pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2018-03-11 18:42:13 +01:00
parent 72388e37f5
commit 6f5e368899
7 changed files with 347 additions and 21 deletions

View File

@ -466,6 +466,7 @@
<string name="choose_quick_action">Изберете бързо действие</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Търсене на контакти или групи</string>
<string name="send_private_message">Изпращане на лично съобщение</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s напусна груповия разговор!</string>
<string name="username">Потребителско име</string>
<string name="username_hint">Потребителско име</string>
<string name="invalid_username">Това не е правилно потребителско име</string>
@ -477,6 +478,7 @@
<string name="account_status_bind_failure">Грешка при свързване</string>
<string name="account_status_host_unknown">Сървърът не отговаря за домейна</string>
<string name="server_info_broken">Повредено</string>
<string name="pref_presence_settings">Присъствие</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Отсъстващ, когато екранът е изключен</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Преминава в състояние „отсъстващ“ когато екранът бъде изключен</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">„Отпочиващ“ в тих режим</string>
@ -519,6 +521,8 @@
<string name="shared_image_with_x">Изображението е споделено с %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Изображения, споделени с %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Текстът е споделен с %s</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations се нуждае от достъп до външно място за съхранение</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations се нуждае от достъп до камерата</string>
<string name="sync_with_contacts">Синхронизиране с контактите</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations иска да съчетае Вашия списък в XMPP с контактите Ви, за да показва пълните им имена и снимки..\n\nConversations единствено ще чете контактите Ви и ще ги използва вътрешно, без да ги качва на сървъра Ви.\n\nЩе бъдете помолен/а за позволение за достъп до контактите Ви.</string>
<string name="certificate_information">Информация за сертификата</string>
@ -552,11 +556,14 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Грешка в сигурността: неправилен достъп до файл</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Няма намерено приложение за споделяне на адреса</string>
<string name="share_uri_with">Споделяне на адреса с…</string>
<string name="welcome_text">Jabber е мрежа за общуване чрез мигновени съобщения, която не е обвързана с конкретен доставчик. Можете да използвате клиента с всеки сървър, който работи с Jabber.\nЗа Ваше удобство, ние предоставяме лесен начин да си създадете профил в conversations.im¹ — сървър, пригоден да работи добре с Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Ще преминем заедно с Вас през процеса за създаване на профил в conversations.im.¹\nАко изберете да използвате conversations.im, ще можете да общувате с потребители, използващи други сървъри, като им дадете своя пълен Jabber идентификатор.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Вашият пълен Jabber идентификатор ще бъде: %s</string>
<string name="create_account">Създаване на профил</string>
<string name="use_own_provider">Използване на собствен сървър</string>
<string name="pick_your_username">Изберете потребителското си име</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Ръчна промяна на присъствието</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Задайте присъствието си, когато редактирате съобщението за състоянието си.</string>
<string name="change_presence">Промяна на присъствието</string>
<string name="status_message">Съобщение за състоянието</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Задаване за всички профили на това устройство</string>
@ -642,8 +649,34 @@
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Последвах тази връзка от доверено място</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">На път сте да потвърдите ключовете OMEMO на %1$s, след като сте щракнали връзка. Това е безопасна операция, само ако сте последвали тази връзка от доверено място, където само %2$s би могъл да я публикува.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Потвърждаване на ключове OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Показване на неактивните</string>
<string name="hide_inactive_devices">Скриване на неактивните</string>
<string name="distrust_omemo_key">Сваляне на доверието</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Наистина ли искате да заличите потвърждението на това устройство?\nТова устройство и съобщенията, идващи от него, ще бъдат отбелязани като „непроверени“.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="other">%d секунди</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d минута</item>
<item quantity="other">%d минути</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d час</item>
<item quantity="other">%d часа</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d ден</item>
<item quantity="other">%d дни</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d седмица</item>
<item quantity="other">%d седмици</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d месец</item>
<item quantity="other">%d месеца</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматично изтриване на съобщенията</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматично изтриване на съобщенията от това устройство, които са по-стари от зададеното време.</string>
<string name="encrypting_message">Шифроване на съобщението</string>
@ -679,4 +712,18 @@
<string name="private_messages_are_disabled">Личните съобщения са изключени</string>
<string name="huawei_protected_apps">Защитени приложения</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Ако искате да продължите да получавате известия дори когато екранът е заключен, трябва да добавите „Conversations“ към списъка от защитени приложения.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Приемане на непознатия сертификат?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Сървърният сертификат не е подписан от познат център за сертификация.</string>
<string name="mtm_cert_expired">Сървърният сертификат е с изтекла давност.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Приемане на несъвпадащото име на сървъра?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Сървърът не може да се удостовери като „%s“. Сертификатът важи само за:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Искате ли да се свържете въпреки това?</string>
<string name="mtm_cert_details">Подробности за сертификата:</string>
<string name="mtm_notification">Проверка на сертификата</string>
<string name="once">Веднъж</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Сканирането на QR-код се нуждае от достъп до камерата</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Превъртане до дъното</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Превъртане надолу след изпращане на съобщение</string>
<string name="edit_status_message_title">Редактиране на съобщението за състоянието</string>
<string name="edit_status_message">Редактиране на съобщението за състоянието</string>
</resources>

View File

@ -466,6 +466,7 @@
<string name="choose_quick_action">Wähle Schnell-Taste</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Nach Kontakten oder Konferenzen suchen</string>
<string name="send_private_message">Private Nachricht senden</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s hat den Gruppenchat verlassen!</string>
<string name="username">Benutzername</string>
<string name="username_hint">Benutzername</string>
<string name="invalid_username">Ungültiger Benutzername</string>
@ -477,6 +478,7 @@
<string name="account_status_bind_failure">Bindungsfehler</string>
<string name="account_status_host_unknown">Unbekannte Domain</string>
<string name="server_info_broken">Fehlerhaft</string>
<string name="pref_presence_settings">Status</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Abwesend bei abgeschaltetem Bildschirm</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Setzt deinen Status auf \"abwesend\", solange dein Bildschirm abgeschaltet ist</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Bitte nicht stören\" bei Stummschaltung</string>
@ -519,6 +521,8 @@
<string name="shared_image_with_x">Bild mit %s geteilt</string>
<string name="shared_images_with_x">Bilder mit %s geteilt</string>
<string name="shared_text_with_x">Text mit %s geteilt</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations benötigt Zugriff auf den externen Speicher</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations benötigt Zugriff auf die Kamera</string>
<string name="sync_with_contacts">Mit Kontakten synchronisieren</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations möchte deine XMPP-Kontaktliste mit deinen Kontakten abgleichen, um deren vollständige Namen und Avatare anzuzeigen.\n\nConversations wird deine Kontakte nur lokal lesen, abgleichen und überträgt diese nicht auf den Server.\n\nDu wirst nun gefragt, ob du den Zugriff auf deine Kontakte erlauben möchtest.</string>
<string name="certificate_information">Zertifikatinformationen</string>
@ -552,15 +556,18 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Sicherheitsfehler: Dateizugriff nicht erlaubt</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Keine Anwendung zum Teilen der URI gefunden</string>
<string name="share_uri_with">Teile URI mit…</string>
<string name="welcome_text">Jabber ist ein anbieterunabhängiges Instant Messaging Netzwerk. Du kannst diesen Client mit jedem beliebigen Jabber-Server nutzen.\nUm es dir leicht zu machen, haben wir die Möglichkeit geschaffen, ein Konto auf conversations.im¹ anzulegen; ein Anbieter, der speziell für die Verwendung mit Conversations geeignet ist.</string>
<string name="magic_create_text">Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung auf conversations.im.¹\nWenn du conversations.im als Provider wählst, kannst du mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige Jabber-ID gibst.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Deine vollständige Jabber ID lautet: %s</string>
<string name="create_account">Konto erstellen</string>
<string name="use_own_provider">Nutze eigenen Provider</string>
<string name="pick_your_username">Wähle deinen Benutzernamen</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Status manuell ändern</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Lege deinen Status fest, wenn du deine Statusnachricht bearbeitest.</string>
<string name="change_presence">Status ändern</string>
<string name="status_message">Statusnachricht</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Für alle Konten dieses Gerätes festlegen</string>
<string name="presence_chat">Frei zum chatten</string>
<string name="presence_chat">Frei zum Chatten</string>
<string name="presence_online">Online</string>
<string name="presence_away">Weg</string>
<string name="presence_xa">Nicht verfügbar</string>
@ -642,8 +649,34 @@
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Ich habe diesen Link aus einer vertrauenswürdigen Quelle erhalten</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du bist dabei, die OMEMO-Schlüssel von %1$s nach dem Klick auf diesen Link zu überprüfen. Dies ist nur sicher, wenn du diesen Link von einer vertrauenswürdigen Quelle erhalten hast, der nur von %2$s veröffentlicht werden konnte.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Überprüfe OMEMO-Schlüssel</string>
<string name="show_inactive_devices">Inaktive anzeigen</string>
<string name="hide_inactive_devices">Inaktive nicht anzeigen</string>
<string name="distrust_omemo_key">Gerät nicht mehr vertrauen</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Möchtest du die vorhandene Überprüfung für dieses Gerät löschen?\nDas Gerät und gesendete Nachrichten von diesem Gerät werden als nicht vertrauenswürdig markiert.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d Sekunde</item>
<item quantity="other">%d Sekunden</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d Minute</item>
<item quantity="other">%d Minuten</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d Stunde</item>
<item quantity="other">%d Stunden</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d Tag</item>
<item quantity="other">%d Tage</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d Woche</item>
<item quantity="other">%d Wochen</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d Monat</item>
<item quantity="other">%d Monate</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Automatische Nachrichtenlöschung</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Lösche Nachrichten automatisch, wenn diese älter als die eingestellte Zeit sind.</string>
<string name="encrypting_message">Nachricht wird verschlüsselt</string>
@ -679,4 +712,18 @@
<string name="private_messages_are_disabled">Private Nachrichten sind deaktiviert</string>
<string name="huawei_protected_apps">Geschützte Apps</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Um weiterhin Benachrichtigungen zu erhalten, auch wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist, musst du Conversations zur Liste der geschützten Apps hinzufügen.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Unbekanntes Zertifikat akzeptieren?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Das Serverzertifikat wurde nicht von einer bekannten Zertifizierungsstelle signiert.</string>
<string name="mtm_cert_expired">Das Serverzertifikat ist abgelaufen.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Nicht übereinstimmenden Servernamen akzeptieren?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Server konnte sich nicht als \"%s\" authentifizieren. Das Zertifikat ist nur gültig für:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Möchtest du trotzdem eine Verbindung herstellen?</string>
<string name="mtm_cert_details">Zertifikatsdetails:</string>
<string name="mtm_notification">Zertifikatsüberprüfung</string>
<string name="once">Einmalig</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Der QR-Codescanner benötigt Zugriff auf die Kamera.</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Nach unten scrollen</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Nach dem Senden einer Nachricht nach unten scrollen</string>
<string name="edit_status_message_title">Statusnachricht bearbeiten</string>
<string name="edit_status_message">Statusnachricht bearbeiten</string>
</resources>

View File

@ -466,6 +466,7 @@
<string name="choose_quick_action">Elegir acción rápida</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Buscar contactos o grupos</string>
<string name="send_private_message">Enviar mensaje privado</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s ha dejado la conversación!</string>
<string name="username">Usuario</string>
<string name="username_hint">Usuario</string>
<string name="invalid_username">Esto no es un usuario válido</string>
@ -477,6 +478,7 @@
<string name="account_status_bind_failure">Fallo de enlace</string>
<string name="account_status_host_unknown">El servidor no es responsable del dominio</string>
<string name="server_info_broken">Error</string>
<string name="pref_presence_settings">Disponibilidad</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Ausente con pantalla apagada</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Cambia tu estado a ausente cuando la pantalla está apagada</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"No molestar\" en modo silencio</string>
@ -519,6 +521,8 @@
<string name="shared_image_with_x">Imagen compartida con %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Imágenes compartidas con %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Compartido texto con %s</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations necesita acceder al almacenamiento externo</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations necesita acceder a la cámara</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronizar contactos</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations quiere cruzar tu lista de contactos de XMPP con tus contactos del móvil para mostrar sus nombres completos y sus fotos de perfil.\n\nConversations solo leerá tus contactos y los cruzará localmente sin subirlos a tu servidor.\n\nEl sistema te preguntará ahora para conceder los permisos de acceso a tus contactos del móvil.</string>
<string name="certificate_information">Información de certificado</string>
@ -552,11 +556,14 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Error de seguridad: Acceso a fichero inválido</string>
<string name="no_application_to_share_uri">No se ha encontrado ninguna aplicación para compartir la URI</string>
<string name="share_uri_with">Compartir URI con...</string>
<string name="welcome_text">Jabber es una red de mensajería instantánea independiente del proveedor. Puedes usar este cliente con cualquier servidor Jabber que elijas.\nSin embargo, para tu conveniencia, hacemos de forma sencilla la creación de una cuenta en conversations.im¹; un proveedor especialmente especializado para el uso con Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta en conversations.im.¹\nCuando selecciones conversations.im como proveedor, podrás comunicarte con usuarios de otros servidores mediante tu identificador Jabber.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Tu identificador Jabber será: %s</string>
<string name="create_account">Crear cuenta</string>
<string name="use_own_provider">Usar otro proveedor de mi elección</string>
<string name="pick_your_username">Selecciona tu nombre de usuario</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Gestionar disponibilidad manualmente</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Establezca su disponibilidad cuando edite su mensaje de estado.</string>
<string name="change_presence">Cambiar estado</string>
<string name="status_message">Mensaje de estado</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Establecer para todas mis cuentas en este dispositivo</string>
@ -642,8 +649,34 @@
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Enlace desde una fuente de confianza</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vas a verificar las claves OMEMO de %1$s después de hacer click en el enlace. Esto solo es seguro si conseguiste este enlace desde una fuente de confianza donde solo %2$s pudo haber publicado el enlace</string>
<string name="verify_omemo_keys">Verificar claves OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Mostrar inactivos</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ocultar inactivos</string>
<string name="distrust_omemo_key">Desconfiar de este dispositivo</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">¿Estás seguro que quieres eliminar la verificación de este dispositivo?\nEste dispositivo y los mensajes que lleguen desde allí serán marcados como no confiables.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d segundo</item>
<item quantity="other">%d segundos</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minutos</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d hora</item>
<item quantity="other">%dhoras</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d día</item>
<item quantity="other">%d días</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d semana</item>
<item quantity="other">%d semanas</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d mes</item>
<item quantity="other">%d meses</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Borrado automático de mensajes</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Automáticamente borrar mensajes del dispositivo más antiguos que el configurado en el marco de tiempo.</string>
<string name="encrypting_message">Cifrando mensaje</string>
@ -679,4 +712,18 @@
<string name="private_messages_are_disabled">Los mensajes privados están deshabilitados</string>
<string name="huawei_protected_apps">Aplicaciones protegidas</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Para seguir recibiendo notificaciones, incluso cuando la pantalla está apagada, necesitas añadir Conversations a la lista de aplicaciones protegidas.</string>
<string name="mtm_accept_cert">¿Aceptar certificado desconocido?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">El certificado del servidor no está firmado por una Autoridad Certificadora conocida.</string>
<string name="mtm_cert_expired">El certificado del servidor está expirado.</string>
<string name="mtm_accept_servername">¿Aceptar nombre del servidor no coincidente?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">El servidor no pudo autenticarse como \"%s\". El certificado es solo válido para:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">¿Quieres conectar de todas formas?</string>
<string name="mtm_cert_details">Detalles del Certificado:</string>
<string name="mtm_notification">Verificación del Certificado</string>
<string name="once">Una vez</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">El escáner de código QR necesita acceso a la cámara</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Desplazarse hasta abajo</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Desplazarse hasta abajo después de mandar un mensaje</string>
<string name="edit_status_message_title">Editar Mensaje de Estado</string>
<string name="edit_status_message">Editar mensaje de estado</string>
</resources>

View File

@ -466,6 +466,7 @@
<string name="choose_quick_action">Gyors gomb funkciója</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Keresés a címek között</string>
<string name="send_private_message">Privát üzenet küldése</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s elhagyta a konferenciát!</string>
<string name="username">Felhasználónév</string>
<string name="username_hint">Felhasználónév</string>
<string name="invalid_username">Ez nem egy érvényes felhasználónév</string>
@ -477,6 +478,7 @@
<string name="account_status_bind_failure">Bind hiba</string>
<string name="account_status_host_unknown">A szerver nem felel a domain-ért</string>
<string name="server_info_broken">Hibás</string>
<string name="pref_presence_settings">Elérhetőség</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">\"Távol\" állapot lezárt telefonnál</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Kikapcsolt képernyőnél a neved alatt egy \"távol\" címke látható</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Ne zavarjon\" csöndes módban</string>
@ -519,6 +521,8 @@
<string name="shared_image_with_x">%s partnerrel képet osztott meg</string>
<string name="shared_images_with_x">%s partnerrel képeket osztott meg</string>
<string name="shared_text_with_x">%s partnerrel szöveget osztott meg</string>
<string name="no_storage_permission">A Conversations-nek hozzáférésre lenne szüksége a külső tárhelyhez</string>
<string name="no_camera_permission">A Conversations-nek hozzáférésre lenne szüksége a kamerához</string>
<string name="sync_with_contacts">Szinkronizáljon a névjegyekkel</string>
<string name="sync_with_contacts_long">A Conversations szeretné megfeleltetni az XMPP névsort a névjegyeivel, hogy megmutassa a teljes nevet és arcképet.\n\nA Conversations csak olvassa a névjegyeit és helyileg felelteti meg őket anélkül, hogy feltöltené azokat a szerverre.\n\nMost meg lesz kérdezve, hogy engedélyezi-e a névjegyekhez való hozzáférést.</string>
<string name="certificate_information">Tanúsítványinformáció</string>
@ -552,11 +556,14 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Biztonsági hiba: Érvénytelen fájl hozzáférés</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Nem találtunk URI-t használó alkalmazást</string>
<string name="share_uri_with">Megosztás URI-ként</string>
<string name="welcome_text">A Jabber egy szolgáltató független, azonnali üzenetküldő hálózat. Ezt az ügyfél programot bármelyik Jabber szerverhez használhatja.\nDe a könnyebbség kedvéért létrehozhat egy fiókot a conversations.im¹ szolgáltatón is; ami kifejezetten a Conversations programmal való használatra lett tervezve.</string>
<string name="magic_create_text">Végigvezetjük a fiók létrehozás folyamatán a conversations.im-en.¹ \ nHa a conversations.im-et választja szolgáltatójának, akkor képes lesz kommunikálni a más szolgáltatóknál lévő felhasználókkal, ha megadja nekik a teljes Jabber azonosítóját.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">A teljes Jabber azonosítód ez lesz: %s</string>
<string name="create_account">Fiók létrehozása</string>
<string name="use_own_provider">Saját szolgáltató használata</string>
<string name="pick_your_username">Válassz felhasználónevet</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Elérhetőség manuális beállítása</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Az állapotüzenet szerkesztésekor állítsa be elérhetőségét</string>
<string name="change_presence">Jelenlét megváltoztatása</string>
<string name="status_message">Állapotüzenet</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Állítsa be az összes fiókhoz ezen az eszközön</string>
@ -642,8 +649,34 @@
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Egy megbízható forrásból követtem ezt a linket</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">A linkre kattintás után %1$s OMEMO kulcsát ellenőrizni fogja. Ez csak akkor biztonságos, ha ezt a linket egy megbízható forrásból kapta, ahol csak %2$s tudta közzétenni ezt a linket.</string>
<string name="verify_omemo_keys">OMEMO kulcsok ellenőrzése</string>
<string name="show_inactive_devices">Inaktívak megjelenítése</string>
<string name="hide_inactive_devices">Inaktívak elrejtése</string>
<string name="distrust_omemo_key">Ne bízzon az eszközben</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Biztos benne, hogy el szeretné távolítani az eszköz ellenőrzését?\nAz eszköz és az eszközről érkező üzenetek nem megbízhatóak lesznek ezentúl.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d másodperc</item>
<item quantity="other">%d másodperc</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d perc</item>
<item quantity="other">%d perc</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d óra</item>
<item quantity="other">%d óra</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d nap</item>
<item quantity="other">%d nap</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d hét</item>
<item quantity="other">%d hét</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d hónap</item>
<item quantity="other">%d hónap</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Automatikus üzenet törlés</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Automatikusan törli az üzeneteket az eszközön, amennyiben régebbiek, mint a beállított időkeret.</string>
<string name="encrypting_message">Üzenet titkosítása</string>
@ -679,4 +712,18 @@
<string name="private_messages_are_disabled">A privát üzenetek le vannak tiltva</string>
<string name="huawei_protected_apps">Védett alkalmazások</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Ha értesítést szeretne kapni, még akkor is, ha a képernyő ki van kapcsolva, hozzá kell adnia a Conversations-t a védett alkalmazások listájához.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Ismeretlen tanúsítvány elfogadása?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">A szervertanúsítványt nem írta alá ismert Tanúsító Hatóság.</string>
<string name="mtm_cert_expired">A szervertanúsítvány lejárt.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Elfogadja a nem megfelelő kiszolgáló nevét?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">A kiszolgáló nem tudta hitelesíteni mint \"%s\". A tanúsítvány csak az alábbiakra érvényes:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Szeretnél akárhogyan is csatlakozni?</string>
<string name="mtm_cert_details">Tanúsítvány részletek:</string>
<string name="mtm_notification">Tanúsítvány Igazolás</string>
<string name="once">Egyszer</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">A QR-kódos szkennernek hozzáférésre van szüksége a fényképezőgéphez</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Görgessen az aljára</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Görgessen le egy üzenet elküldése után</string>
<string name="edit_status_message_title">Állapotüzenet szerkesztése</string>
<string name="edit_status_message">állapotüzenet szerkesztése</string>
</resources>

View File

@ -466,6 +466,7 @@
<string name="choose_quick_action">Scegli azione rapida</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Cerca contatti o gruppi</string>
<string name="send_private_message">Invia messaggio privato</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s ha abbandonato la chat di gruppo!</string>
<string name="username">Utente</string>
<string name="username_hint">Utente</string>
<string name="invalid_username">Questo non è un nome utente valido</string>
@ -477,6 +478,7 @@
<string name="account_status_bind_failure">Bind fallito</string>
<string name="account_status_host_unknown">Server non responsabile per il dominio</string>
<string name="server_info_broken">Rotto</string>
<string name="pref_presence_settings">Disponibilità</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">\"Non disponibile\" a schermo spento</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Imposta la tua risorsa come non disponibile quando lo schermo è spento</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Non disturbare\" in modalità silenziosa</string>
@ -519,6 +521,8 @@
<string name="shared_image_with_x">Immagine condivisa con %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Immagini condivise con %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Testo condiviso con %s</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations ha bisogno di accedere all\'archiviazione esterna</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations ha bisogno di accedere alla fotocamera</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronizza con i contatti</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations vuole confrontare il tuo roster XMPP con i tuoi contatti per mostrare i loro nomi ed avatar.\n\nConversations leggerà solamente i contatti e li confronterà localmente senza caricarli sul server.\n\nTi verrà ora chiesto il permesso di accedere ai tuoi contatti.</string>
<string name="certificate_information">Informazioni del certificato</string>
@ -552,11 +556,14 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Errore di sicurezza: accesso file non valido</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Nessuna applicazione trovata per condividere l\'URI</string>
<string name="share_uri_with">Condividi l\'URI con...</string>
<string name="welcome_text">Jabber è una rete di messaggeria istantanea indipendente dal provider. Puoi usare questo client con qualsiasi server Jabber scelto.\nComunque, per tua comodità, abbiamo semplificato la creazione di un account su conversations.im¹; un provider particolarmente adatto all\'uso con Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Ti guideremo nel processo di creazione di un account su conversations.im.¹\nQuando scegli conversations.im come provider potrai comunicare con utenti di altri provider dando il tuo ID Jabber completo.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Il tuo ID Jabber completo sarà: %s</string>
<string name="create_account">Crea account</string>
<string name="use_own_provider">Usa un altro provider</string>
<string name="pick_your_username">Scegli il tuo nome utente</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Gestisci manualmente la disponibilità</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Imposta la tua disponibilità quando modifichi il messaggio di stato.</string>
<string name="change_presence">Cambia la presenza</string>
<string name="status_message">Messaggio di stato</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Imposta per tutti gli account del dispositivo</string>
@ -642,8 +649,34 @@
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Ho seguito questo link da una fonte fidata</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Stai per verificare le chiavi OMEMO di %1$s cliccando un link. Questo metodo è sicuro solo se hai seguito il link da una fonte fidata dove solo %2$s può averlo pubblicato.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Verifica chiavi OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Mostra inattivi</string>
<string name="hide_inactive_devices">Nascondi inattivi</string>
<string name="distrust_omemo_key">Diffida il dispositvo</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Sei sicuro di volere rimuovere la verifica per questo dispositivo?\nIl dispositivo e i messaggi provenienti da esso verranno segnati come non fidati.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d secondo</item>
<item quantity="other">%d secondi</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minuto</item>
<item quantity="other">%d minuti</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d ora</item>
<item quantity="other">%d ore</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d giorno</item>
<item quantity="other">%d giorni</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d settimana</item>
<item quantity="other">%d settimane</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d mese</item>
<item quantity="other">%d mesi</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Eliminazione automatica messaggi</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Elimina automaticamente da questo dispositivo i messaggi più vecchi del lasso di tempo configurato.</string>
<string name="encrypting_message">Cifratura del messaggio</string>
@ -679,4 +712,9 @@
<string name="private_messages_are_disabled">I messaggi privati sono disattivati</string>
<string name="huawei_protected_apps">App protette</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Per ricevere notifiche anche quando lo schermo è spento, devi aggiungere Conversations all\'elenco delle app protette.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Accetti il certificato sconosciuto?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Il certificato del server non è firmato da una Certificate Authority nota.</string>
<string name="mtm_cert_expired">Il certificato del server è scaduto.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Accetti il nome del server non corrispondente?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Il server non ha potuto autenticarsi come \"%s\". Il certificato è valido solo per:</string>
</resources>

View File

@ -466,6 +466,7 @@
<string name="choose_quick_action">Snelle actie kiezen</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Zoeken naar contacten of groepen</string>
<string name="send_private_message">Privébericht sturen</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s heeft het groepsgesprek verlaten!</string>
<string name="username">Gebruikersnaam</string>
<string name="username_hint">Gebruikersnaam</string>
<string name="invalid_username">Dit is geen geldige gebruikersnaam</string>
@ -477,6 +478,7 @@
<string name="account_status_bind_failure">Bindingsfout</string>
<string name="account_status_host_unknown">Server niet verantwoordelijk voor domein</string>
<string name="server_info_broken">Gebroken</string>
<string name="pref_presence_settings">Aanwezigheid</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Even weg wanneer scherm uit staat</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Stelt je bron in als even weg wanneer het scherm uitgeschakeld is</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">“Niet storen” in stille modus</string>
@ -519,6 +521,8 @@
<string name="shared_image_with_x">Afbeelding gedeeld met %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Afbeeldingen gedeeld met %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Tekst gedeeld met %s</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations heeft toegang nodig tot de externe opslag</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations heeft toegang nodig tot de camera</string>
<string name="sync_with_contacts">Synchroniseer met contacten</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations wil je XMPP-contacten met je systeemcontacten vergelijken om hun volledige namen en avatars te tonen.\n\nConversations zal je contacten enkel lokaal lezen en vergelijken zonder ze te uploaden naar je server.\n\nJe zal nu gevraagd worden Conversations toegang te verlenen tot je contacten.</string>
<string name="certificate_information">Certificaatinformatie</string>
@ -552,11 +556,14 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Beveiligingsfout: Ongeldige bestandstoegang</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Geen applicatie om URI te delen</string>
<string name="share_uri_with">URI delen met…</string>
<string name="welcome_text">Jabber is een provider-onafhankelijk berichtennetwerk. Je kan deze cliënt gebruiken met elke willekeurige Jabber-server.\nOm het je gemakkelijker te maken kun je simpelweg een account aanmaken conversations.im¹; een provider speciaal geschikt voor Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">We zullen je helpen een account op conversations.im¹ aan te maken.\nWanneer je conversations.im als je provider kiest kan je met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige Jabber-ID te geven.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Je volledige Jabber-ID zal %s zijn</string>
<string name="create_account">Account aanmaken</string>
<string name="use_own_provider">Gebruik mijn eigen provider</string>
<string name="pick_your_username">Kies je gebruikersnaam</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Aanwezigheid handmatig beheren</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Stel je aanwezigheid in bij het bewerken van je statusbericht.</string>
<string name="change_presence">Aanwezigheid instellen</string>
<string name="status_message">Statusbericht</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Instellen voor alle accounts op dit apparaat</string>
@ -642,8 +649,34 @@
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Ik heb deze link gevolgd vanuit een betrouwbare bron</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Je staat op het punt de OMEMO-sleutels van %1$s te verifiëren door op een link te klikken. Dit is enkel veilig als je de link van een betrouwbare bron hebt gevolgd, waarbij enkel %2$s de link gepubliceerd kan hebben.</string>
<string name="verify_omemo_keys">OMEMO-sleutels verifiëren</string>
<string name="show_inactive_devices">Niet-actieve tonen</string>
<string name="hide_inactive_devices">Niet-actieve verbergen</string>
<string name="distrust_omemo_key">Apparaat niet meer vertrouwen</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Weet je zeker dat je de verificatie voor dit apparaat wil verwijderen?\nHet apparaat en alle berichten die het verstuurt zullen als niet-vertrouwd worden weergegeven.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d seconde</item>
<item quantity="other">%d seconden</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minuut</item>
<item quantity="other">%d minuten</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d uur</item>
<item quantity="other">%d uur</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d dag</item>
<item quantity="other">%d dagen</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d week</item>
<item quantity="other">%d weken</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d maand</item>
<item quantity="other">%d maand</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Automatisch berichten verwijderen</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Verwijder automatisch berichten van dit apparaat ouder dan de ingestelde tijdsperiode.</string>
<string name="encrypting_message">Bericht wordt versleuteld</string>
@ -679,4 +712,18 @@
<string name="private_messages_are_disabled">Privéberichten zijn uitgeschakeld</string>
<string name="huawei_protected_apps">Beschermde apps</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Om meldingen te blijven ontvangen, zelfs wanneer het scherm uit staat, moet je Conversations toevoegen aan de lijst met beschermde apps.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Onbekend certificaat aanvaarden?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Het servercertificaat is niet ondertekend door een gekende certificaatautoriteit.</string>
<string name="mtm_cert_expired">Het servercertificaat is verlopen.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Verkeerde servernaam aanvaarden?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">De server kon niet authenticeren als %s. Het certificaat is enkel geldig voor:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Wil je toch verbinding maken?</string>
<string name="mtm_cert_details">Certificaatgegevens:</string>
<string name="mtm_notification">Certificaatverificatie</string>
<string name="once">Eenmalig</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">De QR-codescanner heeft toegang nodig tot de camera</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Scrollen naar beneden</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Scroll naar beneden na versturen van bericht</string>
<string name="edit_status_message_title">Statusbericht bewerken</string>
<string name="edit_status_message">Statusbericht bewerken</string>
</resources>

View File

@ -19,7 +19,7 @@
<string name="title_activity_settings">Setări</string>
<string name="title_activity_sharewith">Partajează într-o conversație</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Pornește o conversație</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Alege contact</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Alegeți contact</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Partajează cu cont</string>
<string name="title_activity_block_list">Listă contacte blocate</string>
<string name="just_now">în acest moment</string>
@ -77,7 +77,7 @@
<string name="clear_histor_msg">Doriți să ștergeți toate mesajele din această conversație?\n\n<b>Atenție:</b> Această acțiune nu va influența mesajele aflate pe alte telefoane/tablete/servere.</string>
<string name="delete_messages">Șterge mesajele</string>
<string name="also_end_conversation">Închide conversația după ștergere</string>
<string name="choose_presence">Alege dispozitiv</string>
<string name="choose_presence">Alegeți dispozitiv</string>
<string name="send_unencrypted_message">Trimite mesaje necriptate</string>
<string name="send_message">Trimite mesaj</string>
<string name="send_message_to_x">Trimite mesaj către %s</string>
@ -85,7 +85,7 @@
<string name="send_omemo_message">Trimite mesaj criptat cu OMEMO</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Trimite mesaj criptat cu v\\OMEMO</string>
<string name="send_pgp_message">Trimite mesaj criptat cu OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Numele tău a fost schimbat</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Numele dumneavoastră a fost schimbat</string>
<string name="send_unencrypted">Trimite necriptat</string>
<string name="decryption_failed">Decriptarea a eșuat. Poate nu aveții cheia privată corectă.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
@ -125,11 +125,11 @@
<string name="openpgp_error">OpenKeychain a raportat o eroare</string>
<string name="accept">Acceptă</string>
<string name="error">A apărut o eroare</string>
<string name="your_account">Contul tău</string>
<string name="your_account">Contul dumneavoastră</string>
<string name="send_presence_updates">Trimite actualizări de prezență</string>
<string name="receive_presence_updates">Primește actualizări de prezență</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Cere actualizări de prezență</string>
<string name="attach_choose_picture">Alege o imagine</string>
<string name="attach_choose_picture">Alegeți o imagine</string>
<string name="attach_take_picture">Fă o poză</string>
<string name="preemptively_grant">Acorda anticipat cererea de abonare</string>
<string name="error_not_an_image_file">Fișierul selectat nu este o imagine</string>
@ -193,10 +193,10 @@
<string name="last_seen_now">văzut(ă) ultima dată adineauri</string>
<string name="last_seen_min">văzut(ă) ultima dată acum 1 minut</string>
<string name="last_seen_mins">văzut(ă) ultima dată acum %d minute</string>
<string name="last_seen_hour">vazut ultima data acum o ora</string>
<string name="last_seen_hours">vazut ultima data acum %d ore</string>
<string name="last_seen_day">vazut ultima data acum o zi</string>
<string name="last_seen_days">vazut ultima data acum %d zile</string>
<string name="last_seen_hour">văzut(ă) ultima dată acum o oră</string>
<string name="last_seen_hours">văzut(ă) ultima dată acum %d ore</string>
<string name="last_seen_day">văzut(ă) ultima dată acum o zi</string>
<string name="last_seen_days">văzut(ă) ultima dată acum %d zile</string>
<string name="install_openkeychain">Mesaj criptat. Te rog instalează OpenKeychain pentru a-l putea decripta.</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">Amprenta OTR necunoscuta</string>
<string name="openpgp_messages_found">A fost găsit un mesaj criptat cu OpenPGP</string>
@ -218,7 +218,7 @@
<string name="search">Caută</string>
<string name="create_contact">Creează contact</string>
<string name="dialog_title_create_contact">Creează contact</string>
<string name="enter_contact">Introdu contact</string>
<string name="enter_contact">Introduceți contact</string>
<string name="join_conference">Alătură-te unei discuții de grup</string>
<string name="dialog_title_join_conference">Alătură-te unei discuții de grup</string>
<string name="delete_contact">Șterge contact</string>
@ -226,7 +226,7 @@
<string name="block_contact">Blochează contact</string>
<string name="unblock_contact">Deblochează contact</string>
<string name="create">Creeaza</string>
<string name="select">Selecteaza</string>
<string name="select">Selectează</string>
<string name="contact_already_exists">Contactul exista deja</string>
<string name="join">Alatura-te</string>
<string name="conference_address">Adresă discuție de grup</string>
@ -332,7 +332,7 @@
<string name="pref_export_logs">Exportă istoric</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Scrie istoricul conversațiilor pe cardul SD</string>
<string name="notification_export_logs_title">Se scrie jurnal pe card SD</string>
<string name="choose_file">Alege un fișier</string>
<string name="choose_file">Alegeți un fișier</string>
<string name="receiving_x_file">Primesc %1$s (%2$d%% complet)</string>
<string name="download_x_file">Descarca %s</string>
<string name="delete_x_file">Șterge %s</string>
@ -373,8 +373,8 @@
<string name="ask_question">Întreabă ceva</string>
<string name="smp_explain_question">Dumneavoastră și contactul aveți un secret în comun pe care nimeni altcineva nu îl știe (cum ar fi o glumă sau ce ați mâncat ultima dată când v-ați văzut), puteți folosi acel secret ca să vă verificați amprenta fiecăruia.\n\nDumneavoastră puneți la dispoziție un indiciu sau o întrebare contactului iar el/ea va răspunde cu un mesaj sensibil la majuscule.</string>
<string name="smp_explain_answer">Contactul dumneavoastră dorește să vă verifice amprenta provocându-vă cu un secret împărtășit. Contactul a furnizat următorul indiciu sau întrebare legat de acel secret.</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Indiciul tău nu ar trebui să fie gol</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">Secretul tău împărtășit nu poate fi gol</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Indiciul dumneavoastră nu ar trebui să fie gol</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">Secretul dumneavoastră împărtășit nu poate fi gol</string>
<string name="manual_verification_explanation">Comparați cu grijă amprenta afișata mai jos cu amprenta contactului.\nPuteți folosi orice formă de comunicare de încredere precum un e-mail criptat sau o convorbire telefonică pentru a face schimb de amprente.</string>
<string name="change_password">Schimbare parolă</string>
<string name="current_password">Parolă curentă</string>
@ -457,17 +457,18 @@
<item quantity="other">%d certificate șterse</item>
</plurals>
<plurals name="select_contact">
<item quantity="one">Selecteaza %d contact</item>
<item quantity="few">Selecteaza %d contacte</item>
<item quantity="other">Selectează %d contacte</item>
<item quantity="one">Selectează %d contact</item>
<item quantity="few">Selectează %d contacte</item>
<item quantity="other">Selectează %d de contacte</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">Înlocuiește butonul de trimitere cu o acțiune rapidă</string>
<string name="pref_quick_action">Acțiune rapidă</string>
<string name="none">Nimic</string>
<string name="recently_used">Folosit recent</string>
<string name="choose_quick_action">Alege actiunea rapida</string>
<string name="choose_quick_action">Alegeți acțiunea rapidă</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">Caută contacte sau grupuri</string>
<string name="send_private_message">trimite mesaj privat</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s a părăsit discuția de grup!</string>
<string name="username">Nume utilizator</string>
<string name="username_hint">Nume utilizator</string>
<string name="invalid_username">Acesta nu este un nume de utilizator valabil</string>
@ -479,6 +480,7 @@
<string name="account_status_bind_failure">Eroare de conexiune</string>
<string name="account_status_host_unknown">Gazdă fără domeniu</string>
<string name="server_info_broken">Deteriorat</string>
<string name="pref_presence_settings">Setări de disponibilitate</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Plecat când ecranul este oprit</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Declară clientul drept plecat atunci când ecranul este oprit</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Nu deranja\" în modul silențios</string>
@ -522,6 +524,8 @@
<string name="shared_image_with_x">Partajează imaginea cu %s.</string>
<string name="shared_images_with_x">Partajează imaginile cu %s.</string>
<string name="shared_text_with_x">Partajează textul cu %s</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations are nevoie de acces la stocarea externă</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations are nevoie de acces la camera foto</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronizează cu contactele</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations dorește să potrivească lista de contacte XMPP cu cea din dispozitiv pentru a putea afișa numele lor complete și avatarele.\n\nConversations doar va citi și potrivi local fără să le încarce pe vreun server.\n\nUrmează să fiți întrebați dacă doriți să permiteți accesul la contacte.</string>
<string name="certificate_information">Informații despre certificat</string>
@ -558,11 +562,14 @@ sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să dezactivați
<string name="security_error_invalid_file_access">Eroare de securitate.: Acces fișier invalid</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Nu s-a găsit nici o aplicație care să partajeze adresa</string>
<string name="share_uri_with">Partajează adresa cu...</string>
<string name="welcome_text">Jabber este o rețea de mesagerie instant ce nu depinde de un anumit furnizor. Aveți posibilitatea să utilizați acest client cu orice server Jabber doriți.\nTotuși, pentru confortul dumneavoastră, am facilitat crearea unui cont pe conversations.im¹; un furnizor potrivit pentru utilizarea cu aplicația Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont pe conversations.im.¹\nCând alegeți conversations.im ca furnizor veți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le ID-ul dumneavoastră Jabber.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">ID-ul Jabber va fi: %s</string>
<string name="create_account">Creează cont</string>
<string name="use_own_provider">Folosește furnizorul meu</string>
<string name="pick_your_username">Alege un nume de utilizator</string>
<string name="pick_your_username">Alegeți un nume de utilizator</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Setare disponibilitatea manual</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Setați-vă disponibilitatea atunci când vă editați mesajul de stare.</string>
<string name="change_presence">Setare prezență</string>
<string name="status_message">Mesaj de stare</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Setează pentru toate conturile de pe acest dispozitiv</string>
@ -580,7 +587,7 @@ sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să dezactivați
<string name="dialog_title_create_conference">Creează discuție de grup</string>
<string name="join_or_create_conference">Alătură-te sau creează discuție de grup</string>
<string name="conference_subject">Subiect</string>
<string name="choose_participants">Alege participanți</string>
<string name="choose_participants">Alegeți participanți</string>
<string name="creating_conference">Se creează discuția de grup...</string>
<string name="invite_again">Trimite din nou invitația</string>
<string name="gp_short">Scurt</string>
@ -648,8 +655,40 @@ sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să dezactivați
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Am urmat aceasta legătură de la o sursă de încredere</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Urmează să verificați cheile OMEMO pentru %1$s după ce veți deschide legătura. Acest lucru se poate face în siguranță doar dacă ați primit legătura de la o sursă de încredere unde doar %2$s putea publica.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Verifica cheile OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Arată inactive</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ascunde inactive</string>
<string name="distrust_omemo_key">Pierde încrederea în acest dispozitiv</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Sigur doriți să ștergeți datele de verificare pentru acest dispozitiv?\nAcest dispozitiv precum și mesajele venind de la el vor fi marcate ca ne fiind de încredere.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d secundă</item>
<item quantity="few">%d secunde</item>
<item quantity="other">%d de secunde</item>
</plurals>
<plurals name="minutes">
<item quantity="one">%d minut</item>
<item quantity="few">%d minute</item>
<item quantity="other">%d de minute</item>
</plurals>
<plurals name="hours">
<item quantity="one">%d oră</item>
<item quantity="few">%d ore</item>
<item quantity="other">%d de ore</item>
</plurals>
<plurals name="days">
<item quantity="one">%d zi</item>
<item quantity="few"> %d zile</item>
<item quantity="other">%d de zile</item>
</plurals>
<plurals name="weeks">
<item quantity="one">%d săptămână</item>
<item quantity="few">%d săptămâni</item>
<item quantity="other">%d de săptămâni</item>
</plurals>
<plurals name="months">
<item quantity="one">%d lună</item>
<item quantity="few">%d luni</item>
<item quantity="other">%d de luni</item>
</plurals>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Ștergerea automată a mesajelor</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">De pe acest dispozitiv se vor șterge dacă sunt mai vechi de perioada selectată.</string>
<string name="encrypting_message">Mesajul se criptează</string>
@ -685,4 +724,18 @@ sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să dezactivați
<string name="private_messages_are_disabled">Mesajele private sunt dezactivate</string>
<string name="huawei_protected_apps">Aplicații protejate</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Pentru a continua să primiți notificări, chiar și când ecranul este oprit, trebuie să adăugați Conversations în lista de aplicații protejate.</string>
<string name="mtm_accept_cert">Acceptați certificatul necunoscut?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Certificatul serverului nu este semnat de o autoritate de certificare (CA) cunoscută</string>
<string name="mtm_cert_expired">Certificatul serverului a expirat.</string>
<string name="mtm_accept_servername">Acceptați numele serverului ce nu corespunde?</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Serverul nu s-a putut autentifica ca \"%s\". Certificatul este valid doar pentru:</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Doriți să vă conectați oricum?</string>
<string name="mtm_cert_details">Detalii certificat:</string>
<string name="mtm_notification">Verificare certificat</string>
<string name="once">Doar o dată</string>
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Scanerul de coduri QR are nevoie de acces la camera foto</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Derulează în jos</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">După trimiterea unui mesaj derulează până la sfârșit</string>
<string name="edit_status_message_title">Editare mesaj de stare</string>
<string name="edit_status_message">Editare mesaj de stare</string>
</resources>