<stringname="clear_other_devices_desc">Tes a certeza de que queres eliminar os outros dispositivos OMEMO publicados? A próxima vez que un dos teus dispositivos se conecte, deberá voltar a anunciarse, mais podería non recibir mensaxes mentras tanto.</string>
<stringname="clear_other_devices_desc">Tes a certeza de que queres eliminar os outros dispositivos OMEMO publicados? A próxima vez que un dos teus dispositivos se conecte, deberá voltar a anunciarse, mais podería non recibir mensaxes mentras tanto.</string>
@ -523,7 +523,7 @@
<stringname="this_field_is_required">Este campo é requerido</string>
<stringname="this_field_is_required">Este campo é requerido</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Xa validaches as pegadas destas persoas de xeito seguro para confiar nelas. Ao escoller \"Feito\" estás simplemente confirmando que %s é parte desta conversa en grupo.</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Xa validaches as impresións dixitais destas persoas de xeito seguro para confiar nelas. Ao escoller \"Feito\" estás simplemente confirmando que %s é parte desta conversa en grupo.</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Desactivou esta conta</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Desactivou esta conta</string>
<stringname="security_error_invalid_file_access">Fallo de seguridade: Acceso non válido ao ficheiro!</string>
<stringname="security_error_invalid_file_access">Fallo de seguridade: Acceso non válido ao ficheiro!</string>
<stringname="no_application_to_share_uri">Non se atopou unha app para compartir URI</string>
<stringname="no_application_to_share_uri">Non se atopou unha app para compartir URI</string>
@ -592,10 +592,10 @@
<stringname="device_does_not_support_data_saver">O seu dispositivo non admite deshabilitar o aforro de datos para Conversations.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">O seu dispositivo non admite deshabilitar o aforro de datos para Conversations.</string>
<stringname="error_unable_to_create_temporary_file">Non se puido crear o ficheiro temporal</string>
<stringname="error_unable_to_create_temporary_file">Non se puido crear o ficheiro temporal</string>
<stringname="this_device_has_been_verified">Este dispositivo foi verificado</string>
<stringname="this_device_has_been_verified">Este dispositivo foi verificado</string>
<stringname="all_omemo_keys_have_been_verified">Verificaches todas as chaves OMEMO no teu poder</string>
<stringname="all_omemo_keys_have_been_verified">Verificaches todas as chaves OMEMO no teu poder</string>
<stringname="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">O código de barras non contén pegadas dixitais para esta conversa.</string>
<stringname="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">O código de barras non contén impresións dixitais para esta conversa.</string>
<stringname="remove_contact_text">Wil je %s uit je contactenlijst verwijderen? De gesprekken met deze contactpersoon zullen niet worden verwijderd.</string>
<stringname="block_contact_text">Wil je alle berichten van %s blokkeren?</string>
<stringname="block_contact_text">Wil je alle berichten van %s blokkeren?</string>
<stringname="unblock_contact_text">Wil je %s deblokkeren en er weer berichten van kunnen ontvangen?</string>
<stringname="unblock_contact_text">Wil je %s deblokkeren en er weer berichten van kunnen ontvangen?</string>
<stringname="block_domain_text">Alle contacten van %s blokkeren?</string>
<stringname="block_domain_text">Alle contacten van %s blokkeren?</string>
<stringname="unblock_domain_text">Alle contacten van %s deblokkeren?</string>
<stringname="unblock_domain_text">Alle contacten van %s deblokkeren?</string>
<stringname="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите очистить все остальные устройства из анонса ключей OMEMO? При соединении устройств в следующий раз новые ключи анонсируются автоматически, но устройства могут не получить сообщения, посланные до этого.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта нет доступных ключей.\nНе удалось получить новые ключи от сервера. Возможно, что-то не так с сервером вашего собеседника.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_presence">Нет доступных ключей для данного контакта.\nУбедитесь, что у вас обоих есть подписка на присутствие.</string>
<stringname="error_trustkeys_title">Что-то пошло не так</string>
<stringname="error_trustkeys_title">Что-то пошло не так</string>
<stringname="fetching_history_from_server">Получение истории с сервера</string>
<stringname="fetching_history_from_server">Получение истории с сервера</string>
<stringname="no_more_history_on_server">На сервере больше нет истории</string>
<stringname="no_more_history_on_server">На сервере больше нет истории</string>
<stringname="removing_from_public_conference">Вы пытаетесь исключить %s из публичного канала. Единственный способ это сделать — навсегда заблокировать этого пользователя. </string>
<stringname="ban_now">Заблокировать</string>
<stringname="ban_now">Заблокировать</string>
<stringname="could_not_change_role">Не удалось сменить роль %s</string>
<stringname="could_not_change_role">Не удалось сменить роль %s</string>
<stringname="shared_text_with_x">Текст отправлен %s</string>
<stringname="no_storage_permission">Предоставить Conversations разрешение на использование внешнего накопителя</string>
<stringname="no_camera_permission">Предоставить Conversations разрешение на использование камеры</string>
<stringname="sync_with_contacts">Синхронизировать с контактами</string>
<stringname="sync_with_contacts">Синхронизировать с контактами</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">Conversations нужны права на доступ к вашим контактам, чтобы соотнести лист XMPP-контактов с основным листом контактов устройства и отобразить полные имена и аватары.\n\nЭта операция не передаст информации о контактах на сервер.</string>
<stringname="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy необходим доступ к телефонным номерам ваших контактов, для обнаружения тех, кто уже использует Quicksy.<br><br>Мы не будем хранить у себя копии этих номеров.\n\nДля более подробной информации читайте нашу <a href="https://quicksy.im/#privacy">политику конфиденциальности</a>.<br><br>Сейчас будет сделан запрос на разрешение доступа к контактам.]]></string>
<stringname="pref_picture_compression_summary">Подсказка: используйте ‘Выбрать файл’ вместо ‘Выбрать изображение’, чтобы отправлять изображения в несжатом виде, независимо от этой опции.</string>
<stringname="always">Всегда</string>
<stringname="always">Всегда</string>
<stringname="large_images_only">Только большие изображения</string>
<stringname="large_images_only">Только большие изображения</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Ваше устройство использует агрессивную оптимизацию энергопотребления Conversations, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nРекомендуем ее отключить.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваше устройство использует агрессивную оптимизацию энергопотребления Conversations, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nСейчас появится предложение ее отключить.</string>
<stringname="disable">Запретить</string>
<stringname="disable">Запретить</string>
<stringname="selection_too_large">Выбранная область слишком большая</string>
<stringname="selection_too_large">Выбранная область слишком большая</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Вы уже подтвердили, что электронный отпечаток принадлежит этому человеку. Выбрав \"Готово\", вы только подтвердите, что %s является участником конференции.</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Вы отключили этот аккаунт</string>
<stringname="this_account_is_disabled">Вы отключили этот аккаунт</string>
<stringname="security_error_invalid_file_access">Ошибка безопасности: недействительный доступ к файлу</string>
<stringname="no_application_to_share_uri">Не найдено приложения для передачи URI</string>
<stringname="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy — это ответвление XMPP-клиента Conversations с автоматическим обнаружением контактов.<br><br>После авторизации по номеру телефона Quicksy автоматически, основываясь на вашей адресной книге, предложит добавить возможные контакты.<br><br>Регистрируясь, вы соглашаетесь с нашей <a href="https://quicksy.im/#privacy">политикой конфиденциальности</a>.]]></string>
<stringname="agree_and_continue">Согласиться и продолжить</string>
<stringname="magic_create_text">Мы поможем Вам создать аккаунт на conversations.im¹.\nВыбрав conversations.im в качестве провайдера, вы сможете общаться с пользователями других провайдеров, сообщив им свой полный XMPP-адрес.</string>
<stringname="your_full_jid_will_be">Ваш полный XMPP-адрес будет: %s</string>
<stringname="your_full_jid_will_be">Ваш полный XMPP-адрес будет: %s</string>
<stringname="pref_delete_omemo_identities_summary">Создать заново OMEMO-ключи. Вашим контактам потребуется повторно подтвердить ваши ключи. Используйте только в крайнем случае.</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">Ваша операционная система не позволяет Conversations получать доступ в Интернет в фоновом режиме. Для получения уведомлений вы должны дать Conversations неограниченный доступ в режиме экономии трафика.\nConversations постарается экономить трафик по возможности.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Ваше устройство не поддерживает отключение режима экономии трафика для Conversations.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Ваше устройство не поддерживает отключение режима экономии трафика для Conversations.</string>
<stringname="error_unable_to_create_temporary_file">Не удалось создать временный файл</string>
<stringname="this_device_has_been_verified">Это устройство было подтверждено</string>
<stringname="this_device_has_been_verified">Это устройство было подтверждено</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification">Слепое доверие перед подтверждением</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification">Слепое доверие перед подтверждением</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматически доверять всем новым устройствам контактов, которые не были подтверждены ранее, но запрашивать ручное подтверждение каждый раз, когда подтвержденный контакт добавляет новое устройство.</string>
<stringname="blindly_trusted_omemo_keys">Принятие OMEMO-ключей вслепую. Это означает, что собеседник может оказаться недоверенным лицом.</string>
<stringname="distrust_omemo_key_text">Вы действительно хотите удалить устройство из доверенных?\Устройство и сообщения, полученные с этого устройства, будут помечаться как недоверенные.</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Чтобы продолжать получать уведомления, даже если экран выключен, вам необходимо добавить Conversations в список защищенных приложений.</string>
<stringname="error_trustkey_general">Conversations не удалось отправить зашифрованные сообщения для %1$s. Причиной этому может быть использование получателем устаревшего клиента, который не работает с OMEMO.</string>
<stringname="error_trustkey_device_list">Не удалось получить список устройств</string>
<stringname="error_trustkey_bundle">Не удалось получить ключи шифрования</string>
<stringname="error_trustkey_hint_mutual">Подсказка: в некоторых случаях это может исправлено добавлением друг друга в список контактов.</string>
<stringname="disable_encryption_message">Вы уверены, что хотите выключить OMEMO-шифрование для этой беседы?\nЭто позволит администратору сервера читать ваши сообщения, но также это может быть единственным способом связи с людьми, использующими устаревшие клиенты.</string>
<stringname="foreground_service_channel_description">Эта категория уведомлений используется для постоянного отображения оповещения о том, что Conversations запущен.</string>
<stringname="notification_group_status_information">Информация о статусе</string>
<stringname="error_channel_name">Проблемы с подключением</string>
<stringname="error_channel_name">Проблемы с подключением</string>
<stringname="error_channel_description">Эта категория уведомлений используется для отображения оповещений, в случае если есть проблема с соединением.</string>
<stringname="silent_messages_channel_description">Эта группа уведомлений используется для отображения беззвучных оповещений. Например, при активности на другом устройстве (Грейс-период).</string>
<stringname="pref_message_notification_settings">Настройки уведомлений о сообщениях</string>
<stringname="pref_incoming_call_notification_settings">Настройки уведомлений о входящих вызовах</string>
<stringname="verify_your_phone_number">Проверьте ваш номер телефона</string>
<stringname="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy отправит SMS (оператором может взиматься абонентская плата) для проверки вашего номера телефона. Введите код страны и номер телефона:</string>
<stringname="we_will_be_verifying"><![CDATA[Мы проверим номер телефона<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Продолжить или вы желаете изменить номер?]]></string>
<stringname="not_a_valid_phone_number">%s не является корректным номером телефона.</string>
<stringname="please_enter_your_phone_number">Пожалуйста, введите ваш номер телефона.</string>
<stringname="temporarily_unavailable">Временно недоступно. Попробуйте снова позже.</string>
<stringname="no_network_connection">Нет подключения к сети.</string>
<stringname="try_again_in_x">Пожалуйста, попробуйте еще раз через %s</string>
<stringname="rate_limited">У вас есть ограничение скорости</string>
<stringname="too_many_attempts">Слишком много попыток</string>
<stringname="too_many_attempts">Слишком много попыток</string>
<stringname="the_app_is_out_of_date">Вы используете устаревшую версию приложения</string>
<stringname="the_app_is_out_of_date">Вы используете устаревшую версию приложения</string>
<stringname="logged_in_with_another_device">Этот номер телефона в данный момент авторизирован на другом устройстве.</string>
<stringname="enter_your_name_instructions">Пожалуйста, введите ваше имя, чтобы другие люди, у которых нет вас в списке контактов, знали кто вы.</string>
<stringname="restore_backup">Восстановить из резервной копии</string>
<stringname="restore_backup">Восстановить из резервной копии</string>
<stringname="restore">Восстановить</string>
<stringname="restore">Восстановить</string>
<stringname="enter_password_to_restore">Введите пароль учетной записи %s для восстановления резервной копии.</string>
<stringname="restore_warning">Не используйте восстановление резервной копии для дублирования установленного приложения (одновременного исполнения). Восстановление резервной копии нужно лишь для того, чтобы перенести данные на другое устройство или на случай потери своего устройства.</string>
<stringname="unable_to_restore_backup">Не удалось восстановить резервную копию.</string>
<stringname="unable_to_decrypt_backup">Не удалось расшифровать резервную копию. Вы ввели верный пароль?</string>
<stringname="backup_channel_name">Резервное копирование и восстановление</string>
<stringname="channel_already_exists">Этот канал уже существует</string>
<stringname="joined_an_existing_channel">Вы присоединились к существующему каналу</string>
<stringname="unable_to_set_channel_configuration">Не удалось сохранить настройки канала</string>
<stringname="allow_participants_to_edit_subject">Разрешить всем редактировать тему.</string>
<stringname="allow_participants_to_invite_others">Разрешить всем приглашать других</string>
<stringname="anyone_can_edit_subject">Кто угодно может редактировать тему.</string>
<stringname="owners_can_edit_subject">Владельцы могут редактировать тему.</string>
<stringname="admins_can_edit_subject">Администраторы могут редактировать тему.</string>
<stringname="owners_can_invite_others">Владельцы могут приглашать других.</string>
<stringname="anyone_can_invite_others">Кто угодно может приглашать других.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-адреса видимы для администраторов.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-адреса видимы для всех.</string>
<stringname="no_users_hint_channel">У этого публичного канала нет участников. Пригласите ваших знакомых или нажмите на кнопку \"Поделиться\", чтобы отправить XMPP-адрес.</string>
<stringname="no_users_hint_group_chat">У этой приватной конференции нет участников.</string>
<stringname="channel_discovery_opt_in_title">Возможно нарушение конфиденциальности!</string>
<stringname="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Поиск каналов использует сторонний сервис <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>Использование этого сервиса требует передачи вашего IP-адреса и поисковых запросов. Для дополнительной информации смотрите <a href="https://search.jabber.network/privacy">Политику конфиденциальности</a>.]]></string>
<stringname="i_already_have_an_account">У меня уже есть аккаунт</string>
<stringname="i_already_have_an_account">У меня уже есть аккаунт</string>
<stringname="pref_channel_discovery_summary">Большиству пользователей следует выбрать ‘jabber.network’ для лучших предложений от всей публичной экосистемы XMPP.</string>