pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2017-07-17 22:06:56 +02:00
parent 217335703c
commit 8285a4fe1c
2 changed files with 115 additions and 0 deletions

View File

@ -721,4 +721,8 @@
<string name="application_found_to_open_website">Nessuna applicazione trovata per aprire il sito</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Notifiche avvisi</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Mostra notifiche su avvisi</string>
<string name="today">Oggi</string>
<string name="yesterday">Ieri</string>
<string name="pref_validate_hostname">Convalida hostname con DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">I certificati dei server che contengono l\'hostname convalidato sono considerati verificati</string>
</resources>

View File

@ -78,7 +78,9 @@
<string name="clear_histor_msg">Бажаєте видалити всі повідомлення з цієї розмови?\n\n<b>Увага:</b> Це не вплине на повідомлення, які знаходяться на інших пристроях або серверах.</string>
<string name="delete_messages">Видалити повідомлення</string>
<string name="also_end_conversation">Завершити цю розмову опісля</string>
<string name="choose_presence">Вибрати пристрій</string>
<string name="send_unencrypted_message">Відправити незашифроване повідомлення</string>
<string name="send_message">Відправити повідомленн</string>
<string name="send_message_to_x">Відправити повідомлення до %s</string>
<string name="send_otr_message">Відправити повідомлення, зашифроване OTR</string>
<string name="send_omemo_message">Відправити повідомлення, зашифроване OMEMO</string>
@ -121,12 +123,14 @@
<string name="pref_never_send_crash">Ніколи не надсилати звіти про збої</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Надсилаючи траси стеку викликів Ви допомагаєте розробці Розмов, яка продовжується</string>
<string name="pref_confirm_messages">Повідомлення-підтвердження</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Дайте знати вашим контактам, коли ви отримали й прочитали повідомлення</string>
<string name="pref_ui_options">Інтерфейс користувача</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain відзвітував про помилку</string>
<string name="error_decrypting_file">Помилка вводу-виводу при розшифруванні файлу</string>
<string name="accept">Прийняти</string>
<string name="error">Сталася помилка</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">Давати оновлення про присутність</string>
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Одразу надвати й запитувати підписку на пристуність для контактів, які ви створюєте</string>
<string name="subscriptions">Підписки</string>
<string name="your_account">Ваш обліковий запис</string>
<string name="keys">Ключі</string>
@ -153,6 +157,7 @@
<string name="account_status_regis_conflict">Ім\'я користувача вже використовується</string>
<string name="account_status_regis_success">Реєстрацію виконано</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не підтримує режстрацію</string>
<string name="account_status_tls_error">Узгодження TLS не відбулося</string>
<string name="account_status_policy_violation">Порушення політики</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Несумісний сервер</string>
<string name="account_status_stream_error">Помилка потоку</string>
@ -165,12 +170,16 @@
<string name="mgmt_account_disable">Тимчасово вимкнути</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Опублікувати аватар</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Опублікувати публічний ключ OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp">Видалити публічний ключ OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Ви впевнені, що хочете видалити ваш публічний ключ OpenPGP з вашого оголошення про присутність?\nВаші контакти більше не зможуть надсилати вам повідомлення, зашифровані OpenPGP.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">Публічний ключ OpenPGP опубліковано.</string>
<string name="republish_pgp_keys">Не забудьте переопублікувати Ваші публічні ключі OpenPGP!</string>
<string name="mgmt_account_enable">Увімкнути обліковий запис</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Ви впевнені?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Якщо ви видалите ваш обліковий запис, буде втрачено всю історію листування</string>
<string name="attach_record_voice">Записати голос</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
<string name="block_jabber_id">Заблокувати Jabber ID</string>
<string name="account_settings_password">Пароль</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">Підтвердіть пароль</string>
@ -242,6 +251,7 @@
<string name="contact_already_exists">Контакт уже існує</string>
<string name="join">Долучитися</string>
<string name="conference_address">Адреса конференції</string>
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string>
<string name="save_as_bookmark">Зберегти як закладку</string>
<string name="delete_bookmark">Видалити закладку</string>
<string name="bookmark_already_exists">Ця закладка вже існує</string>
@ -277,6 +287,7 @@
<string name="conference_requires_password">Конференція вимагає пароль</string>
<string name="enter_password">Уведіть пароль</string>
<string name="missing_presence_updates">Не вистачає оновлень присутності від контакта</string>
<string name="missing_presence_subscription">Немає підписки на присутність</string>
<string name="request_presence_updates">Будь ласка, спершу надішліть запит на оновлення пристуності від Вашого контакта.\n\n<small>Оновлення буде використано, щоб визначити, яку програму-клієнт (які програми-клієнти) він використовує.</small></string>
<string name="request_now">Надіслати запит зараз</string>
<string name="delete_fingerprint">Видалити відбиток</string>
@ -323,6 +334,8 @@
<string name="check_x_filesize">Перевірити %s розмір</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Перевірити %1$s розмір на %2$s</string>
<string name="message_options">Налаштування повідомлення</string>
<string name="select_text">Вибрати текст</string>
<string name="quote">Цитувати</string>
<string name="copy_original_url">Скопіювати оригінальний URL</string>
<string name="send_again">Надіслати знову</string>
<string name="file_url">URL файла</string>
@ -330,6 +343,8 @@
<string name="url_copied_to_clipboard">URL скопійовано до комірки обміну</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Повідомлення скопійовано до комірки обміну</string>
<string name="image_transmission_failed">Передача зображення не відбулася</string>
<string name="scan_qr_code">Розпізнати QR-код</string>
<string name="show_qr_code">Показати QR-код</string>
<string name="show_block_list">Показати список блокування</string>
<string name="account_details">Деталі облікового запису</string>
<string name="verify_otr">Перевірити OTR</string>
@ -351,6 +366,8 @@
<string name="conversations_foreground_service">Розмови</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Підтримувати сервіс на першому плані</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не дає операційній системі припиняти Ваш зв\'язок</string>
<string name="pref_export_logs">Експортувати історію</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Записати журнали історії листування до картки SD</string>
<string name="notification_export_logs_title">Записую журнали на носій</string>
<string name="choose_file">Вибрати файл</string>
<string name="receiving_x_file">Отримання %1$s (%2$d%% завершено)</string>
@ -367,6 +384,7 @@
<string name="no_application_found_to_open_file">Не знайдено програми для відкриття файла</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Не можу перевірити відбиток</string>
<string name="manually_verify">Перевірити вручну</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Ви впевнені, що хочете підтвердити відбиток OTR вашого контакту?</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Показати динамічні мітки</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Показувати мітки \"лише для читання\" під контактами</string>
<string name="enable_notifications">Увікнути сповіщення</string>
@ -455,7 +473,10 @@
<string name="disable_account">Вимкнути обліковий запис</string>
<string name="contact_is_typing">%s друкує…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s припинив друкувати</string>
<string name="contacts_are_typing">%s набирає повідомлення…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s перестав набирати повідомлення</string>
<string name="pref_chat_states">Сповіщення про набір</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Дайте вашим контактам знати, коли ви набираєте їм повідомлення</string>
<string name="send_location">Відправити місцезнаходження</string>
<string name="show_location">Показати місцезнаходження</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Не знайдено програми, щоб показати місцезнаходження</string>
@ -507,7 +528,10 @@
<string name="pref_presence_settings">Присутність</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Відійшов, якщо екран викнуто</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Показувати стан як відійшов, якщо екран вимкнуто</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Не турбувати\" в режимі тиші</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Додавати \"Не турбувати\" до імені вашого пристрою, коли пристрій в режимі тиші</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Вважати вібро за безшумний режим</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Додавати \"Не турбувати\" до імені вашого пристрою, коли пристрій в режимі вібрації</string>
<string name="pref_show_connection_options">Розширені налаштування з\'єднання</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Показати налаштування імені хосту та порту при налаштуванні облікового запису</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
@ -557,6 +581,7 @@
<string name="certicate_info_not_available">(Не доступно)</string>
<string name="certificate_not_found">Не знайдено сертифікатів</string>
<string name="notify_on_all_messages">Сповіщати про всі повідомлення</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Повідомляти, лише якщо згадують</string>
<string name="notify_never">Сповіщення вимкнено</string>
<string name="notify_paused">Сповіщення призупинено</string>
<string name="pref_picture_compression">Стискати зображення</string>
@ -578,6 +603,8 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Помилка безпеки: Недійсний доступ до файлу</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Не знайдено програми, щоб поділитися URI</string>
<string name="share_uri_with">Поділитися URI з…</string>
<string name="welcome_text">XMPP — це протокол, який не залежить від постачальника послуг. Ви можете використовувати цю програму з будь-яким постачальником послуг XMPP, якого оберете.\nАле для вашої зручності, ми забезпечили вас простим способом створити новий обліковий запис на conversations.im¹; це ресурс, який особливо прилаштований для використання з програмою Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Ми допоможемо вам крок за кроком створити обліковий запис на conversations.im.¹\nОбравши conversations.im постачальником послуг, ви зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, надавши їм ваш повний Jabber ID.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Ваш повний Jabber ID буде: %s</string>
<string name="create_account">Створити обліковий запис</string>
<string name="use_own_provider">Використати мого власного провайдера</string>
@ -617,4 +644,88 @@
<string name="pref_use_green_background_summary">Використовувати зелене тло для отриманих повідомлень</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Не можу зв\'язатися з OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Цей пристрій більше не використовується</string>
<string name="type_pc">Комп\'ютер</string>
<string name="type_phone">Мобільний телефон</string>
<string name="type_tablet">Планшет</string>
<string name="type_web">Браузер</string>
<string name="type_console">Консоль</string>
<string name="payment_required">Вимагається оплата</string>
<string name="missing_internet_permission">Немає дозволу на Інтернет</string>
<string name="me">Я</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт просить надати підписку на присутність</string>
<string name="allow">Дозволити</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Немає дозволу на доступ до %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Віддалений сервер не знайдено</string>
<string name="unable_to_update_account">Неможливо оновити обліковий запис</string>
<string name="missing_presence_subscription_with_x">Немає підписки на присутність %s.</string>
<string name="missing_keys_from_x">Немає OMEMO ключів %s.</string>
<string name="missing_omemo_keys">Немає OMEMO ключів</string>
<string name="wrong_conference_configuration">Це не приватна та не анонімна конференція.</string>
<string name="this_conference_has_no_members">У цій конференції немає учасників.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Відзвітувати, що цей Jabber ID розсилає спам.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Видалити ідентифікаційні дані OMEMO</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Стоврити наново ваші ключі OMEMO. Усі ваші контакти будуть змушені підтвердити вас знову. Використовуйте це, лише якщо немає іншого вибору.</string>
<string name="delete_selected_keys">Видалити вибрані ключі</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Потрібно підключення, щоб можна було опублікувати аватару.</string>
<string name="show_error_message">Показати повідомлення про помилку</string>
<string name="error_message">Повідомлення про помилку</string>
<string name="data_saver_enabled">Задіяно економію передачі данних</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Ваша операційна система обмежує програмі Conversations доступ до Інтернету, коли вона не на екрані. Щоб отримувати сповіщення про нові повідомлення, вам слід дозволити програмі Conversations необмежений доступ, коли включено економію передачі даних.\nПрограма Conversations все одно буде намагатися зекономити дані, коли це можливо.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Ваш пристрій не дає можливості вимкнути економію передачі даних з програми Conversations</string>
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Неможливо створити тимчасовий файл</string>
<string name="this_device_has_been_verified">Цей пристрій перевірено</string>
<string name="copy_fingerprint">Скопіювати відбиток</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Усі ключі OMEMO перевірено</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">QR-код не містить відбитків для цієї розмови.</string>
<string name="verified_fingerprints">Перевірений відбиток</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Використайте камеру для сканування QR-коду контакту</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Зачекайте поки ключі отримуються</string>
<string name="share_as_barcode">Поділитися через QR-код </string>
<string name="share_as_uri">Поділитися XMPP URI</string>
<string name="share_as_http">Поділитися посиланням HTTP</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Сліпо вірити перед перевіркою</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматично довіряти всім новим пристроям контактів, які не були перевірені раніше, й запитувати підтвердження вручну кожного разу, коли перевірений контакт додає новий пристрій.</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Ключі OMEMO наосліп прийнято як довірені</string>
<string name="not_trusted">Недовірений</string>
<string name="invalid_barcode">Недійсний QR-код </string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Очистити теку кешу (викорситовується програмою камери)</string>
<string name="pref_clean_cache">Очистити кеш</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Очистити приватне сховище</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистити приватне сховище, де зберігаються файли (Вони можуть бути завантажені повторно з сервера)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Я прослідував за цим посиланням від довіреного джерела</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Ви збираєтеся підтвердити ключі OMEMO для %1$s після переходу за посиланням. Це безпечно, лише якщо ви отримали посилання з довіреного джерела, де лише %2$s міг опублікувати це посилання.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Підтвердити ключі OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Показати неактивні пристрої</string>
<string name="hide_inactive_devices">Приховати неактивні пристрої</string>
<string name="distrust_omemo_key">Недовіряти пристрою</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Ви певні, що більше не довіряєте цьому пристрою?\nЦей пристрій і повідомлення з нього будуть позначатися як недовірені.</string>
<string name="timeout_24_hours">24 години</string>
<string name="timeout_7_days">7 днів</string>
<string name="timeout_30_days">30 днів</string>
<string name="timeout_6_months">6 місяців</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматичне видалення повідомлень</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматично видаляти повідомлення з цього пристрою, старіші за вказаний часовий проміжок.</string>
<string name="encrypting_message">Зашифровую повідомлення</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Повідомлення не завантажуються з огляду на локально встановлений строк зберігання.</string>
<string name="transcoding_video_progress">Стискаю відео (%s%% завершено)</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">Відповідні розмови закрито.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблоковано.</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">Сповіщення від незнайомців</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Сповіщувати про повідомлення від незнайомців.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Отримано повідомлення від незнайомця</string>
<string name="block_stranger">Заблокувати незнайомця</string>
<string name="block_entire_domain">Заблокувати весь домен</string>
<string name="online_right_now">у мережі просто зараз</string>
<string name="retry_decryption">Спробувати знову розшифрувати</string>
<string name="session_failure">Помилка сесії</string>
<string name="sasl_downgrade">Застарілий механізм SASL</string>
<string name="account_status_regis_web">Сервер вимагає реєстрації через сайт</string>
<string name="open_website">Відкрити сайт</string>
<string name="application_found_to_open_website">Не знайдено програми для перегляду сайту</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Сповіщення у спливних повідомленнях</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Показувати сповіщення у спливних повідомленнях</string>
<string name="today">Сьогодні</string>
<string name="yesterday">Учора</string>
<string name="pref_validate_hostname">Перевіряти адресу з допомогою DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Сертифікати, які містять завірену адресу, вважаються засвідченими</string>
</resources>