Conversations/src/conversations/res/values-bg/strings.xml

18 lines
3.0 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pick_a_server">Изберете вашият XMPP доставчик</string>
<string name="use_chat.sum7.eu">Използвайте chat.sum7.eu</string>
<string name="create_new_account">Създаване не нов профил</string>
<string name="do_you_have_an_account">Имате ли вече XMPP профил? Това може да се случи, ако вече използвате друг клиент на XMPP или сте използвали преди това Conversations. Ако не, можете да създадете нов XMPP профил в момента.\nСъвет: Някои доставчици на имейл също предоставят XMPP профили.
 </string>
<string name="server_select_text">XMPP е мрежа за общуване чрез мигновени съобщения, която не е обвързана с конкретен доставчик. Можете да използвате клиента с всеки сървър, който работи с XMPP.\nЗа Ваше удобство, ние предоставяме лесен начин да си създадете профил в conversations.im¹ — сървър, пригоден да работи добре с Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Бяхте поканен(а) в %1$s. Ще Ви преведем през процеса на създаване на акаунт.\nИзбирайки %1$s за доставчик, Вие ще можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен адрес за XMPP.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Бяхте поканен(а) в %1$s. Вече Ви избрахме потребителско име. Ще Ви преведем през процеса на създаване на акаунт.\nЩе можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен адрес за XMPP.</string>
<string name="your_server_invitation">Вашата покана за сървъра</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Неправилно форматиран код за достъп</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Докоснете бутона за споделяне, за да изпратите на контакта си покана за %1$s.</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Ако контактът Ви е наблизо, може да сканира кода по-долу, за да приеме поканата Ви.</string>
<string name="easy_invite_share_text">Присъедини се в %1$s и си пиши с мен: %2$s</string>
<string name="share_invite_with">Споделяне на поканата чрез…</string>
</resources>