<stringname="create_new_account">Δημιουργία νέου λογαριασμού</string>
<stringname="do_you_have_an_account">Έχετε ήδη λογαριασμό XMPP; Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν ήδη χρησιμοποιείτε ένα άλλο πρόγραμμα XMPP ή έχετε χρησιμοποιήσει το Conversations παλιότερα. Αν όχι, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο λογαριασμό XMPP τώρα.\nΧρήσιμη πληροφορία: Κάποιοι πάροχοι e-mail παρέχουν επίσης και λογαριασμούς XMPP.</string>
<stringname="server_select_text">Το XMPP είναι ένα δίκτυο άμεσης ανταλλαγής μηνυμάτων ανεξάρτητο παρόχου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόγραμμα με όποιον διακομιστή XMPP επιθυμείτε.\nΓια διευκόλυνση πάντως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό στο conversations.im¹, έναν πάροχο ειδικά σχεδιασμένο για χρήση με το Conversations.</string>
<stringname="magic_create_text_on_x">Έχετε προσκληθεί στο %1$s. Ένα όνομα χρήστη έχει ήδη επιλεγεί για εσάς. Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας λογαριασμού.\nΕπιλέγοντας τον %1$s ως πάροχο θα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
<stringname="magic_create_text_on_x">Έχετε προσκληθεί στο %1$s. Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας λογαριασμού.\nΕπιλέγοντας τον %1$s ως πάροχο θα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
<stringname="magic_create_text_fixed">Έχετε προσκληθεί στο %1$s. Ένα όνομα χρήστη έχει ήδη επιλεγεί για εσάς. Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας λογαριασμού.\nΘα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
<stringname="your_server_invitation">Η πρόσκλησή σας στον διακομιστή</string>
<stringname="magic_create_text_on_x">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nHa a(z) %1$s kiszolgálót választja szolgáltatóként, akkor képes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
<stringname="magic_create_text_fixed">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Már kiválasztottak Önnek egy felhasználónevet. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nKépes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
<stringname="your_server_invitation">Az Ön kiszolgálómeghívása</string>
<stringname="create_new_account">Направи нови налог</string>
<stringname="do_you_have_an_account">Да ли већ имате ИксМПП налог? Извесно је да га имате ако користите неки ИксМПП клијент или сте раније користили Конверзацију. Ако немате, сада можете направити нови ИксМПП налог.\nСавет: неки поштански провајдери такође омогућавају и ИксМПП налоге.</string>
<stringname="server_select_text">ИксМПП је мрежа брзих порука, независна од провајдера. Овај клијент можете користити уз било који сервер по вашем избору.\nДа бисмо вам олакшали, омогућили смо креирање налога на conversations.im¹; провајдеру специјално прилаг.ођеном за коришћење уз Конверзацију</string>
<stringname="do_you_have_an_account">Zaten bir XMPP hesabınız var mı? Bunun sebebi, zaten başka bir XMPP istemcisi kullanıyor oluşunuz veya Conversations\'ı önceden kullanmış olmanız olabilir. Eğer durum bu değilse şimdi yeni bir XMPP hesabı oluşturabilirsiniz.\nİpucu: Bağzı e-posta sağlayıcıları da XMPP hesapları kullanabilir.</string>
<stringname="server_select_text">XMPP; anlık yazışmalar için bağımsız bir sağlayıcıdır. Bu istemciyi istediğiniz herhangi bir XMPP sunucusu ile birlikte kullanabilirsiniz.\nAncak kullanım rahatlığı adına sizin için conversations.im¹; Conversations için özellikle tasarlanmış bir sağlayıcıda hesap açmanızı kolaylaştırdık.</string>
<stringname="magic_create_text_on_x">%1$s sağlayıcısına davet edildiniz. Sizi hesap oluşturulması konusunda yönlendireceğiz.\n%1$s bir sağlayıcı olark seçildiğinde, başka sağlayıcılar kullanan kullanıcılarla, onlara tam XMPP adresinizi vererek iletişim kurabileceksiniz.</string>
<stringname="magic_create_text_fixed">%1$s sağlayıcısına davet edildiniz. Sizin için zaten bir kullanıcı adı seçildi. Sizi hesap oluşturulması konusunda yönlendireceğiz.\nBaşka sağlayıcılar kullanan kullanıcılarla, onlara tam XMPP adresinizi vererek iletişim kurabileceksiniz.</string>
<stringname="clear_histor_msg">Bu konuşmadaki tüm mesajları silmek istiyor musunuz? \n\n<b>Uyarı:</b> Bu eylem, diğer aygıt ve sunucularda kayıtlı mesajları etkilemeyecektir. </string>
<stringname="delete_file_dialog_msg">Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz? \n\n<b>Uyarı:</b> Bu eylem, bu dosyanın diğer aygıt ve sunucularda kayıtlı kopyalarını silmeyecektir.</string>
<stringname="also_end_conversation">Devamında bu konuşmayı kapat</string>
<stringname="openkeychain_required_long">Conversations mesajları şifrelemek ve çözmek ve genel anahtarlarınızı yönetmek için <b>OpenKeychain</b> kullanmaktadır. \n\nlt GPLv3+ altında lisanslıdır ve F-Droid ve Google Play\'de mevcuttur. \n\n<small>(Lütfen devamında Conversations\'ı yeniden başlatın.)</small></string>
<stringname="no_pgp_key">Herhangi bir OpenPGP anahtarı bulunamadı</string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Bağlantınız genel anahtarını açıklamadığı için bağlanılamadı.\n\n<small>Lütfen bağlantızdan OpenPGP kurmasını isteyin.</small></string>
<stringname="no_pgp_keys">Herhangi bir OpenPGP anahtarı bulunamadı</string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Bağlantılarınız genel anahtarılarını açıklamadığı için bağlanılamadı.\n\n<small>Lütfen bağlantılarınızdan OpenPGP kurmaslarını isteyin.</small></string>
<stringname="pref_general">Genel</string>
<stringname="pref_accept_files">Dosyaları kabul et</string>
<stringname="pref_accept_files_summary">…‘den küçük olan dosyaları kendiliğinden kabul et</string>
@ -94,14 +115,23 @@
<stringname="pref_vibrate_summary">Yeni ileti geldiğinde titret</string>
<stringname="pref_led">LED Bildirimi</string>
<stringname="pref_led_summary">Yeni bir ileti geldiğinde bildirim ışığı yanıp sönsün</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Cihazlarınızın birinde faaliyet tespit edilmesinden sonra zaman hatırlatmalarının susturulma uzunluğu.</string>
<stringname="error_io_exception">Genel G/Ç hatası. Depolama yeri kalmamış olabilir mi?</string>
<stringname="error_security_exception_during_image_copy">Bu görüntüyü seçmekte kullandığınız uygulama, dosyanın okunması için yeterli izinleri sağlayamadı. Görüntüyü seçmek için farklı bir dosya yöneticisi kullan.</string>
<stringname="destroy_room_dialog">Bu grup konuşmasını yoketmek istediğinizden emin misiniz?\n\n<b>Uyarı:</b> Grup konuşması sunucudan tamamen kaldırlacaktır.</string>
<stringname="destroy_channel_dialog">Bu genel kanalı yoketmek istediğnizden emin misiniz?\n\n<b>Uyarı:</b> Kanal sunucudan tamamen kaldırılacaktır. </string>
<stringname="request_presence_updates">Lütfen bağlantınızdan önce çevrim içi durum bildirimi talep edin. \n\n<small>Bu, bağlantınızın hangi konuşma uygulamasını kullandığını belirlemekte kullanılacak</small>. </string>
<stringname="request_now">Şimdi iste</string>
<stringname="ignore">Yok say</string>
<stringname="without_mutual_presence_updates"><b>Uyarı:</b> Bu mesajı karşılıklı çevrim içi durum bildirimleri olmadan göndermek, beklenmeyen problemlere neden olabilir. <small>\n\n Çevrim içi durum aboneliklerini doğrulamak için \"Kişi Bilgileri\" kısmına gidin.</small></string>
<stringname="clear_other_devices_desc">OMEMO bildirimindeki diğer aygıtların hepsini silmek istediğinizden emin misiniz? Aygıtlarınız yeniden bağlandıklarında kendilerini yeniden bildirecekler ama bu süre zarfındaki iletileri alamayabilirler.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_server_error">Bu kişi için kullanılabilecek bir anahtar bulunmuyor.\nSunucudan yeni anahtarlar alınamıyor. Belki bağlantınızın sunucusunda bir sorun vardır?</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_presence">Bu kişi için kullanılabilir bir anahtar yok.\İkinizin de çevrim içi durum aboneliği oldudğundan emin olun.</string>
<stringname="error_trustkeys_title">Bir şeyler ters gitti</string>
<stringname="fetching_history_from_server">Sunucudan geçmiş alınıyor</string>
<stringname="no_more_history_on_server">Sunucuda başka geçmiş kalmadı</string>
<stringname="ban_from_conference">Grup konuşmasından men et</string>
<stringname="ban_from_channel">Kanaldan men et</string>
<stringname="removing_from_public_conference">%s kişisini ortak kanaldan çıkarmaya çalışıyorsunuz. Bunu yapmanın tek yolu kişiyi tamamen men etmektir.</string>
<stringname="ban_now">Şimdi men et</string>
<stringname="could_not_change_role">%s kişisinin rolü değiştirilemedi</string>
<stringname="conference_options">Özel grup konuşması ayarları</string>
<stringname="channel_options">Ortak kanal ayarları</string>
<stringname="members_only">Özel, yalnızca üyeler</string>
<stringname="non_anonymous">XMPP adreslerini herkes için görünür yap </string>
<stringname="moderated">Kanalı denetimli hale getir</string>
<stringname="pref_enter_is_send_summary">Mesaj yollamak için Enter tuşunu kullanın. Bu seçenek devre dışı olsa da her zaman Ctrl+Enter ile mesaj yollayabilirsiniz.</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">Conversations XMPP listenizi kişi listesi ile eşleştirmek ve kişileri tam isimleri ve avatarları ile görüntülemek için listenize erişim izni istiyor. \n\nlt kişilerinizi sadece yerel olarak okuyup eşleştirmekte olup sunucunuza yüklemeyecektir.</string>
<stringname="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy kişilerinizin telefon numarasına; Quicksy üzerinde olabiliecek bağlantılar hakkında tavsiyede bulunmak için ulaşması gerekmektedir. <br><br>Bu telefon numaralarının herhangi bir kopyasını depolamayacağız. \n\nDaha fazla bilgi için <ahref="https://quicksy.im/#privacy">gizlilik sözleşmemizi</a> okuyun.<br><br>Şimdi kişilerinize ulaşılması için sizden izin istenecek.</string>
<stringname=\"pref_picture_compression_summary\">İpucu: ayarladan bağımsız olarak sıkışktırılmamış resimleri ayrı ayrı göndermek için \'Resim seç\' yerine \'Dosya seç\' tuşunu kullanın.</string>
<stringname=\"always\">Her zaman</string>
<stringname=\"large_images_only\">Sadece büyük resimler</string>
<stringname=\"battery_optimizations_enabled_explained\">Telefonunuz Conversations için ağır pil optimizasyonları yürütüyor. Bu gecikmiş bildirimlere ve hatta mesaj kaybına neden olabilir.\nlt Optimizasyonların devre dış bırakılması tavsiye edilir.</string>
<stringname=\"battery_optimizations_enabled_dialog\">Telefonunuz Conversations için ağır pil optimizasyonları yürütüyor. Bu gecikmiş bildirimlere ve hatta mesaj kaybına neden olabilir.\n\nSizden şimdi onları devre dışı bırakmanız istenilecek.</string>
<stringname=\"disable\">Devre dışı</string>
<stringname=\"selection_too_large\">Seçilen alan çok büyük</string>
<stringname=\"no_keys_just_confirm\">Bu kişinin güvenini doğrulamak için parmak izini zaten güvenle onayladınız. \"Tamam\"ı seçerek sadece%s kişisinin, grup konuşmasının bir parçası olduğunu doğruluyorsunuz.</string>
<stringname=\"this_account_is_disabled\">Bu hesabı devre dışı bıraktınız</string>
<stringname=\"welcome_text_quicksy\"><![CDATA[Quicksy, popüler XMPP sunucusu Conversations\'ın otomatik kişi keşfine sahip bir yan ürünüdür. <br><br>Telefon numarası ile kayıt olursunuz ve Quicksy -adres defterinizdeki numaraları baz alarak- otomatik olarak size olası yeni kişiler önerir.<br><br>Kayıt olarak <a href="https://quicksy.im/#privacy">gizlilik sözleşmemizi</a> onaylamış oluyorsunuz.]]></string>
<stringname="pref_picture_compression_summary">İpucu: ayarladan bağımsız olarak sıkışktırılmamış resimleri ayrı ayrı göndermek için \'Resim seç\' yerine \'Dosya seç\' tuşunu kullanın.</string>
<stringname="always">Her zaman</string>
<stringname="large_images_only">Sadece büyük resimler</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Telefonunuz Conversations için ağır pil optimizasyonları yürütüyor. Bu gecikmiş bildirimlere ve hatta mesaj kaybına neden olabilir.\nlt Optimizasyonların devre dış bırakılması tavsiye edilir.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Telefonunuz Conversations için ağır pil optimizasyonları yürütüyor. Bu gecikmiş bildirimlere ve hatta mesaj kaybına neden olabilir.\n\nSizden şimdi onları devre dışı bırakmanız istenilecek.</string>
<stringname="disable">Devre dışı</string>
<stringname="selection_too_large">Seçilen alan çok büyük</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Bu kişinin güvenini doğrulamak için parmak izini zaten güvenle onayladınız. \"Tamam\"ı seçerek sadece%s kişisinin, grup konuşmasının bir parçası olduğunu doğruluyorsunuz.</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Bu hesabı devre dışı bıraktınız</string>
<stringname="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy, popüler XMPP sunucusu Conversations\'ın otomatik kişi keşfine sahip bir yan ürünüdür. <br><br>Telefon numarası ile kayıt olursunuz ve Quicksy -adres defterinizdeki numaraları baz alarak- otomatik olarak size olası yeni kişiler önerir.<br><br>Kayıt olarak <a href="https://quicksy.im/#privacy">gizlilik sözleşmemizi</a> onaylamış oluyorsunuz.]]></string>
<stringname="agree_and_continue">Kabul et ve devam et</string>
<stringname="magic_create_text">Conversations\'da hesap kurulum için bir rehber hazırlanmıştır.¹\nConversations.im\'i bir sağlayıcı olarak seçtikten sonra başka sağlayıcılar kullanan kullanıcılarla onlara tam XMPP adresinizi vererek iletişim kurabilirsiniz.</string>
<stringname="pref_delete_omemo_identities_summary">OMEMO anahtarını yeniden oluştur. Tüm kişilerinizin sizi yeniden doğrulaması gerekecek. Bunu yalnızca son çare olarak kullanın.</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">İşletim sisteminiz Conversations arka planda çalışırken İnternet erişimini sınırlıyor. Yeni ileti alındığında uyarı gelmesi için Conversations\'a veri tasarrufu etkin durumdayken sınırsız erişim vermeniz gerekiyor.\nConversations mümkün olan durumlarda veri tasarrufu için çaba harcar.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Aygıtınız Conversations için Veri tasarrufunu devre dışı bırakmayı desteklemiyor</string>
<stringname="use_camera_icon_to_scan_barcode">Bir kişinin barkodunu taramak için kamerayı kullan</string>
<stringname="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Anahtarların alınması için lütfen bekle</string>
@ -409,21 +624,350 @@
<stringname="share_as_uri">XMPP URI\'si olarak paylaş</string>
<stringname="share_as_http">HTTP bağlantısı olarak paylaş</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification">Doğrulamadan Önce Kör Güven</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification_summary">Doğrulanmamış kişilerin tüm yani aygıtlarına güven, ama doğrulanmış kişilerden aygıtlarını onaylamalarını iste.</string>
<stringname="blindly_trusted_omemo_keys">OMEMO anahtarlarına körlemisne güvenildi, yani bu kişi bir başkası olabilir veya biri konuşmayı dinleyebilir.</string>
<stringname="pref_clean_private_storage_summary">Dosyaların tutulduğu özel depolama alanını temizle (Sunucu üzerinden tekrar indirilebilir)</string>
<stringname="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Bu bağlantıyı güvenilir bir kaynaktan takip ettim</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source">Bir bağlantıyı tıkladıktan sonra %1$s in OMEMO anahtarını doğrulamış olacaksınız. Bu yalnızca bağlantının %2$s tarafından yayınladığından eminseniz güvenlidir.</string>
<stringname="distrust_omemo_key_text">Bu cihazın doğrulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? \ Bu cihaz ve cihazdan gelen mesajlar güvenilmez olarak işaretlenecektir.</string>
<stringname="pref_automatically_delete_messages_description">Bu cihazdan, ayarlanmış zaman aralığından eski olan mesajları otomatik olarak silin.</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Ekranınız kapalıyken bile bildirim almak için Conversations\'ı korunan uygulamalara eklemelisiniz.</string>
<stringname="mtm_accept_cert">Bilinmeyen sertifikayı kabul et?</string>
<stringname="mtm_trust_anchor">Sunucu sertifikası bilinen bir Sertifika Yetkilisi tarafından imzalanmamış.</string>
<stringname="mtm_accept_servername">Uyuşmayan Sunucu isimlerini kabul et?</string>
<stringname="mtm_hostname_mismatch">Sunucu \"%s\" olarak doğrulayamad. Bu sertifika sadece bunun için geçerlidir:</string>
<stringname="mtm_connect_anyway">Yine de bağlanmak istiyor musunuz?</string>
<stringname="disable_encryption">Şifrelemeyi devre dışı bırak</string>
<stringname="error_trustkey_general">Conversations %1$skişisine şifrelenmiş ileti gönderemiyor. Bunun sebebi, kişinizin tarihi geçmiş bir sunucu veya OMEMO çalıştıramayan bir istemci kullanıyor olması olabilir.</string>
<stringname="error_trustkey_hint_mutual">İpucu: Kimi durumlarda bu sorun, birbirinizi kişi listenize eklemenizle çözülebilir.</string>
<stringname="disable_encryption_message">Bu konuşma için OMEMO şifrelemesini devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?\nBu, sunucu yöneticinizin mesajlarınızı okumasını mümkün kılsa da, tarihi geçmiş istemcileri kullanan insanlarla iletişim kurmanın tek yolu olabilir.</string>
<stringname="disable_now">Şimdi devre dışı bırak</string>
<stringname="silent_messages_channel_description">Bu bildirim grubu, bildirimlerin herhangi bir ses çıkarmaması gerektiğini belirtmekte kullanılır. Mesela başka bir cihazda aktif olunduğunda (Mühlet)</string>
<stringname="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy, telefon numaranızı doğrulamak için bir SMS iletisi yollayacak (operatör fiyatlandırmaları uygulanabilir). Ülke kodunuzu ve telefon numaranızı giriniz:</string>
<stringname="we_will_be_verifying"><![CDATA[Eğer uygunsa<br/><br/><b>%s</b><br/><br/> telefon numarasını doğrulayacağız. Bu numara doğru mudur, yoksa numarayı değiştirmek mi istersiniz?]]></string>
<stringname="not_a_valid_phone_number">%s geçerli bir telefon numarası değil.</string>
<stringname="please_enter_your_phone_number">Lütfen telefon numaranızı girin.</string>
<stringname="temporarily_unavailable">Geçici olarak ulaşılamıyor. Daha sonra tekrar deneyiniz.</string>
<stringname="no_network_connection">Ağ bağlantısı yok</string>
<stringname="try_again_in_x">Lütfen %s içerisinde tekrar deneyiniz.</string>
<stringname="too_many_attempts">Çok fazla girişim</string>
<stringname="the_app_is_out_of_date">Bu uygulamamının tarihi geçmiş bir versiyonunu kullanıyorsunuz.</string>
<stringname="update">Güncelle</string>
<stringname="logged_in_with_another_device">Bu telefon numarası şu anda başka bir cihazla giriş yapmış durumda.</string>
<stringname="enter_your_name_instructions">Adres defterlerinde sizin kim olduğunuzu bilmeyen kişilerin sizi tanıması için lütfen isminizi girin.</string>
<stringname="enter_password_to_restore"> Yedekleri geri getirmek için %s hesabının şifrenizi girin.</string>
<stringname="restore_warning">Herhangi bir yüklemeyi klonlama (aynı anda çalışan) girişiminde yedekleri geri yükleme özelliğini kullanmayın. Yedeklerin geri yüklenmesi sadece hesap aktarımları veya asıl cihazı kaybetmeniz durumu için kullanılmalıdır.</string>
<stringname="unable_to_restore_backup">Yedekler geri yüklenemedi</string>
<stringname="unable_to_decrypt_backup">Yedekleme çözülemedi. Şifre doğru mu?</string>
<stringname="backup_channel_name">Yedekleme & Geri yükle</string>
<stringname="no_users_hint_channel">Bu ortak kanalın herhangi bir katılımcısı yok. Kişilerinizi davat edin veya paylaş düğmesi ile XMPP adresini paylaşın.</string>
<stringname="no_users_hint_group_chat">Bu özel grup konuşmasının herhangi bir katılımcısı yok.</string>
<stringname="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Kanal keşfetme özelliği<a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a> isimli bir üçüncü parti hizmeti kullanıyor.<br><br>Bu özelliği kullandığınız zaman IP adresiniz ve arama tercihleriniz bu hizmete aktarılacak. Daha fazla bilgi için <a href="https://search.jabber.network/privacy">Gizlilik Politikasını</a> inceleyiniz.]]></string>
<stringname="i_already_have_an_account">Zaten bir hesabım var</string>
<stringname="add_existing_account">Varolan bir hesap ekle</string>
<stringname="pref_channel_discovery_summary">XMPP ortamının genelinde daha iyi öneriler almak için çoğu kullanıcı \'jabber.network\'\'ü seçmelidir.</string>
<stringname="openkeychain_required_long">Το Quicksy χρησιμοποιεί μια τρίτη εφαρμογή που ονομάζεται <b>OpenKeychain</b>γιανα κρυπτογραφεί και να αποκρυπτογραφεί μηνύματα και να διαχειρίζεται τα δημόσια κλειδιά σας.\n\nΤο OpenKeychain δημοσιεύεται με την άδεια GPLv3 και είναι διαθέσιμο στο F-Droid και το Google Play.\n\n<small>(Παρακαλώ επανεκκινήστε το Quicksy αμέσως μετά.)</small></string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Το Quicksy αδυνατεί να κρυπτογραφήσει τα μηνύματά σας γιατί η επαφή σας δεν ανακοινώνει το δημόσιο κλειδί της.\n\n<small>Παρακαλώ ζητήστε από την επαφή σας να εγκαταστήσει το OpenPGP.</small></string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Το Quicksy αδυνατεί να κρυπτογραφήσει τα μηνύματά σας γιατί οι επαφές σας δεν ανακοινώνουν το δημόσιο κλειδί τους.\n\n<small>Παρακαλώ ζητήστε από τις επαφές σας να εγκαταστήσουν το OpenPGP.</small></string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Η διάρκεια του χρόνου που το Quicksy σταματάει τη λειτουργία του καθώς ανιχνεύθηκε δραστηριόητα σε άλλη συσκευή</string>
<stringname="pref_never_send_crash_summary">Στέλνοντας ίχνη στοίβας βοηθάτε την συνεχόμενη ανάπτυξη του Quicksy</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Ο χρόνος σίγασης ειδοποιήσεων του Quicksy αφότου ανιχνευθεί δραστηριότητα σε μια από τις άλλες συσκευές σας.</string>
<stringname="pref_never_send_crash_summary">Στέλνοντας ίχνη στοίβας προωθείτε την συνεχόμενη ανάπτυξη του Quicksy</string>
<stringname="no_storage_permission">Το Quicksy χρειάζεται πρόσβαση στον εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο</string>
<stringname="no_camera_permission">Το Quicksy χρειάζεται πρόσβαση στην φωτογραφική μηχανή</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Η συσκευή σας χρησιμοποιεί έντονη βελτιστοποίηση στην χρήση μπαταρίας του Quicksy που μπορεί να οδηγήσει σε αργοπορημένες ειδοποιήσεις ή ακόμα και σε απώλεια μηνυμάτων.\nΠροτείνεταινα την απενεργοποιήσετε.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Η συσκευή σας χρησιμοποιεί έντονη βελτιστοποίηση στην χρήση μπαταρίας του Quicksy που μπορεί να οδηγήσει σε αργοπορημένες ειδοποιήσεις ή ακόμα και σε απώλεια μηνυμάτων.\nΘα σας ζητηθεί να την απενεργοποιήσετε.</string>
<stringname="pref_broadcast_last_activity_summary">Επιτρέψτε στις επαφές σας να γνωρίζουν πότε χρησιμοποιείτε το Quicksy</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">Το λειτουργικό σας σύστημα περιορίζει το Quicksy από το να συνδέεται στο Internet όταν βρίσκεται στο παρασκήνιο. Για να λαμβάνετε ειδοποιήσεις νέων μηνυμάτων πρέπει να επιτρέψετε στο Quicksy να έχει απεριόριστη πρόσβαση όταν ενεργοποιείται η μείωση χρήσης δεδομένων κινητής.\nΤο Quicksy θα προσπαθεί να περιορίσει τη χρήση δεδομένων όταν είναι δυνατό.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Η συσκευή σας δεν υποστηρίζει την απενεργοποίηση μείωσης χρήσης δεδομένων κινητής για το Quicksy.</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">Το λειτουργικό σας σύστημα περιορίζει το Quicksy από το να συνδέεται στο Internet όταν βρίσκεται στο παρασκήνιο. Για να λαμβάνετε ειδοποιήσεις νέων μηνυμάτων πρέπει να επιτρέψετε στο Quicksy να έχει απεριόριστη πρόσβαση όταν ενεργοποιείται η μείωση χρήσης δεδομένων.\nΤο Quicksy θα προσπαθεί να περιορίσει τη χρήση δεδομένων όταν είναι δυνατό.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Η συσκευή σας δεν υποστηρίζει την απενεργοποίηση μείωσης χρήσης δεδομένων για το Quicksy.</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις, ακόμα κι όταν η οθόνη είναι σβηστή, χρειάζεται να προσθέσετε το Quicksy στον κατάλογο με τις προστατευμένες εφαρμογές.</string>
<stringname="error_trustkey_general">Το Quicksy αδυνατεί να στείλει κρυπτογραφημένα μηνύματα στην επαφή %1$s. Αυτό μπορεί να συμβαίνει γιατί η επαφή σας χρησιμοποιεί παλιότερο διακομιστή ή πρόγραμμα που δε μπορεί να χειριστεί κρυπτογράφηση OMEMO.</string>
<stringname="no_microphone_permission">Το Quicksy χρειάζεται πρόσβαση στο μικρόφωνο</string>
<stringname="foreground_service_channel_description">Αυτή η κατηγορία ειδοποιήσεων χρησιμοποιείται για την εμφάνιση μιας μόνιμης ειδοποίησης που δείχνει πως εκτελείται το Quicksy.</string>
<stringname="set_profile_picture">Φωτογραφία προφίλ του quicksy</string>
<stringname="not_available_in_your_country">Τοquicksy δεν είναι διαθέσιμο στην χώρα σας.</string>
<stringname="set_profile_picture">Φωτογραφία προφίλ του Quicksy</string>
<stringname="not_available_in_your_country">ΤοQuicksy δεν είναι διαθέσιμο στην χώρα σας.</string>
<stringname="unable_to_verify_server_identity">Αδυναμία επαλήθευσης της ταυτότητας του διακομιστή.</string>
<stringname="crash_report_message">Çöküş raporu yollayarak Quicksy\'nin halihazırda devam eden gelişimine katkıda bulunuyorsunuz.\<b>Uyarı:</b>Çöküş raporları geliştiricilere gönderiminde XMPP hesabınız kullanılacak. </string>
<stringname="openkeychain_required_long">Quicksy; iletileri şifrelemek ve herkese açık anahtarlarınızı yönetmek için<b>OpenKeychain</b> isimli bir üçüncü parti uygulaması kullanmaktadır.\n\nOpenKeychain GPLv3 altında lisanslıdır ve F-Droid ile Google Play üzerinden indirilebilir.\n\n <small>(Lütfen sonrasında Quicksy\'i tekrar başlatın</small></string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Bağlantınız ortak anahatarını paylaşmıyor olduğu için Quicksy iletilerinizi şifreliyemiyor.\n\n<small>Lütfen bağlantınızdan OpenPGP kurmasını isteyin.</small></string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Kişileriniz ortak anahtarlarını yayımlamadığı için Conversations iletilerinizi şifreleyemiyor.\n\n<small>Lütfen kişilerden OpenPGP’yi ayarlamalarını isteyin.</small></string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Başka bir aygıt üstünde etkinlik algılandığında Quicksy\'nin sessiz kalma süresi</string>
<stringname="pref_never_send_crash_summary">Çöküş raporu göndermeniz Quicksy\'nin geliştirlmesinde katkıda bulunacaktır.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Telefonunuz Quicksy için ağır pil optimizasyonları yürütüyor. Bu gecikmiş bildirimlere ve hatta mesaj kaybına neden olabilir.\nlt Optimizasyonların devre dış bırakılması tavsiye edilir.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Telefonunuz Quicksy için ağır pil optimizasyonları yürütüyor. Bu gecikmiş bildirimlere ve hatta mesaj kaybına neden olabilir.\n\nSizden şimdi onları devre dışı bırakmanız istenilecek.</string>
<stringname="pref_broadcast_last_activity_summary">Tüm kişileriniz ne zaman Quicksy kullandığınızı görsün</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">İşletim sisteminiz Quicksy arka planda çalışırken İnternet erişimini sınırlıyor. Yeni ileti alındığında uyarı gelmesi için Quicksy\'e veri tasarrufu etkin durumdayken sınırsız erişim vermeniz gerekiyor.\nQuicksy mümkün olan durumlarda veri tasarrufu için çaba harcar.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Aygıtınız Quicksy için Veri tasarrufunu devre dışı bırakmayı desteklemiyor</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Ekranınız kapalıyken bile bildirim almak için Quicksy\'i korunan uygulamalara eklemelisiniz.</string>
<stringname="error_trustkey_general">Quicksy %1$skişisine şifrelenmiş ileti gönderemiyor. Bunun sebebi, kişinizin tarihi geçmiş bir sunucu veya OMEMO çalıştıramayan bir istemci kullanıyor olması olabilir.</string>