pulled translations from transifex
This commit is contained in:
parent
261207a4c0
commit
7179d72f7e
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Du wurdest zu %1$seingeladen. Ein Benutzername ist bereits für dich ausgewählt worden. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nDu kannst mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Deine Einladung für den Server</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Falsch formatierter Provisionierungscode</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Έχετε προσκληθεί στο %1$s. Ένα όνομα χρήστη έχει ήδη επιλεγεί για εσάς. Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας λογαριασμού.\nΘα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Η πρόσκλησή σας στον διακομιστή</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Λάθος μορφοποίηση κώδικα παροχής</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Has sido invitado a %1$s. Un nombre de usuario ya ha sido escogido para ti. Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta.\nPodrás comunicarte con otros usuarios de otros servidores proporcionándoles tu dirección XMPP completa. </string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Tu invitación al servidor</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de abastecimiento formateado incorrectamente</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Vous avez été invité à %1$s. Un nom d’utilisateur a déjà été choisi pour vous. Nous allons vous guider à travers le processus de création d’un compte.\nVous pourrez communiquer avec les utilisateurs des autres fournisseurs en leur donnant votre adresse XMPP complète.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Votre invitation au serveur</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Code de provisionnement mal formaté</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Escollemos un nome de usuaria por ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">O convite do teu servidor</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de aprovisionamento con formato non válido</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Már kiválasztottak Önnek egy felhasználónevet. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nKépes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Az Ön kiszolgálómeghívása</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Helytelenül formázott kiépítési kód</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -11,4 +11,4 @@ In ogni caso per facilitare puoi creare facilmente un account su conversations.i
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Sei stato invitato su %1$s. È già stato scelto un nome utente per te. Ti guideremo nel procedimento per creare un account.\nSarai in grado di comunicare con utenti di altri fornitori dando loro l\'indirizzo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Il tuo invito al server</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Codice di approvvigionamento formattato male</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">%1$sへ招待されました。ユーザーネームは既に選択されています。アカウント作成手順をご案内します。 \nほかのプロバイダーのユーザーと会話するには、XMPPのフルアドレスを相手にお知らせください。</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">サーバーの招待</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">仮コードの書式が不正です</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Zostałeś zaproszony do %1$s. Nazwa użytkownika została już dla ciebie wybrana. Poprowadzimy ciebie przez proces tworzenia konta.\nBęziesz mógł komunikować się z innymi użytkownikami podając swój adres XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Zaproszenie twojego serwera</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Niepoprawnie sformatowany kod zaopatrywania</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Você foi convidado para %1$s. Um nome de usuário já foi escolhido para você. Nós iremos guiá-lo ao longo do processo de criação de uma conta.\nVocê conseguirá se comunicar com usuários de outros provedores dando a eles seu endereço XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Seu convite do servidor</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de provisionamento formatado de maneira imprópria</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Ați fost invitați la %1$s. Un nume de utilizator a fost deja ales pentru dumneavoastră. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nVeți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Invitația serverului dumneavoastră</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Cod de acces formatat necorespunzător</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Вас пригласили на %1$s. Вам уже назначили имя пользователя. Мы проведём вас через процесс создания аккаунта. Этот аккаунт позволит вам общаться с пользователями и на этом, и на других серверах, используя ваш полный XMPP-адрес.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Ваше приглашение</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Неправильный формат кода</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">%1$s sağlayıcısına davet edildiniz. Sizin için zaten bir kullanıcı adı seçildi. Sizi hesap oluşturulması konusunda yönlendireceğiz.\nBaşka sağlayıcılar kullanan kullanıcılarla, onlara tam XMPP adresinizi vererek iletişim kurabileceksiniz.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Sunucu davetiyeniz</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Yanlış ayarlanmış düzenleme kodu</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">Вас запросили до %1$s. Для вас створено ім\'я користувача. Ми проведемо вас крок за кроком, щоб створити обліковий запис.\nВи зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, для цього повідомите їм свою повну адресу XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Ваше запрошення до сервера</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Неправильно відформатований код забезпечення</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_fixed">您已受邀参加%1$s。 已经为您选择了一个用户名。 我们将指导您完成创建帐户的过程。\n您可以通过向其他提供商的用户提供完整的XMPP地址来与他们进行交流。</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">你的服务器邀请</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">格式不正确的配置代码</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -550,7 +550,7 @@
|
|||
<string name="creating_conference">Creando unha conversa en grupo...</string>
|
||||
<string name="invite_again">Invitar de novo</string>
|
||||
<string name="gp_disable">Desactivar</string>
|
||||
<string name="gp_short">Corto</string>
|
||||
<string name="gp_short">Breve</string>
|
||||
<string name="gp_medium">Medio</string>
|
||||
<string name="gp_long">Longo</string>
|
||||
<string name="pref_broadcast_last_activity">Publicar utilización</string>
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
<string name="action_add">Новая беседа</string>
|
||||
<string name="action_accounts">Управление аккаунтами</string>
|
||||
<string name="action_account">Управление аккаунтом</string>
|
||||
<string name="action_end_conversation">Закрыть беседу</string>
|
||||
<string name="action_contact_details">Сведения о контакте</string>
|
||||
<string name="action_muc_details">Подробности конференции</string>
|
||||
<string name="channel_details">Сведения о канале</string>
|
||||
|
@ -296,8 +297,8 @@
|
|||
<string name="hosted_on">размещено на %s</string>
|
||||
<string name="checking_x">Проверка %s на сервере HTTP</string>
|
||||
<string name="not_connected_try_again">Вы неподключены. Попробуйте позже</string>
|
||||
<string name="check_x_filesize">Проверить размер %s</string>
|
||||
<string name="check_x_filesize_on_host">Проверить размер %1$s на %2$s</string>
|
||||
<string name="check_x_filesize">Проверить размер (%s)</string>
|
||||
<string name="check_x_filesize_on_host">Проверить размер на %2$s (%1$s)</string>
|
||||
<string name="message_options">Опции сообщения</string>
|
||||
<string name="quote">Цитировать</string>
|
||||
<string name="paste_as_quote">Вставить как цитату</string>
|
||||
|
@ -764,6 +765,7 @@
|
|||
<string name="ongoing_calls_channel_name">Активные вызовы</string>
|
||||
<string name="silent_messages_channel_name">Тихие сообщения</string>
|
||||
<string name="silent_messages_channel_description">Эта группа уведомлений используется для отображения беззвучных оповещений. Например, при активности на другом устройстве (Грейс-период).</string>
|
||||
<string name="delivery_failed_channel_name">Недоставленные сообщения</string>
|
||||
<string name="pref_message_notification_settings">Настройки уведомлений о сообщениях</string>
|
||||
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Настройки уведомлений о входящих вызовах</string>
|
||||
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Приоритет, звук, вибрация</string>
|
||||
|
@ -931,10 +933,35 @@
|
|||
<string name="only_one_call_at_a_time">Нельзя одновременно совершать больше одного звонка.</string>
|
||||
<string name="return_to_ongoing_call">Вернуться к текущему звонку</string>
|
||||
<string name="could_not_switch_camera">Не удалось переключить камеру</string>
|
||||
<string name="add_to_favorites">Прикрепить</string>
|
||||
<string name="remove_from_favorites">Открепить</string>
|
||||
<string name="gpx_track">GPX-трек</string>
|
||||
<string name="could_not_correct_message">Не удалось исправить сообщение</string>
|
||||
<string name="search_all_conversations">Все беседы</string>
|
||||
<string name="search_this_conversation">Эта беседа</string>
|
||||
<string name="your_avatar">Ваш аватар</string>
|
||||
<string name="avatar_for_x">Аватар для %s</string>
|
||||
<string name="encrypted_with_omemo">Зашифровано с помощью OMEMO</string>
|
||||
<string name="encrypted_with_openpgp">Зашифровано с помощью OpenPGP</string>
|
||||
<string name="not_encrypted">Не зашифровано</string>
|
||||
<string name="exit">Выйти</string>
|
||||
<string name="record_voice_mail">Записать голосовое сообщение</string>
|
||||
<string name="play_audio">Воспроизвести аудио</string>
|
||||
<string name="pause_audio">Остановить воспроизведение</string>
|
||||
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Добавить контакт, создать или присоединиться к конференции, или найти каналы</string>
|
||||
<plurals name="view_users">
|
||||
<item quantity="one">Просмотр %1$d участника</item>
|
||||
<item quantity="few">Просмотр %1$d участников</item>
|
||||
<item quantity="many">Просмотр %1$d участников</item>
|
||||
<item quantity="other">Просмотр %1$d участников</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
|
||||
<item quantity="one">Не удалось доставить сообщение</item>
|
||||
<item quantity="few">Не удалось доставить сообщения</item>
|
||||
<item quantity="many">Не удалось доставить сообщения</item>
|
||||
<item quantity="other">Не удалось доставить некоторые сообщения</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="failed_deliveries">Недоставленные сообщения</string>
|
||||
<string name="more_options">Ещё</string>
|
||||
<string name="no_application_found">Не найдено приложения</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -828,6 +828,7 @@
|
|||
<string name="temporarily_unavailable">Geçici olarak ulaşılamıyor. Daha sonra tekrar deneyiniz.</string>
|
||||
<string name="no_network_connection">Ağ bağlantısı yok</string>
|
||||
<string name="try_again_in_x">Lütfen %s içerisinde tekrar deneyiniz.</string>
|
||||
<string name="rate_limited">Sınırlandınız</string>
|
||||
<string name="too_many_attempts">Çok fazla girişim</string>
|
||||
<string name="the_app_is_out_of_date">Bu uygulamamının tarihi geçmiş bir versiyonunu kullanıyorsunuz.</string>
|
||||
<string name="update">Güncelle</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue