode cifrar as tuas mensaxes porque o teu contacto non publicou as sua chave pública.\n\n<small>Por favor, solicita ao contacto que configure OpenPGP.</small></string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Quicksy non pode cifrar as tuas mensaxes porque os teus contactos non están a publicar a súa chave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle aos teus contactos que configuren OpenPGP.</small></string>
<string name="crash_report_message">Ao enviar trazas do rexistro estás a axudar no desenvolvemento de Quicksy\n<b>Aviso:</b> vas utilizar a túa conta XMPP para enviar o rexistro ao equipo de desenvolvemento.</string>
<string name="openkeychain_required_long">Quicksy utiliza unha app de terceiros chamada <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar as mensaxes e xestionar a túas chaves públicas.\n\nOpenKeychain ten licenza GPLv3 e está dispoñible en F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicia Quicksy ao rematar).</small></string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Quicksy non pode cifrar as túas mensaxes porque o teu contacto non publicou as súa chave pública.\n\n<small>Por favor, solicita ao contacto que configure OpenPGP.</small></string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Quicksy non pode cifrar as túas mensaxes porque os teus contactos non están a publicar a súa chave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle aos teus contactos que configuren OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">O período de tempo que Quicksy permanece acalado tras ver actividade en outro dispositivo</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando trazas de rexistro estás axudando ao desenvolvemento de Quicksy</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando trazas do rexistro estás axudando ao desenvolvemento de Quicksy</string>
<string name="no_storage_permission">Quicksy precisa acceso ao almacenamento externo</string>
<string name="no_camera_permission">Quicksy precisa acceso a cámara</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">O teu dispositivo está a realizar optimizacións de batería intensivas con Quicksy que poderían levar a que as notificacións tarden en chegar ou que as mensaxes se perdan.\nRecomendamos desactivalas.</string>