pulled translations from transifex
This commit is contained in:
parent
c3fa1d5d30
commit
aa47e53584
|
@ -8,4 +8,5 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Du wurdest zu %1$s eingeladen. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nWenn du %1$s als Provider wählst, kannst du mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Du wurdest zu %1$seingeladen. Ein Benutzername ist bereits für dich ausgewählt worden. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nDu kannst mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Deine Einladung für den Server</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Falsch formatierter Provisionierungscode</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Έχετε προσκληθεί στο %1$s. Ένα όνομα χρήστη έχει ήδη επιλεγεί για εσάς. Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας λογαριασμού.\nΕπιλέγοντας τον %1$s ως πάροχο θα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Έχετε προσκληθεί στο %1$s. Ένα όνομα χρήστη έχει ήδη επιλεγεί για εσάς. Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας λογαριασμού.\nΘα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Η πρόσκλησή σας στον διακομιστή</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Has sido invitado a %1$s. Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta.\nCuando selecciones %1$s como proveedor podrás comunicarte con usuarios de otros servidores proporcionándoles tu dirección XMPP completa. </string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Has sido invitado a %1$s. Un nombre de usuario ya ha sido escogido para ti. Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta.\nPodrás comunicarte con otros usuarios de otros servidores proporcionándoles tu dirección XMPP completa. </string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Tu invitación al servidor</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Vous avez été invité à %1$s. Nous allons vous guider à travers le processus de création d’un compte.\nEn choisissant %1$s comme fournisseur, vous pourrez communiquer avec les utilisateurs des autres fournisseurs en leur donnant votre adresse XMPP complète.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Vous avez été invité à %1$s. Un nom d’utilisateur a déjà été choisi pour vous. Nous allons vous guider à travers le processus de création d’un compte.\nVous pourrez communiquer avec les utilisateurs des autres fournisseurs en leur donnant votre adresse XMPP complète.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Votre invitation au serveur</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,5 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Convidáronte a %1$s. Guiarémoste no proceso para crear unha conta.\nAo escoller %1$s como provedor poderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles deas o teu enderezo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Escollemos un nome de usuaria por ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">O convite do teu servidor</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de aprovisionamento con formato non válido</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nHa a(z) %1$s kiszolgálót választja szolgáltatóként, akkor képes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Már kiválasztottak Önnek egy felhasználónevet. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nKépes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Az Ön kiszolgálómeghívása</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -10,4 +10,4 @@ In ogni caso per facilitare puoi creare facilmente un account su conversations.i
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Sei stato invitato su %1$s. Ti guideremo nel procedimento per creare un account.\nQuando scegli %1$s come fornitore sarai in grado di comunicare con utenti di altri fornitori dando loro l\'indirizzo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Sei stato invitato su %1$s. È già stato scelto un nome utente per te. Ti guideremo nel procedimento per creare un account.\nSarai in grado di comunicare con utenti di altri fornitori dando loro l\'indirizzo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Il tuo invito al server</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Je ontving een uitnodiging voor %1$s. We zullen je helpen een account aan te maken.\nWanneer je %1$s als je provider kiest kan je met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige XMPP-adres te geven.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Je ontving een uitnodiging voor %1$s. Er werd reeds een gebruikersnaam voor jou gekozen. We zullen je helpen een account aan te maken.\nJe zal met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige XMPP-adres te geven.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Je server uitnodiging</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Zostałeś zaproszony do %1$s. Poprowadzimy ciebie przez proces tworzenia konta.\nWybierając %1$s jako dostawcę będziesz mógł komunikować się z innymi użytkownikami podając swój pełny adres XMPP.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Zostałeś zaproszony do %1$s. Nazwa użytkownika została już dla ciebie wybrana. Poprowadzimy ciebie przez proces tworzenia konta.\nBęziesz mógł komunikować się z innymi użytkownikami podając swój adres XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Zaproszenie twojego serwera</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Você foi convidado para %1$s. Nós iremos guiá-lo ao longo do processo de criação de uma conta.\nAo escolher %1$s como um provedor você conseguirá se comunicar com usuários de outros provedores dando a eles seu endereço XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Você foi convidado para %1$s. Um nome de usuário já foi escolhido para você. Nós iremos guiá-lo ao longo do processo de criação de uma conta.\nVocê conseguirá se comunicar com usuários de outros provedores dando a eles seu endereço XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Seu convite do servidor</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Ați fost invitați la %1$s. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nCând alegeți %1$s ca furnizor veți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Ați fost invitați la %1$s. Un nume de utilizator a fost deja ales pentru dumneavoastră. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nVeți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Invitația serverului dumneavoastră</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -4,5 +4,8 @@
|
|||
<string name="use_conversations.im">Использовать conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Создать новый аккаунт</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">У вас есть аккаунт XMPP? Если вы использовали Conversations или другой XMPP-клиент в прошлом, то скорее всего, он у вас есть. Если у вас нет аккаунта, вы можете создать его прямо сейчас.\nНекоторые провайдеры электронной почты также регистрируют аккаунты XMPP. </string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP - это независимая сеть обмена сообщениями. Conversations позволяет вам подключиться к любому XMPP-серверу на ваш выбор.\nЕсли у вас нет сервера, предлагаем вам зарегистрировать аккаунт на conversations.im, сервер, специально предназначеный для работы с приложением Conversations.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP - это независимая сеть обмена сообщениями. Conversations позволяет вам подключиться к любому XMPP-серверу на ваш выбор.\nЕсли у вас нет сервера, предлагаем вам зарегистрировать аккаунт на conversations.im, сервере, специально предназначенном для работы с Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Вас пригласили на %1$s. Мы проведём вас через процесс создания аккаунта. Аккаунт на %1$s позволит вам общаться с пользователями и на этом, и на других серверах, используя ваш полный XMPP-адрес.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Вас пригласили на %1$s. Вам уже назначили имя пользователя. Мы проведём вас через процесс создания аккаунта. Этот аккаунт позволит вам общаться с пользователями и на этом, и на других серверах, используя ваш полный XMPP-адрес.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Ваше приглашение</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">Вас запросили до %1$s. Ми проведемо вас крок за кроком, щоб створити обліковий запис.\nОбираючи %1$s в якості свого постачальника, ви зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, для цього повідомте їм свою повну адресу XMPP.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Вас запросили до %1$s. Для вас створено ім\'я користувача. Ми проведемо вас крок за кроком, щоб створити обліковий запис.\nВи зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, для цього повідомите їм свою повну адресу XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Ваше запрошення до сервера</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
|||
<string name="magic_create_text_on_x">您已受邀参加%1$s。 我们将指导您完成创建帐户的过程。\n选择%1$s作为提供者后,您可以通过提供其他人的完整XMPP地址与其他提供者的用户进行交流。</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">您已受邀参加%1$s。 已经为您选择了一个用户名。 我们将指导您完成创建帐户的过程。\n您可以通过向其他提供商的用户提供完整的XMPP地址来与他们进行交流。</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">你的服务器邀请</string>
|
||||
</resources>
|
||||
</resources>
|
|
@ -916,6 +916,7 @@
|
|||
<string name="audio_call">Audioanruf</string>
|
||||
<string name="video_call">Videoanruf</string>
|
||||
<string name="help">Hilfe</string>
|
||||
<string name="switch_to_conversation">Zur Unterhaltung wechseln</string>
|
||||
<string name="microphone_unavailable">Dein Mikrofon ist nicht verfügbar</string>
|
||||
<string name="only_one_call_at_a_time">Du kannst immer nur einen Anruf zur gleichen Zeit machen.</string>
|
||||
<string name="return_to_ongoing_call">Zurück zum laufenden Aufruf</string>
|
||||
|
|
|
@ -121,11 +121,15 @@
|
|||
<string name="pref_notification_sound_summary">Звук уведомления о новых сообщениях</string>
|
||||
<string name="pref_call_ringtone_summary">Мелодия входящего звонка</string>
|
||||
<string name="pref_notification_grace_period">Грейс-период</string>
|
||||
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Время, на которое уведомления будут отключены, когда вы пользуетесь аккаунтом на другом устройстве.</string>
|
||||
<string name="pref_advanced_options">Дополнительно</string>
|
||||
<string name="pref_never_send_crash">Не отправлять отчёты об ошибках</string>
|
||||
<string name="pref_never_send_crash_summary">Отправляя отчеты об ошибках, вы помогаете разработке этого приложения</string>
|
||||
<string name="pref_confirm_messages">Отчёты о получении</string>
|
||||
<string name="pref_confirm_messages_summary">Позволяет вашим контактам видеть, когда вы получили и прочитали их сообщения</string>
|
||||
<string name="pref_ui_options">Интерфейс</string>
|
||||
<string name="openpgp_error">OpenKeychain вызвал ошибку.</string>
|
||||
<string name="bad_key_for_encryption">Неподходящий ключ для шифрования.</string>
|
||||
<string name="accept">Принять</string>
|
||||
<string name="error">Произошла ошибка</string>
|
||||
<string name="recording_error">Ошибка</string>
|
||||
|
@ -137,8 +141,10 @@
|
|||
<string name="attach_take_picture">Сделать снимок</string>
|
||||
<string name="preemptively_grant">Удовлетворять запросы на подписки</string>
|
||||
<string name="error_not_an_image_file">Выбранный файл не является изображением</string>
|
||||
<string name="error_compressing_image">Не удалось конвертировать изображение</string>
|
||||
<string name="error_file_not_found">Файл не найден</string>
|
||||
<string name="error_io_exception">Общая ошибка ввода/вывода. Возможно, на устройстве недостаточно свободного места?</string>
|
||||
<string name="error_security_exception_during_image_copy">У приложения, которым вы выбрали это изображение, недостаточно прав, чтобы прочитать этот файл.\n\n<small>Пожалуйста, используйте другой файловый менеджер, чтобы выбрать это изображение</small>.</string>
|
||||
<string name="account_status_unknown">Неизвестен</string>
|
||||
<string name="account_status_disabled">Временно отключён</string>
|
||||
<string name="account_status_online">В сети</string>
|
||||
|
@ -150,6 +156,8 @@
|
|||
<string name="account_status_regis_fail">Регистрация не удалась</string>
|
||||
<string name="account_status_regis_conflict">Имя пользователя уже используется</string>
|
||||
<string name="account_status_regis_success">Регистрация завершена</string>
|
||||
<string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не поддерживает возможность регистрации</string>
|
||||
<string name="account_status_regis_invalid_token">Неправильный токен регистрации</string>
|
||||
<string name="account_status_tls_error">Не удалось согласовать TLS</string>
|
||||
<string name="account_status_policy_violation">Нарушение правил</string>
|
||||
<string name="account_status_incompatible_server">Несовместимый сервер</string>
|
||||
|
@ -165,14 +173,17 @@
|
|||
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Анонсировать OpenPGP ключ</string>
|
||||
<string name="unpublish_pgp">Удалить открытый ключ OpenPGP</string>
|
||||
<string name="unpublish_pgp_message">Вы действительно хотите удалить ваш OpenPGP публичный ключ из опубликованных?\nВаши собеседники не смогут больше отправлять вам зашифрованные OpenPGP сообщения.</string>
|
||||
<string name="openpgp_has_been_published">Публичный ключ OpenPGP опубликован.</string>
|
||||
<string name="mgmt_account_enable">Включить аккаунт</string>
|
||||
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Вы уверены?</string>
|
||||
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Удаление аккаунта также удалит всю историю вашей переписки</string>
|
||||
<string name="attach_record_voice">Запись голоса</string>
|
||||
<string name="account_settings_jabber_id">XMPP-адрес</string>
|
||||
<string name="block_jabber_id">Заблокировать XMPP-адрес</string>
|
||||
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
|
||||
<string name="password">Пароль</string>
|
||||
<string name="invalid_jid">Недопустимый XMPP-адрес</string>
|
||||
<string name="error_out_of_memory">Нехватка памяти. Изображение слишком большое</string>
|
||||
<string name="add_phone_book_text">Вы хотите добавить %s в вашу адресную книгу?</string>
|
||||
<string name="server_info_show_more">Информация о сервере</string>
|
||||
<string name="server_info_mam">XEP-0313: Архив сообщений</string>
|
||||
|
@ -181,6 +192,7 @@
|
|||
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Команда блокирования</string>
|
||||
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Версии списков</string>
|
||||
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Управление потоками</string>
|
||||
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Обнаружение внешних служб</string>
|
||||
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Аватары / OMEMO)</string>
|
||||
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Загрузка по HTTP</string>
|
||||
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push-уведомления</string>
|
||||
|
@ -188,9 +200,14 @@
|
|||
<string name="server_info_unavailable">недоступно</string>
|
||||
<string name="missing_public_keys">Отсутствие анонсирования открытых ключей</string>
|
||||
<string name="last_seen_now">Присутствие: только что</string>
|
||||
<string name="last_seen_min">Присутствие: одну минуту назад</string>
|
||||
<string name="last_seen_mins">Присутствие: %d мин. назад</string>
|
||||
<string name="last_seen_hour">Присутствие: один час назад</string>
|
||||
<string name="last_seen_hours">Присутствие: %d час. назад</string>
|
||||
<string name="last_seen_day">Присутствие: один день назад</string>
|
||||
<string name="last_seen_days">Присутствие: %d дн. назад</string>
|
||||
<string name="install_openkeychain">Зашифрованное сообщение. Пожалуйста, установите OpenKeychain для дешифрования.</string>
|
||||
<string name="openpgp_messages_found">Найдены новые OpenPGP зашифрованые сообщения</string>
|
||||
<string name="openpgp_key_id">ID OpenPGP ключа</string>
|
||||
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO отпечаток</string>
|
||||
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO отпечаток</string>
|
||||
|
@ -212,10 +229,14 @@
|
|||
<string name="select">Выбрать</string>
|
||||
<string name="contact_already_exists">Контакт уже существует</string>
|
||||
<string name="join">Присоединиться</string>
|
||||
<string name="channel_full_jid_example">канал@конференция.пример.com/никнейм</string>
|
||||
<string name="channel_bare_jid_example">канал@конференция.пример.com</string>
|
||||
<string name="save_as_bookmark">Сохранить закладку</string>
|
||||
<string name="delete_bookmark">Удалить закладку</string>
|
||||
<string name="destroy_room">Уничтожить конференцию</string>
|
||||
<string name="destroy_channel">Уничтожить канал</string>
|
||||
<string name="destroy_room_dialog">Вы уверены, что хотите распустить эту конференцию?\n\n<b>Предупреждение:</b>Конференция будет полностью удалена с сервера.</string>
|
||||
<string name="destroy_channel_dialog">Вы уверены, что хотите закрыть этот публичный канал?\n\n<b>Предупреждение:</b> Канал будет полностью удален с сервера.</string>
|
||||
<string name="could_not_destroy_room">Не удалось уничтожить конференцию</string>
|
||||
<string name="could_not_destroy_channel">Не удалось уничтожить канал</string>
|
||||
<string name="action_edit_subject">Редактировать тему конференции</string>
|
||||
|
@ -393,7 +414,7 @@
|
|||
<string name="hide_offline">Скрыть пользователей вне сети</string>
|
||||
<string name="contact_is_typing">%s печатает…</string>
|
||||
<string name="contact_has_stopped_typing">%s прекратил набор</string>
|
||||
<string name="contacts_are_typing">%s печатают...</string>
|
||||
<string name="contacts_are_typing">%s печатают…</string>
|
||||
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s перестали печатать</string>
|
||||
<string name="pref_chat_states">Оповещения о наборе</string>
|
||||
<string name="pref_chat_states_summary">Позволяет вашим контактам видеть, когда вы пишете им новое сообщение</string>
|
||||
|
@ -440,11 +461,11 @@
|
|||
<string name="server_info_broken">Повреждено</string>
|
||||
<string name="pref_presence_settings">Доступность</string>
|
||||
<string name="pref_away_when_screen_off">\"Отошёл\" когда экран выключен</string>
|
||||
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Отмечает ваш ресурс как «отошёл» когда экран выключен</string>
|
||||
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Устанавливает статус \"Отошёл\", когда экран выключен</string>
|
||||
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Не беспокоить\" в беззвучном режиме</string>
|
||||
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Помечать ресурс как \"Не беспокоить\", когда устройство в беззвучном режиме</string>
|
||||
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Устанавливает статус \"Не беспокоить\", когда устройство в беззвучном режиме</string>
|
||||
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Не доступен в режиме вибрации</string>
|
||||
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Помечать ресурс как \"Не беспокоить\", когда устройство на вибрации</string>
|
||||
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Устанавливает статус \"Не беспокоить\", когда устройство на вибрации</string>
|
||||
<string name="pref_show_connection_options">Расширенные настройки подключения</string>
|
||||
<string name="pref_show_connection_options_summary">Показывать имя сервера и порт в настройках аккаунтов</string>
|
||||
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
|
||||
|
@ -674,6 +695,7 @@
|
|||
<string name="mtm_hostname_mismatch">Серверу не удалось аутентифицироваться в качестве \"%s\". Сертификат подходит только для:</string>
|
||||
<string name="mtm_connect_anyway">Вы все равно хотите подключиться?</string>
|
||||
<string name="mtm_cert_details">Детали сертификата:</string>
|
||||
<string name="once">Один раз</string>
|
||||
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Сканеру QR-кода необходим доступ к камере</string>
|
||||
<string name="pref_scroll_to_bottom">Прокручивать вниз</string>
|
||||
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Прокручивать вниз после отправки сообщения</string>
|
||||
|
@ -707,6 +729,7 @@
|
|||
<string name="action_unfix_from_location">Открепить позицию</string>
|
||||
<string name="action_copy_location">Копировать местоположение</string>
|
||||
<string name="action_share_location">Поделиться местоположением</string>
|
||||
<string name="action_directions">Направления</string>
|
||||
<string name="title_activity_share_location">Поделиться местоположением</string>
|
||||
<string name="title_activity_show_location">Показать местоположение</string>
|
||||
<string name="share">Поделиться</string>
|
||||
|
@ -782,8 +805,8 @@
|
|||
<string name="abort_registration_procedure">Вы уверены, что хотите прервать процедуру регистрации?</string>
|
||||
<string name="yes">Да</string>
|
||||
<string name="no">Нет</string>
|
||||
<string name="verifying">Подтверждение...</string>
|
||||
<string name="requesting_sms">Запрос SMS...</string>
|
||||
<string name="verifying">Подтверждение…</string>
|
||||
<string name="requesting_sms">Запрос SMS…</string>
|
||||
<string name="incorrect_pin">Введенный вами код некорректен.</string>
|
||||
<string name="pin_expired">Отправленный вам код просрочен.</string>
|
||||
<string name="unknown_api_error_network">Неизвестная ошибка сети.</string>
|
||||
|
@ -799,6 +822,7 @@
|
|||
<string name="rate_limited">У вас есть ограничение скорости</string>
|
||||
<string name="too_many_attempts">Слишком много попыток</string>
|
||||
<string name="the_app_is_out_of_date">Вы используете устаревшую версию приложения</string>
|
||||
<string name="update">Обновить</string>
|
||||
<string name="logged_in_with_another_device">Этот номер телефона в данный момент авторизирован на другом устройстве.</string>
|
||||
<string name="enter_your_name_instructions">Пожалуйста, введите ваше имя, чтобы другие люди, у которых нет вас в списке контактов, знали кто вы.</string>
|
||||
<string name="your_name">Ваше имя</string>
|
||||
|
@ -811,7 +835,7 @@
|
|||
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Этот канал сделает ваш XMPP-адрес публичным</string>
|
||||
<string name="ebook">Электронная книга</string>
|
||||
<string name="video_original">Оригинал (без сжатия)</string>
|
||||
<string name="open_with">Открыть с помощью...</string>
|
||||
<string name="open_with">Открыть с помощью…</string>
|
||||
<string name="set_profile_picture">Картинка профиля Conversations</string>
|
||||
<string name="choose_account">Выбрать аккаунт</string>
|
||||
<string name="restore_backup">Восстановить из резервной копии</string>
|
||||
|
@ -831,7 +855,7 @@
|
|||
<string name="please_enter_name">Пожалуйста, предоставьте имя для канала</string>
|
||||
<string name="please_enter_xmpp_address">Пожалуйста, предоставьте XMPP-адрес</string>
|
||||
<string name="this_is_an_xmpp_address">Это XMPP-адрес. Пожалуйста, предоставьте имя.</string>
|
||||
<string name="creating_channel">Создание публичного канала...</string>
|
||||
<string name="creating_channel">Создание публичного канала…</string>
|
||||
<string name="channel_already_exists">Этот канал уже существует</string>
|
||||
<string name="joined_an_existing_channel">Вы присоединились к существующему каналу</string>
|
||||
<string name="unable_to_set_channel_configuration">Не удалось сохранить настройки канала</string>
|
||||
|
@ -868,11 +892,12 @@
|
|||
<string name="account_already_setup">Эта учетная запись уже настроена</string>
|
||||
<string name="please_enter_password">Пожалуйста, введите пароль этой учетной записи</string>
|
||||
<string name="unable_to_perform_this_action">Не удалось совершить это действие</string>
|
||||
<string name="open_join_dialog">Присоединиться к публичному каналу...</string>
|
||||
<string name="open_join_dialog">Присоединиться к публичному каналу…</string>
|
||||
<string name="sharing_application_not_grant_permission">Приложение для обмена не предоставило право доступа к этому файлу.</string>
|
||||
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Группы и каналы]]></string>
|
||||
<string name="jabber_network">jabber.network</string>
|
||||
<string name="local_server">Локальный сервер</string>
|
||||
<string name="pref_channel_discovery_summary">Большиству пользователей следует выбрать ‘jabber.network’ для лучших предложений от всей публичной экосистемы XMPP.</string>
|
||||
<string name="pref_channel_discovery_summary">Большиству пользователей следует выбрать ‘jabber.network’ для получения наиболее подходящих предложений от всей публичной экосистемы XMPP.</string>
|
||||
<string name="pref_channel_discovery">Способ поиска каналов</string>
|
||||
<string name="backup">Резервное копирование</string>
|
||||
<string name="category_about">О</string>
|
||||
|
@ -890,6 +915,8 @@
|
|||
<string name="rtp_state_ringing">Вызов</string>
|
||||
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Занято</string>
|
||||
<string name="rtp_state_connectivity_error">Не удалось установить соединение</string>
|
||||
<string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Соединение потеряно</string>
|
||||
<string name="rtp_state_retracted">Вызов отклонен</string>
|
||||
<string name="rtp_state_application_failure">Ошибка приложения</string>
|
||||
<string name="hang_up">Завершить</string>
|
||||
<string name="ongoing_call">Активный звонок</string>
|
||||
|
@ -902,9 +929,17 @@
|
|||
<string name="missed_call">Пропущен вызов</string>
|
||||
<string name="audio_call">Аудиозвонок</string>
|
||||
<string name="video_call">Видеозвонок</string>
|
||||
<string name="help">Помощь</string>
|
||||
<string name="microphone_unavailable">Микрофон недоступен</string>
|
||||
<string name="only_one_call_at_a_time">Нельзя одновременно совершать больше одного звонка.</string>
|
||||
<string name="return_to_ongoing_call">Вернуться к текущему звонку</string>
|
||||
<string name="could_not_switch_camera">Не удалось переключить камеру</string>
|
||||
<string name="add_to_favorites">Добавить в избранные</string>
|
||||
<string name="remove_from_favorites">Убрать из избранных</string>
|
||||
<plurals name="view_users">
|
||||
<item quantity="one">Просмотр %1$d участника</item>
|
||||
<item quantity="few">Просмотр %1$d участников</item>
|
||||
<item quantity="many">Просмотр %1$d участников</item>
|
||||
<item quantity="other">Просмотр %1$d участников</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="crash_report_title">В Quicksy произошёл сбой</string>
|
||||
<string name="crash_report_message">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете исправить и улучшить Quicksy\n<b>Предупреждение:</b> Отчёт будет отправлен разработчику с вашего XMPP аккаунта. </string>
|
||||
<string name="openkeychain_required_long">Conversations использует стороннее приложение под названием <b>OpenKeychain</b> для шифровки и расшифровки сообщений и управления открытыми ключами.\nПрограмма OpenKeychain распространяется под лицензией GPLv3 и доступна через F-Droid или Google Play.\n\n<small>(Пожалуйста, перезапустите Quicksy после установки.)</small></string>
|
||||
<string name="contact_has_no_pgp_key">Quicksy не может зашифровать сообщение, потому что ваш собеседник не анонсирует свой открытый ключ.\n\n<small>Пожалуйста, попросите вашего собеседника настроить OpenPGP.</small></string>
|
||||
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Quicksy не может зашифровать сообщение, потому что ваши собеседники не анонсируют их открытые ключи.\n\n<small>Пожалуйста, попросите ваших собеседников настроить OpenPGP.</small></string>
|
||||
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Время, на которое уведомления от Quicksy будут отключены, когда вы пользуетесь аккаунтом на другом устройстве.</string>
|
||||
<string name="pref_never_send_crash_summary">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете в разработке Quicksy</string>
|
||||
<string name="no_storage_permission">Quicksy требуется доступ к основной файловой системе</string>
|
||||
<string name="no_camera_permission">Quicksy требуется доступ к камере</string>
|
||||
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Ваше устройство использует агрессивную оптимизацию энергопотребления Quicksy, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nРекомендуем ее отключить.</string>
|
||||
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваше устройство использует агрессивную оптимизацию энергопотребления Quicksy, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nСейчас появится предложение ее отключить.</string>
|
||||
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Извещать собеседников, когда вы пользуетесь Quicksy</string>
|
||||
<string name="data_saver_enabled_explained">Ваша операционная система не позволяет Quicksy доступ в Интернет в фоновом режиме. Для получения уведомлений вы должны разрешить Quicksy неограниченный доступ в Интернет в режиме экономии трафика.\nQuicksy будет использовать настолько мало трафика, насколько это возможно.</string>
|
||||
<string name="device_does_not_support_data_saver">Ваше устройство не позволяет отключить режим экономии трафика для Quicksy.</string>
|
||||
<string name="huawei_protected_apps_summary">Чтобы продолжать получать уведомления, даже если экран выключен, вам необходимо добавить Quicksy в список защищенных приложений.</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_general">Quicksy не удалось отправить зашифрованные сообщения для %1$s. Причиной этому может быть использование получателем устаревшего сервера или приложения, которые не поддерживают OMEMO.</string>
|
||||
<string name="no_microphone_permission">Quicksy требуется доступ к микрофону</string>
|
||||
<string name="foreground_service_channel_description">Эта категория уведомлений используется для отображения постоянного уведомления о том что Quicksy работает.</string>
|
||||
<string name="set_profile_picture">Аватар для Quicksy</string>
|
||||
<string name="not_available_in_your_country">Quicksy не доступно в вашем регионе</string>
|
||||
<string name="unable_to_verify_server_identity">Не удалось подтвердить сервер.</string>
|
||||
<string name="unknown_security_error">Неизвестная ошибка безопасности.</string>
|
||||
<string name="timeout_while_connecting_to_server">Время ожидания подключения к серверу вышло.</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in New Issue