pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2018-02-25 14:22:34 +01:00
parent 63cd8e5981
commit 47dfe3c2e2
15 changed files with 202 additions and 10 deletions

View File

@ -121,6 +121,7 @@
<string name="pref_confirm_messages">تأكيد الرسالة</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">دع مراسيلك يعرفون متى قد تلقيت و هل قرئت رسائلهم</string>
<string name="pref_ui_options">واجهة المستخدم</string>
<string name="openpgp_error">لقد قام أوبن كي تشاين بالإبلاغ عن وجود خطأ</string>
<string name="accept">قبول</string>
<string name="error">حدث خطأ ما</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">منح تحديثات الظهور</string>
@ -233,6 +234,8 @@
<string name="leave">غادر</string>
<string name="contact_added_you">جهة اتصال أضافتك </string>
<string name="add_back">أضف من جهتك أيضا</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">لقد قرأ %s الرسائل إلى غاية هذا السطر</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">لقد قرأ %s الرسائل إلى غاية هذا السطر</string>
<string name="publish">أنشر</string>
<string name="touch_to_choose_picture">إضغط على الصورة الرمزية لانتقاء صورة من الأستوديو</string>
<string name="publishing">نشر ...</string>
@ -272,7 +275,7 @@
<string name="pref_use_indicate_received">طلب تقارير تسليم الرسائل</string>
<string name="pref_expert_options_other">أخرى</string>
<string name="pref_conference_name">إسم مجموعة المحادثة</string>
<string name="pref_autojoin">إلتحاق تلقائي بمجموعات المحادثة</string>
<string name="pref_autojoin">إنضمام تلقائي إلى فِرَق المحادثة</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">تم نسخ بصمة OTR إلى الحافظة</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">تم نسخ بصمة OMEMO إلى الحافظة !</string>
<string name="conference_banned">حسابك محظور للإلتحاق بمجموعة المحادثة هذه</string>
@ -367,6 +370,8 @@
<string name="ban_from_conference">الحظر من دخول مجموعة المحادثة</string>
<string name="ban_now">حظر الآن</string>
<string name="could_not_change_role">لا يمكن تغيير دول %s</string>
<string name="public_conference">فريق محادثة عمومي مفتوح للجميع</string>
<string name="private_conference">خاص، فريق محادثة مفتوح للأعضاء المنتمين إليه فقط</string>
<string name="conference_options">خيارات مجموعة المحادثة</string>
<string name="members_only">سرِّي ، للأعضاء فقط</string>
<string name="non_anonymous">لا تسمح للمجهولين بالدخول</string>
@ -378,6 +383,8 @@
<string name="two_hours">ساعتين</string>
<string name="eight_hours">8 ساعات</string>
<string name="until_further_notice">حتى إشعار آخر</string>
<string name="reply">الرد</string>
<string name="mark_as_read">إعتباره كمقروء</string>
<string name="pref_enter_is_send">أدخل للإرسال</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">استخدام مفتاح الدخول لإرسال رسالة</string>
<string name="pref_display_enter_key">عرض مفتاح الادخال</string>
@ -440,12 +447,15 @@
<string name="pref_show_connection_options_summary">عرض اسم المضيف وإعدادات المنفذ عند تنصيب حساب</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">أضف حساباً مرفوقاً بشهادة</string>
<string name="authenticate_with_certificate">أتركه فارغًا القيام بالمصادقة عبر شهادة</string>
<string name="mam_prefs">إعدادت الأرشيف</string>
<string name="captcha_required">رمز الكابتشا ضروري</string>
<string name="captcha_hint">قم بإدخال الرموز المتواجدة في الصورة</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">سلسلة الشهادة غير موثوق فيها</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">معرف ID جابر لا يتطابق مع الشهادة</string>
<string name="action_renew_certificate">تجديد الشهادة</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">خطأ أثناء جلب مفتاح أوميمو OMEMO !</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">إنّ جهازك لا يدعم اختيار شهادات العملاء !</string>
<string name="pref_connection_options">الإتصال</string>
<string name="pref_use_tor">الإتصال عبر شبكة طور Tor</string>
<string name="pref_use_tor_summary">تمرير كافة الاتصالات عبر شبكة تور. يتطلب أوربوت Orbot</string>
@ -454,8 +464,17 @@
<string name="hostname_or_onion">خادوم أو عنوان .onion</string>
<string name="not_a_valid_port">هذا ليس برقم منفذٍ صالح</string>
<string name="not_valid_hostname">إسم السيرفر هذا ليس صالحاً</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="zero">%d رسائل</item>
<item quantity="one">%d رسالة</item>
<item quantity="two">%d رسالتين</item>
<item quantity="few">%d رسائل</item>
<item quantity="many">%d رسائل</item>
<item quantity="other">%d رسائل</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">أظهر أكثر</string>
<string name="shared_text_with_x">شارك النص عبر %s</string>
<string name="no_storage_permission">تطبيق Conversations بحاجة إلى النفاذ إلى مساحة التخزين الخارجية</string>
<string name="sync_with_contacts">المزامنة مع جهات الإتصال</string>
<string name="certificate_information">معلومات حول الشهادة</string>
<string name="certificate_subject">الموضوع</string>
@ -482,6 +501,7 @@
<string name="send_corrected_message">إبعث الرسالةَ مُصححة</string>
<string name="select_image_and_crop">إختر صورة ثم قم بقصها</string>
<string name="this_account_is_disabled">لقد قمت بتعطيل هذا الحساب</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">خطأ في الأمان : نفاذ غير سليم إلى ملف</string>
<string name="no_application_to_share_uri">تعذر العثور على تطبيق يُمكنُ بواسطته مشاركة الرابط</string>
<string name="share_uri_with">شارك الرابط مع ...</string>
<string name="welcome_text">XMPP هو مزود بروتوكول مستقل. يمكنك استخدام هذا العميل مع أي خادم إكس أم بي بي اخترته. و لراحتك جعلنا من السهل إنشاء حساب على conversations.im¹؛ مزود خدمة يتناسب خصيصا للاستخدام مع تطبيق المحادثات Conversations.</string>
@ -493,6 +513,7 @@
<string name="pref_manually_change_presence_summary">إضغط على صورتك الرمزية لتغيير وضع حضورك</string>
<string name="change_presence">تعديل الحضور</string>
<string name="status_message">نص حالة الحضور</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">تعيينه لكل الحسابات على هذا الجهاز</string>
<string name="presence_chat">جاهز للدردشة</string>
<string name="presence_online">متصل</string>
<string name="presence_away">غائِب</string>
@ -521,6 +542,7 @@
<string name="pref_use_green_background">خلفية خضراء</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">إستخدم خلفية خضراء للرسائل المُستَلَمة</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">تعذر الربط بأوبن كي تشاين</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">لم يعُد هذا الجهاز مُستعمَلًا</string>
<string name="type_pc">كمبيوتر</string>
<string name="type_phone">هاتف نقال</string>
<string name="type_tablet">لوحة مفاتيحية</string>
@ -537,6 +559,7 @@
<string name="error_publish_avatar_offline">يجب أن تكون متصلا ليسمح لك بنشر الصورة الرمزية الخاصة بك.</string>
<string name="show_error_message">أظهر رسالة الخطأ</string>
<string name="error_message">رسالة خطأ</string>
<string name="data_saver_enabled">خدمة توفير البيانات مُنشّطة</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">فشلت عملية إنشاء ملف مؤقت</string>
<string name="this_device_has_been_verified">تم التحقق من هذا الجهاز</string>
<string name="copy_fingerprint">انسخ البصمة</string>
@ -548,10 +571,12 @@
<string name="share_as_barcode">شاركه كشَفْرة خَيْطيّة</string>
<string name="share_as_uri">شاركه كعنوان XMPP</string>
<string name="share_as_http">شاركه كرابط HTTP</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">الثقة العمياء في مفاتيح أوميمو OMEMO</string>
<string name="not_trusted">غير موثوق بها</string>
<string name="invalid_barcode">الشفْرة الخيْطيّة خاطئة</string>
<string name="pref_clean_cache">تفريغ الذاكرة الوسيطة</string>
<string name="pref_clean_private_storage">تفريغ مساحة التخرين الخاصة</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">لقد إتبعتُ هذا الرابط عبر مصدر موثوق</string>
<string name="verify_omemo_keys">قم بفحص مفاتيح أو مي مو OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">أظهر الأجهزة المعطلة</string>
<string name="hide_inactive_devices">قم بإخفاء الأجهزة المعطلة</string>
@ -565,6 +590,7 @@
<string name="transcoding_video">ضغط الفيديو</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">جهة الاتصال محجوبة.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">الإشعارات من طرف غرباء</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">القيام بإخطاري عندما أتلقى رسائل مِن طرف غُرباء.</string>
<string name="received_message_from_stranger">لقد تلقيت رسالة من شخص غريب</string>
<string name="block_stranger">حظر الغريب</string>
<string name="block_entire_domain">حظر إسم النطاق كاملا</string>
@ -573,6 +599,7 @@
<string name="session_failure">فشلت الجلسة</string>
<string name="account_status_regis_web">لا يمكن تسجيل حسابات على هذا الخادوم إلا عبر موقع الويب</string>
<string name="open_website">فتح موقع الإنترنت</string>
<string name="application_found_to_open_website">تعذر العثور على تطبيق يُمكنه فتح موقع الويب</string>
<string name="today">اليوم</string>
<string name="yesterday">البارحة</string>
<string name="pref_validate_hostname">التحقق من صحة إسم المضيف بواسطة DNSSEC</string>

View File

@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 часа</string>
<string name="eight_hours">8 часа</string>
<string name="until_further_notice">До отмяна</string>
<string name="snooze">Отлагане</string>
<string name="reply">Отговаряне</string>
<string name="mark_as_read">Отбелязване като прочетено</string>
<string name="pref_input_options">Въвеждане</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter изпраща</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Натискането на клавиша Enter изпраща съобщението</string>
@ -696,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Копиране в буфера</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Съобщението е копирано</string>
<string name="message">Съобщение</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Личните съобщения са изключени</string>
<string name="huawei_protected_apps">Защитени приложения</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Ако искате да продължите да получавате известия дори когато екранът е заключен, трябва да добавите „Conversations“ към списъка от защитени приложения.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 Stunden</string>
<string name="eight_hours">8 Stunden</string>
<string name="until_further_notice">Bis auf Weiteres</string>
<string name="snooze">Schlummern</string>
<string name="reply">Antworten</string>
<string name="mark_as_read">Als gelesen markieren</string>
<string name="pref_input_options">Eingabe</string>
<string name="pref_enter_is_send">Eingabe-Taste (Enter) sendet Nachricht</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Eingabe-Taste (Enter) zum Versenden einer Nachricht verwenden</string>
@ -696,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">In die Zwischenablage kopieren</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Nachricht in die Zwischenablage kopiert</string>
<string name="message">Nachricht</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Private Nachrichten sind deaktiviert</string>
<string name="huawei_protected_apps">Geschützte Apps</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Um weiterhin Benachrichtigungen zu erhalten, auch wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist, musst du Conversations zur Liste der geschützten Apps hinzufügen.</string>
</resources>

View File

@ -5,9 +5,11 @@
<string name="action_accounts">Διαχείριση λογαριασμών</string>
<string name="action_end_conversation">Λήξη συζήτησης</string>
<string name="action_contact_details">Λεπτομέρειες επαφής</string>
<string name="action_muc_details">Λεπτομέρειες ομαδικής συζήτησης</string>
<string name="action_secure">Ασφαλής συζήτηση</string>
<string name="action_add_account">Προσθήκη λογαριασμού</string>
<string name="action_edit_contact">Επεξεργασία ονόματος</string>
<string name="action_add_phone_book">Προσθήκη στην ατζέντα</string>
<string name="action_delete_contact">Διαγραφή από τη λίστα επαφών</string>
<string name="action_block_contact">Αποκλεισμός επαφής</string>
<string name="action_unblock_contact">Άρση αποκλεισμού επαφής</string>
@ -17,13 +19,18 @@
<string name="title_activity_settings">Ρυθμίσεις</string>
<string name="title_activity_sharewith">Διαμοιρασμός με Συζήτηση</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Έναρξη Συζήτησης</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Επέλεξε επαφή</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Μοιράσου μέσω του λογαριασμού</string>
<string name="title_activity_block_list">Αποκλεισμός λίστας</string>
<string name="just_now">μόλις τώρα</string>
<string name="minute_ago">πριν από 1 λεπτό</string>
<string name="minutes_ago">πριν από %d λεπτά</string>
<string name="unread_conversations">μη αναγνωσμένες Συζητήσεις</string>
<string name="sending">αποστολή...</string>
<string name="message_decrypting">Αποκρυπτογράφηση μηνύματος. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP κρυπτογραφημένο μήνυμα</string>
<string name="nick_in_use">Το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση</string>
<string name="invalid_muc_nick">Άκυρο όνομα</string>
<string name="admin">Διαχειριστής</string>
<string name="owner">Κάτοχος</string>
<string name="moderator">Συντονιστής</string>
@ -39,6 +46,8 @@
<string name="register_account">Εγγραφή νέου λογαριασμού στον διακομιστή</string>
<string name="change_password_on_server">Αλλαγή συνθηματικού στον διακομιστή</string>
<string name="share_with">Διαμοιρασμός με...</string>
<string name="start_conversation">Έναρξη συζήτησης</string>
<string name="invite_contact">Προσκάλεσε επαφή</string>
<string name="contacts">Επαφές</string>
<string name="cancel">Ακύρωση</string>
<string name="set">Ορισμός</string>
@ -61,11 +70,20 @@
<string name="add_contact">Προσθήκη επαφής</string>
<string name="send_failed">η αποστολή απέτυχε</string>
<string name="preparing_image">Προετοιμασία εικόνας για μετάδοση</string>
<string name="preparing_images">Προετοιμασία εικόνων για μεταφορά</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Διαμοιρασμός φακέλων. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
<string name="action_clear_history">Καθαρισμός ιστορικού</string>
<string name="clear_conversation_history">Καθαρισμός ιστορικού Συζήτησης</string>
<string name="clear_histor_msg">Θέλετε να σβήσετε όλα τα μηνύματα αυτής της Συζήτησης;\n\n<b>Προειδοποίηση:</b> Αυτό δεν θα επηρεάσει τα μηνύματα που είναι αποθηκευμένα σε άλλες συσκευές ή άλλους διακομιστές.</string>
<string name="delete_messages">Διαγραφή μηνυμάτων</string>
<string name="also_end_conversation">Τέλος συζήτησης</string>
<string name="choose_presence">Επιλογή συσκευής</string>
<string name="send_unencrypted_message">Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος</string>
<string name="send_message">Αποστολή μηνύματος</string>
<string name="send_message_to_x">Αποστολή μηνύματος %s</string>
<string name="send_otr_message">Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος OTR</string>
<string name="send_omemo_message">Αποστολή OMEMO κρυπτογραφημένου μηνύματος</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Αποστολή v\\OMEMO κρυπτογραφημένου μηνύματος</string>
<string name="send_pgp_message">Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Το ψευδώνυμό σας έχει αλλάξει</string>
<string name="send_unencrypted">Αποστολή χωρίς κρυπτογράφηση</string>
@ -74,6 +92,7 @@
<string name="openkeychain_required_long">Το Conversations χρησιμοποιεί μια τρίτη εφαρμογή που ονομάζεται <b>OpenKeychain</b> για να κρυπτογραφεί και να αποκρυπτογραφεί μηνύματα και να διαχειρίζεται τα δημόσια κλειδιά σας.\n\nΤο OpenKeychain δημοσιεύεται με την άδεια GPLv3 και είναι διαθέσιμο στο F-Droid και το Google Play.\n\n<small>(Παρακαλώ επανεκκινήστε το Conversations αμέσως μετά.)</small></string>
<string name="restart">Επανεκκίνηση</string>
<string name="install">Εγκατάσταση</string>
<string name="openkeychain_not_installed">Παρακαλώ εγκαταστήστε OpenKeychain</string>
<string name="offering">προσφορά...</string>
<string name="waiting">αναμονή...</string>
<string name="no_pgp_key">Δεν βρέθηκε κλειδί OpenPGP</string>
@ -85,12 +104,26 @@
<string name="pref_xmpp_resource_summary">Το όνομα με το οποίο ταυτοποιείται αυτό το πρόγραμμα-πελάτης</string>
<string name="pref_accept_files">Αποδοχή αρχείων</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Αυτόματη αποδοχή αρχείων μικρότερα από...</string>
<string name="pref_attachments">Επισυναπτόμμενα</string>
<string name="pref_return_to_previous">Γρήγορος Διαμοιρασμός</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Άμεση επιστροφή στην προηγούμενη δραστηριότητα αντί της εκκίνησης συζήτησης μετά από διαμοιρασμό δεδομένων</string>
<string name="pref_notification_settings">Ειδοποίηση</string>
<string name="pref_notifications">Ειδοποιήσεις</string>
<string name="pref_notifications_summary">Ειδοποίηση όταν λαμβάνεται ένα νέο μήνυμα</string>
<string name="pref_vibrate">Δόνηση</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Δόνηση όταν δέχεστε νέο μήνυμα</string>
<string name="pref_led">Ειδοποίηση LED</string>
<string name="pref_led_summary">Ειδοποίηση μέσω αναβοσβήματος όταν δέχεστε νέο μήνυμα</string>
<string name="pref_sound">Ήχος</string>
<string name="pref_sound_summary">Κουδούνισμα όταν δέχεστε νέο μήνυμα</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Περίοδος Χάριτος</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Η διάρκεια του χρόνου που το Conversations σταματάει τη λειτουργία του καθώς ανιχνεύθηκε δραστηριόητα σε άλλη συσκευή</string>
<string name="pref_advanced_options">Προχωρημένος</string>
<string name="pref_never_send_crash">Να μην αποστέλλονται αναφορές λαθών</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Στέλνοντας ίχνη στοίβας βοηθάτε την συνεχόμενη ανάπτυξη του Conversations</string>
<string name="pref_confirm_messages">Επιβεβαίωση μηνυμάτων</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Να επιτρέπεται οι επαφές σας να γνωρίζουν ότι δεχτήκατε διαβάσατε τα μηνύματα τους </string>
<string name="pref_ui_options">Προφίλ χρήστη</string>
<string name="openpgp_error">Το OpenKeychain ανέφερε κάποιο σφάλμα</string>
<string name="accept">Αποδοχή</string>
<string name="error">Έχει συμβεί κάποιο σφάλμα</string>
@ -119,23 +152,36 @@
<string name="account_status_regis_conflict">Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη</string>
<string name="account_status_regis_success">Ολοκλήρωση εγγραφής</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει εγγραφή</string>
<string name="account_status_tls_error">TLS αποτυχία επικοινωνίας</string>
<string name="account_status_policy_violation">Πολιτική παραβίασης</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Μη συμβατός διακομιστής</string>
<string name="account_status_stream_error">Σφάλμα μετάδοσης</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">Μη κρυπτογραφημένο</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_delete">Διαγραφή λογαριασμού</string>
<string name="mgmt_account_disable">Προσωρινά μη διαθέσιμο</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Δημοσίευση εικόνας προφίλ</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Δημοσίευση του δημόσιου κλειδιού OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp">Αφαίρεση OpenPGP δημόσιου κλειδιού</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το OpenPGP δημόσιο κλειδί σας από την παρούσα ανακοίνωσή σας?
Οι επαφές σας δεν θα είναι πλέον δυνατόν να σας στείλουν OpenPGP κρυπτογραφημένα μηνύματα.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP δημόσιο κλειδί έχει δημοσιευτεί</string>
<string name="republish_pgp_keys">Θυμηθείτε να ξαναδημοσιεύσετε τα OpenPGP δημόσια κλειδιά σας!</string>
<string name="mgmt_account_enable">Ενεργοποίηση λογαριασμού</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Είστε βέβαιοι;</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Αν διαγράψετε το λογαριαγμό σας, ολόκληρο το ιστορικό συζήτησης θα χαθεί</string>
<string name="attach_record_voice">Εγγραφή φωνής</string>
<string name="account_settings_jabber_id">ταυτότητα Jabber</string>
<string name="block_jabber_id">Μπλοκάρετε Jabber ID</string>
<string name="account_settings_password">Συνθηματικό</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">Επιβεβαίωση συνθηματικού</string>
<string name="password">Συνθηματικό</string>
<string name="invalid_jid">Αυτή δεν είναι έγκυρη ταυτότητα Jabber</string>
<string name="error_out_of_memory">Πλήρης μνήμη. Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη</string>
<string name="add_phone_book_text">Θέλετε να προσθέσετε %s στην ατζέντα σας?</string>
<string name="server_info_show_more">Πληροφορίες διακομιστή</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: Διαχείριση αρχείου μηνυμάτων</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Αντίγραφα μηνυμάτων</string>
@ -158,22 +204,39 @@
<string name="openpgp_messages_found">Βρέθηκαν μηνύματα κρυπτογραφημένα με OpenPGP</string>
<string name="your_fingerprint">Το αποτύπωμά σας</string>
<string name="otr_fingerprint">Αποτύπωμα OTR</string>
<string name="other_devices">\'Αλλες συσκευές</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">Εμπιστευτίτε τα OMEMO αποτυπώματα</string>
<string name="done">Έγινε</string>
<string name="verify">Επαλήθευση</string>
<string name="decrypt">Αποκρυπτογράφηση</string>
<string name="conferences">Ομαδικές συζητήσεις</string>
<string name="search">Αναζήτηση</string>
<string name="create_contact">Δημιούργησε επαφή</string>
<string name="dialog_title_create_contact">Δημιούργησε Επαφή</string>
<string name="enter_contact">Πρόσθεσε επαφή</string>
<string name="join_conference">Συμμετοχή σε ομαδική συζήτηση</string>
<string name="dialog_title_join_conference">Συμμετοχή σε Ομαδική Συζήτηση</string>
<string name="delete_contact">Διαγραφή επαφής</string>
<string name="view_contact_details">Λεπτομέρειες επαφής</string>
<string name="block_contact">Αποκλεισμός επαφής</string>
<string name="unblock_contact">Άρση αποκλεισμού επαφής</string>
<string name="create">Δημιουργία</string>
<string name="select">Επιλογή</string>
<string name="contact_already_exists">Η επαφή υπάρχει ήδη</string>
<string name="join">Συμμετοχή</string>
<string name="conference_address">Διεύθυνση ομαδικής συζήτησης</string>
<string name="save_as_bookmark">Αποθήκευση σαν σελιδοδείκτη</string>
<string name="delete_bookmark">Διαγραφή σελιδοδείκτη</string>
<string name="bookmark_already_exists">Αυτός ο σελιδοδείκτης υπάρχει ήδη</string>
<string name="action_edit_subject">Επεξεργασία θέματος ομαδικής συζήτησης</string>
<string name="edit_subject_hint">Το θέμα της ομαδικής συζήτησης</string>
<string name="joining_conference">Συμμετοχή σε ομαδική συζήτηση...</string>
<string name="leave">Έξοδος</string>
<string name="contact_added_you">Η επαφή σας πρόσθεσε στην λίστα επαφών</string>
<string name="add_back">Προσθήκη επίσης</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">Η επαφή %s έχει διαβάσει μέχρι αυτό το σημείο</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%sέχει διαβαστεί μέχρι αυτό το σημείο</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s+%2$d ακόμα έχει διαβαστεί μέχρι αυτό το σημείο</string>
<string name="publish">Δημοσίευση</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Επιλέξτε την εικόνα προφίλ για να διαλέξετε εικόνα από την έκθεση</string>
<string name="publishing">Δημοσίευση...</string>
@ -192,6 +255,7 @@
<string name="skip">Παράλειψη</string>
<string name="disable_notifications">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων</string>
<string name="enable">Ενεργοποίηση</string>
<string name="conference_requires_password">Η ομαδική συζήτηση απαιτεί κωδικό</string>
<string name="enter_password">Εισαγωγή συνθηματικού</string>
<string name="request_presence_updates">Παρακαλώ αιτηθείτε ενημερώσεις παρουσίας από την επαφή σας πρώτα.\n\n<small>Αυτό θα χρησιμοποιηθεί για να ταυτοποιηθεί το πρόγραμμα-πελάτης που χρησιμοποιεί η επαφή σας.</small></string>
<string name="request_now">Αίτηση τώρα</string>
@ -199,6 +263,8 @@
<string name="sure_delete_fingerprint">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αποτύπωμα;</string>
<string name="ignore">Αγνόηση</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Προειδοποίηση:</b> Η αποστολή αυτού χωρίς αμφίδρομες ενημερώσεις παρουσίας μπορεί να προκαλέσει απροσδόκητα προβλήματα.\n\n<small>Πηγαίνετε στις λεπτομέρειες επαφής για να επαληθεύσετε τις συνδρομές παρουσίας σας.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Ασφάλεια</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Να επιτρέπεται η διόρθωση μηνυμάτων</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί με αυτά</string>
<string name="title_activity_about">Σχετικά με το Conversations</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">Πληροφορίες δημιουργίας και αδειών</string>

View File

@ -20,6 +20,7 @@
<string name="title_activity_sharewith">Compartir con Conversación</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Nueva Conversación</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Seleccionar Contacto</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Compartir via cuenta</string>
<string name="title_activity_block_list">Lista contactos bloqueados</string>
<string name="just_now">ahora</string>
<string name="minute_ago">hace 1 min</string>
@ -419,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 horas</string>
<string name="eight_hours">8 horas</string>
<string name="until_further_notice">Hasta nuevo aviso</string>
<string name="snooze">Silenciar</string>
<string name="reply">Responder</string>
<string name="mark_as_read">Marcar como leído</string>
<string name="pref_input_options">Entrada</string>
<string name="pref_enter_is_send">Intro para enviar</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Usar la tecla intro para enviar el mensaje</string>
@ -695,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapeles</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Mensaje copiado en el portapapeles</string>
<string name="message">Mensaje</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Los mensajes privados están deshabilitados</string>
<string name="huawei_protected_apps">Aplicaciones protegidas</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Para seguir recibiendo notificaciones, incluso cuando la pantalla está apagada, necesitas añadir Conversations a la lista de aplicaciones protegidas.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 ordu</string>
<string name="eight_hours">8 ordu</string>
<string name="until_further_notice">abisatu arte</string>
<string name="snooze">Beranduago jakinarazi</string>
<string name="reply">Erantzun</string>
<string name="mark_as_read">Irakurrita bezala markatu</string>
<string name="pref_input_options">Sarrera</string>
<string name="pref_enter_is_send">Sartu teklak bidaltzen du</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Sartu tekla erabili mezua bidaltzeko</string>
@ -696,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Arbelera kopiatu</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Mezua arbelera kopiatu da</string>
<string name="message">Mezua</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Mezu pribatuak ezgaituta daude</string>
<string name="huawei_protected_apps">Babestutako aplikazioak</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Jakinarazpenak jasotzen jarraitu nahi naduzu, baita pantaila itzalita dagoenean ere, Conversations babestutako aplikazioen zerrendan gehitu behar duzu.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 heures</string>
<string name="eight_hours">8 heures</string>
<string name="until_further_notice">Jusqu\'à nouvel ordre</string>
<string name="snooze">Répéter les notifications</string>
<string name="reply">Répondre</string>
<string name="mark_as_read">Marqué comme lu</string>
<string name="pref_input_options">Saisie</string>
<string name="pref_enter_is_send">Touche Entrée pour envoyer</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Utiliser la touche Entrée pour envoyer un message.</string>
@ -696,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Copier dans le presse-papier</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Message copié dans le presse-papier</string>
<string name="message">Message</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Les messages privés sont désactivés</string>
<string name="huawei_protected_apps">Applications protégées</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Pour recevoir les notifications, même lorsque l\'écran est éteint, vous devez ajouter Conversations à la liste des applications protégées.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 horas</string>
<string name="eight_hours">8 horas</string>
<string name="until_further_notice">Ate novo aviso</string>
<string name="snooze">Pospor</string>
<string name="reply">Respostar</string>
<string name="mark_as_read">Marcar como lido</string>
<string name="pref_input_options">Entrada</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter envía</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Utilizar a tecla Enter para enviar mensaxe</string>
@ -696,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Copiar ao portapapeis</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Mensaxe copiada ao portapapeis</string>
<string name="message">Mensaxe</string>
<string name="private_messages_are_disabled">As mensaxes privadas están deshabilitadas</string>
<string name="huawei_protected_apps">Apps protexidos</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Para seguir recibindo notificacións, incluso cando a pantalla está apagada, precisa engadir Conversations a lista de apps protexidos.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 óra</string>
<string name="eight_hours">8 óra</string>
<string name="until_further_notice">További értesítésig</string>
<string name="snooze">Szundi</string>
<string name="reply">Válasz</string>
<string name="mark_as_read">Elolvasva</string>
<string name="pref_input_options">Bevitel</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter gomb küldjön</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Használja az Enter-t üzenet küldésre</string>
@ -696,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Másolja a vágólapra</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Üzenet a vágólapra másolva</string>
<string name="message">Üzenet</string>
<string name="private_messages_are_disabled">A privát üzenetek le vannak tiltva</string>
<string name="huawei_protected_apps">Védett alkalmazások</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Ha értesítést szeretne kapni, még akkor is, ha a képernyő ki van kapcsolva, hozzá kell adnia a Conversations-t a védett alkalmazások listájához.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 ore</string>
<string name="eight_hours">8 ore</string>
<string name="until_further_notice">Fino a nuovo avviso</string>
<string name="snooze">Ritarda</string>
<string name="reply">Rispondi</string>
<string name="mark_as_read">Segna come già letto</string>
<string name="pref_input_options">Input</string>
<string name="pref_enter_is_send">Invio spedisce</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Il tasto invio spedisce il messaggio</string>
@ -696,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Copia negli appunti</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Messaggio copiato negli appunti</string>
<string name="message">Messaggio</string>
<string name="private_messages_are_disabled">I messaggi privati sono disattivati</string>
<string name="huawei_protected_apps">App protette</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Per ricevere notifiche anche quando lo schermo è spento, devi aggiungere Conversations all\'elenco delle app protette.</string>
</resources>

View File

@ -246,6 +246,8 @@
<string name="contact_added_you">Kontakt la deg til i sin liste</string>
<string name="add_back">Gjengjeld tjenesten</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s har lest hit</string>
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s har lest hit</string>
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s +%2$d flere har lest hit</string>
<string name="publish">Publiser</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Trykk på avataren for å velge blide fra galleriet</string>
<string name="publishing">Publiserer…</string>
@ -264,6 +266,7 @@
<string name="skip">Hopp over</string>
<string name="disable_notifications">Deaktiver varslinger</string>
<string name="enable">Skru på</string>
<string name="conference_requires_password">Gruppesludringen krever passord</string>
<string name="enter_password">Skriv inn passord</string>
<string name="missing_presence_subscription">Mangler tilstedeværelsesabonnement</string>
<string name="request_presence_updates">Forespør tilstedeværelseoppdateringer fra din kontakt først.\n\n<small>Dette brukes til å fastslå hvilke(n) klient(er) din kontakt bruker.</small></string>
@ -292,15 +295,23 @@
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Fargelegg send-knapp for å indikere kontakt-status</string>
<string name="pref_expert_options_other">Annet</string>
<string name="pref_conference_name">Gruppesludringsnavn</string>
<string name="pref_conference_name_summary">Bruk emne istedenfor JID til å identifisere gruppesludringer</string>
<string name="pref_autojoin">Ta del i gruppesludringer automatisk</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Respekter flagget for automatisk tilknytning i gruppesludringsbokmerker</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="conference_banned">Du er bannlyst fra denne gruppesludringen</string>
<string name="conference_members_only">Denne gruppesludringen er kun for medlemmer</string>
<string name="conference_kicked">Du har blitt kastet ut av denne gruppesludringen</string>
<string name="conference_shutdown">Denne gruppesludringen ble avsluttet</string>
<string name="conference_unknown_error">Du er ikke lenger i denne gruppesludringen</string>
<string name="using_account">bruker konto %s</string>
<string name="checking_x">Sjekker %s på HTTP-tjener</string>
<string name="not_connected_try_again">Du er ikke tilkoblet. Prøv igjen senere</string>
<string name="check_x_filesize">Sjekk %s størrelse</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Sjekk %1$s størrelse på %2$s</string>
<string name="message_options">Meldingsvalg</string>
<string name="quote">Sitat</string>
<string name="quote">Siter</string>
<string name="copy_original_url">Kopier orginal nettadresse</string>
<string name="send_again">Send igjen</string>
<string name="file_url">Filens nettadresse</string>
@ -341,12 +352,15 @@
<string name="file_transmission_failed">fil-overføring feilet</string>
<string name="file_deleted">Filen har blitt slettet</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Fant inget program til åpning av fil</string>
<string name="no_application_found_to_open_link">Fant inget program til åpning av lenke</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Kunne ikke bekrefte fingeravtrykk</string>
<string name="manually_verify">Bekreft manuelt</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Er du sikker på at du ønsker å bekrefte denne kontaktens OTR-fingeravtrykk?</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Vis dynamiske merkelapper</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Vis \"bare-les\"-merkelapper under kontakter</string>
<string name="enable_notifications">Aktiver varslinger</string>
<string name="no_conference_server_found">Fant ingen gruppesludringstjener</string>
<string name="conference_creation_failed">Opprettelse av gruppesludring mislyktes!</string>
<string name="account_image_description">Konto-avatar</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">Kopier OTR-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
@ -354,7 +368,7 @@
<string name="clear_other_devices">Rens enheter</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Bekreft rensinga av alla andre enheter fra OMEMO-kunngjøringen. Neste gang dine enheter kobler til, vil de tilkjennegi seg på ny, men det kan hende de ikke mottar meldinger sendt i mellomtiden.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ingen brukbare tilgjengelig for denne kontakten.\nInnhenting av nye nøkler fra tjeneren mislyktes. Kanskje det er noe galt med din kontakts tjener.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Det er ingen brukvare knapper tilgjengelig for denne kontakten.\nForsikre deg om at dere begge abonnerer på hverandres tilstedeværelse.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Det er ingen brukvare nøkler tilgjengelig for denne kontakten.\nForsikre deg om at dere begge abonnerer på hverandres tilstedeværelse.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Ingen brukbare nøkler tilgjengelige for denne kontakten. Hvis du har tilintetgjort noen av nøklene deres, må de generere nye.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Feil</string>
<string name="fetching_history_from_server">Henter inn historikk fra tjener</string>
@ -385,19 +399,30 @@
<string name="remove_membership">Tilbakekall medlemskap</string>
<string name="grant_admin_privileges">Innlem som administrator</string>
<string name="remove_admin_privileges">Tilbakekall administratorrettigheter</string>
<string name="remove_from_room">Fjern fra gruppesludring</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Kunne ikke endre tilknytningen til %s</string>
<string name="ban_from_conference">Bannlys fra gruppesludring</string>
<string name="removing_from_public_conference">Du prøver å fjerne %s fra en offentlig gruppesludring. Den eneste måten å gjøre det på er å bannlyse denne brukeren for godt.</string>
<string name="ban_now">Bannlys nå</string>
<string name="could_not_change_role">Kunne ikke endre rollen til %s</string>
<string name="public_conference">Offentlig tilgjengelig gruppesludring</string>
<string name="private_conference">Privat gruppesludring kun for medlemmer</string>
<string name="conference_options">Gruppesludringsvalg</string>
<string name="members_only">Privat, kun for medlemmer</string>
<string name="non_anonymous">Ikke-anonym</string>
<string name="moderated">Moderert</string>
<string name="you_are_not_participating">Du deltar ikke</string>
<string name="modified_conference_options">Endret gruppesludringsvalg!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Kunne ikke endre gruppesludringsvalg</string>
<string name="never">Aldri</string>
<string name="thirty_minutes">30 minutter</string>
<string name="one_hour">1 time</string>
<string name="two_hours">2 timer</string>
<string name="eight_hours">8 timer</string>
<string name="until_further_notice">Til videre beskjed</string>
<string name="snooze">Slumre</string>
<string name="reply">Svar</string>
<string name="mark_as_read">Merk som lest</string>
<string name="pref_input_options">Inndata</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter-forsendelsesknapp</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Bruk enter for å sende en melding</string>
@ -428,6 +453,7 @@
<string name="location">Plasseringsdata</string>
<string name="received_location">Mottok plasseringsdata</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Samtale lukket</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">Forlot gruppesludringen</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Ikke stol på systemets CA-er</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Alle sertifikat må godkjennes manuelt</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Fjern sertifikater</string>
@ -451,6 +477,7 @@
<string name="choose_quick_action">Velg hurtighendelse</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Søk etter kontakter eller grupper</string>
<string name="send_private_message">Send privat melding</string>
<string name="user_has_left_conference">%s har forlatt gruppesludringen!</string>
<string name="username">Brukernavn</string>
<string name="username_hint">Brukernavn</string>
<string name="invalid_username">Dette er ikke et gyldig brukernavn</string>
@ -533,13 +560,14 @@
<string name="this_field_is_required">Dette feltet er påkrevd</string>
<string name="correct_message">Korriger melding</string>
<string name="send_corrected_message">Send korrigert melding</string>
<string name="no_keys_just_confirm">Du stoler allerede på denne kontakten. Ved å velge \'ferdig\' bekrefter du bare at %s er en del av denne gruppesludringen.</string>
<string name="select_image_and_crop">Velg bilde og utsnitt</string>
<string name="this_account_is_disabled">Du har skrudd av denne kontoen</string>
<string name="security_error_invalid_file_access">Sikkerhetsfeil: Ugyldig filtilgang</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Fant inget program til deling av URI</string>
<string name="share_uri_with">Del URI med…</string>
<string name="welcome_text">XMPP er en protokoll uavhengig av tilbydere. Du kan bruke denne klienten med hvilken XMPP-tjener du ønsker.\nAv beleilighetshensyn har vi dog gjort det lett å opprette en konto på conversations.im¹; en tilbyder spesielt myntet på bruk med Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Vi geleider deg gjennom prosessen med å opprette en konto på conversations.im.¹\nNår du velger conversations.im som tilbyder vil du kunne snakke med brukere fra andre tilbyder ved å gi dem din fulle Jabber-ID.</string>
<string name="magic_create_text">Vi geleider deg gjennom prosessen med å opprette en konto på conversations.im.¹\nNår du velger conversations.im som tilbyder vil du kunne snakke med brukere fra andre tilbyder ved å gi dem din fulle XMPP-ID.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fulle Jabber-ID vil være: %s</string>
<string name="create_account">Opprett konto</string>
<string name="use_own_provider">Bruk min egen tilbyder</string>
@ -596,6 +624,8 @@
<string name="missing_presence_subscription_with_x">Manglende tilstedeværelsesabonnement med %s.</string>
<string name="missing_keys_from_x">Mangler OMEMO-nøkler fra %s.</string>
<string name="missing_omemo_keys">Mangler OMEMO-nøkler</string>
<string name="wrong_conference_configuration">Dette er ikke en privat, ikke-anonym gruppesludring.</string>
<string name="this_conference_has_no_members">Det er ingen medlemmer i denne gruppesludringen.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Rapporter at denne JID-en sender uønskede meldinger eller søppelpost.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Slett OMEMO-identiteter</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Regenerer dine OMEMO-nøkler. Alle dine kontakter vil måtte bekrefte deg igjen. Bruk dette bare som en siste utvei.</string>
@ -669,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Kopier til utklippstavle</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Melding kopiert til utklippstavle</string>
<string name="message">Melding</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Private meldinger er skrudd av</string>
<string name="huawei_protected_apps">Beskyttede programmer</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">For å motta merknader, selv når skjermen er skrudd av, må du legge til Conversations i listen over beskyttede programmer.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 uur</string>
<string name="eight_hours">8 uur</string>
<string name="until_further_notice">Voor onbepaalde duur</string>
<string name="snooze">Sluimeren</string>
<string name="reply">Beantwoorden</string>
<string name="mark_as_read">Markeren als gelezen</string>
<string name="pref_input_options">Invoer</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter is versturen</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Gebruik de enter-toets om berichten te versturen</string>
@ -696,4 +699,7 @@
<string name="copy_to_clipboard">Kopiëren naar klembord</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Bericht gekopieerd naar klembord</string>
<string name="message">Bericht</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Privéberichten zijn uitgeschakeld</string>
<string name="huawei_protected_apps">Beschermde apps</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Om meldingen te blijven ontvangen, zelfs wanneer het scherm uit staat, moet je Conversations toevoegen aan de lijst met beschermde apps.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,7 @@
<string name="two_hours">2 horas</string>
<string name="eight_hours">8 horas</string>
<string name="until_further_notice">Até segunda ordem</string>
<string name="mark_as_read">Marcar como lida</string>
<string name="pref_input_options">Entrada</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter envia</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Usa o botão Enter para enviar a mensagem.</string>
@ -696,4 +697,5 @@
<string name="copy_to_clipboard">Copiar para a área de transferência</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">A mensagem foi copiada para a área de transferência</string>
<string name="message">Mensagem</string>
<string name="private_messages_are_disabled">As mensagens privadas estão desabilitadas</string>
</resources>

View File

@ -64,7 +64,7 @@
<string name="send_never">Nu mă mai întreba</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Nu mă pot conecta la cont</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Nu mă pot conecta la conturi multiple</string>
<string name="touch_to_fix">Apasă aici pentru a configura conturile tale</string>
<string name="touch_to_fix">Apăsați aici pentru a configura conturile dumneavoastră</string>
<string name="attach_file">Atașează fișier</string>
<string name="not_in_roster">Contactul nu este în lista dumneavoastră. Ați dori să îl adăugați?</string>
<string name="add_contact">Adaugă contact</string>
@ -87,7 +87,7 @@
<string name="send_pgp_message">Trimite mesaj criptat cu OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Numele tău a fost schimbat</string>
<string name="send_unencrypted">Trimite necriptat</string>
<string name="decryption_failed">Decriptarea a eșuat. Poate nu ai cheia privată corectă.</string>
<string name="decryption_failed">Decriptarea a eșuat. Poate nu aveții cheia privată corectă.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations utilizează o aplicație externă <b>OpenKeychain</b> pentru a cripta și decripta mesaje și a administra cheile publice.\n\nOpenKeychain este licențiat sub GPLv3 și se poate instala din F-Droid și Google Play.\n\n<small>(Vă rugăm să reporniți Conversations după)</small></string>
<string name="restart">Repornește</string>
@ -106,7 +106,7 @@
<string name="pref_accept_files_summary">Mai mici decât...</string>
<string name="pref_attachments">Atașamente</string>
<string name="pref_return_to_previous">Partajare rapidă</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">După ce ai partajat ceva, întoarce-te la activitatea precedentă în loc să deschizi conversația</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">După ce ați partajat ceva, întoarce-te la activitatea precedentă în loc să deschizi conversația</string>
<string name="pref_notification_settings">Notificare</string>
<string name="pref_notifications">Notificări</string>
<string name="pref_notifications_summary">Notifică atunci când este primit un mesaj nou</string>
@ -139,7 +139,7 @@
<string name="error_not_an_image_file">Fișierul selectat nu este o imagine</string>
<string name="error_compressing_image">Eroare la conversia fișierului de imagine</string>
<string name="error_file_not_found">Fișierul nu a fost găsit</string>
<string name="error_io_exception">Eroare I/O generala. Poate ai rămas fără spațiu liber?</string>
<string name="error_io_exception">Eroare I/O generala. Poate ați rămas fără spațiu liber?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Aplicația folosită pentru selecția acestei imagini nu a oferit destule permisiuni pentru a putea citi fișierul.\n\n<small>Folosește un alt manager de fișiere pentru a alege o imagine</small></string>
<string name="account_status_unknown">Necunoscut</string>
<string name="account_status_disabled">Dezactivat temporar</string>
@ -307,7 +307,7 @@
<string name="conference_unknown_error">Nu mai sunteți în această discuție de grup</string>
<string name="using_account">folosind cont %s</string>
<string name="checking_x">Verifica %s pe gazda HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Nu ești conectat(ă). Încearcă din nou mai târziu.</string>
<string name="not_connected_try_again">Nu sunteți conectat(ă). Încercați din nou mai târziu</string>
<string name="check_x_filesize">Verifica marimea %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Verifica marimea %1$s pe %2$s</string>
<string name="message_options">Opțiuni mesaje</string>
@ -382,7 +382,7 @@
<string name="smp_explain_answer">Contactul dumneavoastră dorește să vă verifice amprenta provocându-vă cu un secret împărtășit. Contactul a furnizat următorul indiciu sau întrebare legat de acel secret.</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Indiciul tău nu ar trebui să fie gol</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">Secretul tău împărtășit nu poate fi gol</string>
<string name="manual_verification_explanation">Compară cu grijă amprenta afișata mai jos cu amprenta contactului.\nPoți folosi orice formă de comunicare de încredere precum un e-mail criptat sau o convorbire telefonică pentru a face schimb de amprente.</string>
<string name="manual_verification_explanation">Comparați cu grijă amprenta afișata mai jos cu amprenta contactului.\nPuteți folosi orice formă de comunicare de încredere precum un e-mail criptat sau o convorbire telefonică pentru a face schimb de amprente.</string>
<string name="change_password">Schimbare parolă</string>
<string name="current_password">Parolă curentă</string>
<string name="new_password">Parolă nouă</string>
@ -420,6 +420,9 @@
<string name="two_hours">2 ore</string>
<string name="eight_hours">8 ore</string>
<string name="until_further_notice">Până la noi ordine</string>
<string name="snooze">Amânare</string>
<string name="reply">Răspunde</string>
<string name="mark_as_read">Marchează ca citit</string>
<string name="pref_input_options">Opțiuni introducere text</string>
<string name="pref_enter_is_send">ENTER trimite</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Apasă tasta ENTER pentru a trimite mesajul</string>
@ -702,4 +705,7 @@ sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să dezactivați
<string name="copy_to_clipboard">Copiază în clipboard</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Mesaj copiat în clipboard</string>
<string name="message">Mesaj</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Mesajele private sunt dezactivate</string>
<string name="huawei_protected_apps">Aplicații protejate</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Pentru a continua să primiți notificări, chiar și când ecranul este oprit, trebuie să adăugați Conversations în lista de aplicații protejate.</string>
</resources>

View File

@ -420,6 +420,8 @@
<string name="two_hours">2 个小时</string>
<string name="eight_hours">8 个小时</string>
<string name="until_further_notice">直到重新开启通知</string>
<string name="reply">回复</string>
<string name="mark_as_read">标记为已读</string>
<string name="pref_input_options">输入</string>
<string name="pref_enter_is_send">点击回车发送</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">用回车键来发送消息</string>
@ -695,4 +697,5 @@
<string name="copy_to_clipboard">复制</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">消息已被复制</string>
<string name="message">消息</string>
<string name="private_messages_are_disabled">禁止私信</string>
</resources>