937 lines
101 KiB
XML
937 lines
101 KiB
XML
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="action_settings">Ρυθμίσεις</string>
|
||
<string name="action_add">Νέα συζήτηση</string>
|
||
<string name="action_accounts">Διαχείριση λογαριασμών</string>
|
||
<string name="action_account">Διαχείριση λογαριασμού</string>
|
||
<string name="action_end_conversation">Τερματισμός συζήτησης</string>
|
||
<string name="action_contact_details">Λεπτομέρειες επαφής</string>
|
||
<string name="action_muc_details">Λεπτομέρειες ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="channel_details">Λεπτομέρειες καναλιού</string>
|
||
<string name="action_add_account">Προσθήκη λογαριασμού</string>
|
||
<string name="action_edit_contact">Επεξεργασία ονόματος</string>
|
||
<string name="action_add_phone_book">Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων</string>
|
||
<string name="action_delete_contact">Διαγραφή από τη λίστα επαφών</string>
|
||
<string name="action_block_contact">Αποκλεισμός επαφής</string>
|
||
<string name="action_unblock_contact">Άρση αποκλεισμού επαφής</string>
|
||
<string name="action_block_domain">Αποκλεισμός τομέα</string>
|
||
<string name="action_unblock_domain">Άρση αποκλεισμού τομέα</string>
|
||
<string name="action_block_participant">Αποκλεισμός συμμετέχοντα</string>
|
||
<string name="action_unblock_participant">Άρση αποκλεισμού συμμετέχοντα</string>
|
||
<string name="title_activity_manage_accounts">Διαχείριση Λογαριασμών</string>
|
||
<string name="title_activity_settings">Ρυθμίσεις</string>
|
||
<string name="title_activity_sharewith">Διαμοιρασμός με Συζήτηση</string>
|
||
<string name="title_activity_start_conversation">Έναρξη Συζήτησης</string>
|
||
<string name="title_activity_choose_contact">Επιλογή επαφής</string>
|
||
<string name="title_activity_choose_contacts">Επιλογή επαφών</string>
|
||
<string name="title_activity_share_via_account">Διαμοιρασμός μέσω λογαριασμού</string>
|
||
<string name="title_activity_block_list">Αποκλεισμός λίστας</string>
|
||
<string name="just_now">μόλις τώρα</string>
|
||
<string name="minute_ago">πριν από 1 λεπτό</string>
|
||
<string name="minutes_ago">πριν από %d λεπτά</string>
|
||
<string name="sending">αποστολή...</string>
|
||
<string name="message_decrypting">Αποκρυπτογράφηση μηνύματος. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
|
||
<string name="pgp_message">Κρυπτογραφημένο μήνυμα OpenPGP</string>
|
||
<string name="nick_in_use">Το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση</string>
|
||
<string name="invalid_muc_nick">Μη έγκυρο ψευδώνυμο</string>
|
||
<string name="admin">Διαχειριστής</string>
|
||
<string name="owner">Κάτοχος</string>
|
||
<string name="moderator">Συντονιστής</string>
|
||
<string name="participant">Συμμετέχων</string>
|
||
<string name="visitor">Επισκέπτης</string>
|
||
<string name="remove_contact_text">Θα θέλατε να αφαιρέσετε τον/την %s από τη λίστα επαφών σας; Οι Συζητήσεις με αυτή την επαφή δεν θα αφαιρεθούν.</string>
|
||
<string name="block_contact_text">Θέλετε να αποκλείσετε την επαφή %s από το να σας στέλνει μηνύματα;</string>
|
||
<string name="unblock_contact_text">Θέλετε να κάνετε άρση αποκλεισμού και να επιτρέψετε στην επαφή %s να σας στέλνει μηνύματα;</string>
|
||
<string name="block_domain_text">Αποκλεισμός όλων των επαφών από το %s;</string>
|
||
<string name="unblock_domain_text">Άρση αποκλεισμού όλων των επαφών από το %s;</string>
|
||
<string name="contact_blocked">Η επαφή αποκλείστηκε</string>
|
||
<string name="blocked">Αποκλεισμένος</string>
|
||
<string name="remove_bookmark_text">Θέλετε να αφαιρέσετε το %s ως σελιδοδείκτη; Οι συζητήσεις που σχετίζονται με αυτόν τον σελιδοδείκτη δεν θα αφαιρεθούν.</string>
|
||
<string name="register_account">Εγγραφή νέου λογαριασμού στον διακομιστή</string>
|
||
<string name="change_password_on_server">Αλλαγή συνθηματικού στον διακομιστή</string>
|
||
<string name="share_with">Διαμοιρασμός με...</string>
|
||
<string name="start_conversation">Έναρξη συζήτησης</string>
|
||
<string name="invite_contact">Πρόσκληση επαφής</string>
|
||
<string name="invite">Πρόσκληση</string>
|
||
<string name="contacts">Επαφές</string>
|
||
<string name="contact">Επαφή</string>
|
||
<string name="cancel">Ακύρωση</string>
|
||
<string name="set">Ορισμός</string>
|
||
<string name="add">Προσθήκη</string>
|
||
<string name="edit">Επεξεργασία</string>
|
||
<string name="delete">Αφαίρεση</string>
|
||
<string name="block">Αποκλεισμός</string>
|
||
<string name="unblock">Άρση αποκλεισμού</string>
|
||
<string name="save">Αποθήκευση</string>
|
||
<string name="ok">Εντάξει</string>
|
||
<string name="send_now">Αποστολή τώρα</string>
|
||
<string name="send_never">Χωρίς ερώτηση την επόμενη φορά</string>
|
||
<string name="problem_connecting_to_account">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον λογαριασμό</string>
|
||
<string name="problem_connecting_to_accounts">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση σε πολλαπλούς λογαριασμούς</string>
|
||
<string name="touch_to_fix">Επιλέξτε για διαχείριση των λογαριασμών σας</string>
|
||
<string name="attach_file">Επισύναψη αρχείου</string>
|
||
<string name="not_in_roster">Προσθήκη της επαφής αυτής στη λίστα επαφών σας;</string>
|
||
<string name="add_contact">Προσθήκη επαφής</string>
|
||
<string name="send_failed">η αποστολή απέτυχε</string>
|
||
<string name="preparing_image">Προετοιμασία εικόνας για αποστολή</string>
|
||
<string name="preparing_images">Προετοιμασία εικόνων για μεταφορά</string>
|
||
<string name="sharing_files_please_wait">Διαμοιρασμός αρχείων. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
|
||
<string name="action_clear_history">Καθαρισμός ιστορικού</string>
|
||
<string name="clear_conversation_history">Καθαρισμός ιστορικού Συζήτησης</string>
|
||
<string name="clear_histor_msg">Θέλετε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα αυτής της συζήτησης;\n\n<b>Προσοχή:</b> Αυτή η ενέργεια δεν θα επηρεάσει μηνύματα που είναι αποθηκευμένα σε άλλες συσκευές ή εξυπηρετητές.</string>
|
||
<string name="delete_file_dialog">Διαγραφή αρχείου</string>
|
||
<string name="delete_file_dialog_msg">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;\n\n<b>Προσοχή</b> Αυτή η ενέργεια δεν θα διαγράψει αντίγραφα αυτού του αρχείου που είναι αποθηκευμένα σε άλλες συσκευές ή εξυπηρετητές.</string>
|
||
<string name="also_end_conversation">Κλείσιμο της συζήτησης αμέσως μετά</string>
|
||
<string name="choose_presence">Επιλογή συσκευής</string>
|
||
<string name="send_unencrypted_message">Αποστολή μη κρυπτογραφημένου μηνύματος</string>
|
||
<string name="send_message">Αποστολή μηνύματος</string>
|
||
<string name="send_message_to_x">Αποστολή μηνύματος στον/στην %s</string>
|
||
<string name="send_omemo_message">Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος OMEMO</string>
|
||
<string name="send_omemo_x509_message">Αποστολή v\\κρυπτογραφημένου μηνύματος OMEMO</string>
|
||
<string name="send_pgp_message">Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος OpenPGP</string>
|
||
<string name="your_nick_has_been_changed">Χρήση νέου ψευδωνύμου</string>
|
||
<string name="send_unencrypted">Αποστολή χωρίς κρυπτογράφηση</string>
|
||
<string name="decryption_failed">Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Ίσως δεν κατέχετε το σωστό ιδιωτικό κλειδί.</string>
|
||
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
|
||
<string name="restart">Επανεκκίνηση</string>
|
||
<string name="install">Εγκατάσταση</string>
|
||
<string name="openkeychain_not_installed">Παρακαλώ εγκαταστήστε το OpenKeychain</string>
|
||
<string name="offering">προσφορά...</string>
|
||
<string name="waiting">αναμονή...</string>
|
||
<string name="no_pgp_key">Δεν βρέθηκε κλειδί OpenPGP</string>
|
||
<string name="contact_has_no_pgp_key">Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματός σας γιατί η επαφή σας δεν ανακοινώνει το δημόσιο κλειδί της.\n\n<small>Παρακαλώ ζητήστε από την επαφή σας να ρυθμίσει το OpenPGP.</small></string>
|
||
<string name="no_pgp_keys">Δεν βρέθηκαν κλειδιά OpenPGP</string>
|
||
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση του μηνύματός σας γιατί οι επαφές σας δεν ανακοινώνουν το δημόσιο κλειδί τους.\n\n<small>Παρακαλώ ζητήστε από τις επαφές σας να εγκαταστήσουν το OpenPGP.</small></string>
|
||
<string name="pref_general">Γενικά</string>
|
||
<string name="pref_accept_files">Αποδοχή αρχείων</string>
|
||
<string name="pref_accept_files_summary">Αυτόματη αποδοχή αρχείων μικρότερα από...</string>
|
||
<string name="pref_attachments">Συνημμένα</string>
|
||
<string name="pref_notification_settings">Ειδοποίηση</string>
|
||
<string name="pref_vibrate">Δόνηση</string>
|
||
<string name="pref_vibrate_summary">Δόνηση όταν δέχεστε νέο μήνυμα</string>
|
||
<string name="pref_led">Ειδοποίηση LED</string>
|
||
<string name="pref_led_summary">Ειδοποίηση μέσω εναλλαγής LED κατά τη λήψη νέου μηνύματος</string>
|
||
<string name="pref_ringtone">Κουδούνισμα</string>
|
||
<string name="pref_notification_sound">Ήχος ειδοποίησης</string>
|
||
<string name="pref_notification_sound_summary">Ήχος ειδοποίησης για νέα μηνύματα</string>
|
||
<string name="pref_call_ringtone_summary">Κουδούνισμα για εισερχόμενη κλήση</string>
|
||
<string name="pref_notification_grace_period">Περίοδος Χάριτος</string>
|
||
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Ο χρόνος σίγασης ειδοποιήσεων αφότου ανιχνευθεί δραστηριότητα σε μια από τις άλλες συσκευές σας.</string>
|
||
<string name="pref_advanced_options">Για προχωρημένους</string>
|
||
<string name="pref_never_send_crash">Να μην αποστέλλονται αναφορές λαθών</string>
|
||
<string name="pref_never_send_crash_summary">Στέλνοντας ίχνη στοίβας βοηθάτε την συνεχόμενη ανάπτυξη</string>
|
||
<string name="pref_confirm_messages">Επιβεβαίωση μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="pref_confirm_messages_summary">Επιτρέψτε στις επαφές σας να γνωρίζουν όταν έχετε λάβει και διαβάσει τα μηνύματά τους</string>
|
||
<string name="pref_ui_options">Διεπαφή χρήστη</string>
|
||
<string name="openpgp_error">Το OpenKeychain ανέφερε κάποιο σφάλμα.</string>
|
||
<string name="bad_key_for_encryption">Σφάλμα στο κλειδί κρυπτογράφησης</string>
|
||
<string name="accept">Αποδοχή</string>
|
||
<string name="error">Έχει συμβεί κάποιο σφάλμα</string>
|
||
<string name="recording_error">Σφάλμα</string>
|
||
<string name="your_account">Ο λογαριασμός σας</string>
|
||
<string name="send_presence_updates">Αποστολή ενημερώσεων παρουσίας</string>
|
||
<string name="receive_presence_updates">Λήψη ενημερώσεων παρουσίας</string>
|
||
<string name="ask_for_presence_updates">Παράκληση για ενημερώσεις παρουσίας</string>
|
||
<string name="attach_choose_picture">Επιλογή εικόνας</string>
|
||
<string name="attach_take_picture">Λήψη εικόνας</string>
|
||
<string name="preemptively_grant">Ερήμην χορήγηση αίτησης συνδρομής</string>
|
||
<string name="error_not_an_image_file">Το αρχείο που επιλέξατε δεν είναι εικόνα</string>
|
||
<string name="error_compressing_image">Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου εικόνας</string>
|
||
<string name="error_file_not_found">Το αρχείο δεν βρέθηκε</string>
|
||
<string name="error_io_exception">Γενικό σφάλμα εισόδου/εξόδου. Ίσως δεν έχετε ελεύθερο χώρο αποθήκευσης;</string>
|
||
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Η εφαρμογή που χρησιμοποιήσατε για να επιλέξετε αυτή την εικόνα δεν παραχώρησε αρκετά δικαιώματα για την ανάγνωση του αρχείου.\n\n<small>Χρησιμοποιήστε διαφορετικό διαχειριστή αρχείων για να επιλέξετε μια εικόνα</small></string>
|
||
<string name="account_status_unknown">Άγνωστο</string>
|
||
<string name="account_status_disabled">Προσωρινά απενεργοποιημένο</string>
|
||
<string name="account_status_online">Σε σύνδεση</string>
|
||
<string name="account_status_connecting">Σύνδεση\u2026</string>
|
||
<string name="account_status_offline">Εκτός σύνδεσης</string>
|
||
<string name="account_status_unauthorized">Χωρίς εξουσιοδότηση</string>
|
||
<string name="account_status_not_found">Δεν βρέθηκε ο διακομιστής</string>
|
||
<string name="account_status_no_internet">Χωρίς σύνδεση</string>
|
||
<string name="account_status_regis_fail">Η εγγραφή απέτυχε</string>
|
||
<string name="account_status_regis_conflict">Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη</string>
|
||
<string name="account_status_regis_success">Ολοκλήρωση εγγραφής</string>
|
||
<string name="account_status_regis_not_sup">Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει εγγραφή</string>
|
||
<string name="account_status_regis_invalid_token">Άκυρο κουπόνι εγγραφής</string>
|
||
<string name="account_status_tls_error">Αποτυχία διαπραγμάτευσης TLS</string>
|
||
<string name="account_status_policy_violation">Παραβίαση κανονισμού</string>
|
||
<string name="account_status_incompatible_server">Μη συμβατός διακομιστής</string>
|
||
<string name="account_status_stream_error">Σφάλμα μετάδοσης</string>
|
||
<string name="account_status_stream_opening_error">Σφάλμα στην εκκίνηση μετάδοσης</string>
|
||
<string name="encryption_choice_unencrypted">Μη κρυπτογραφημένο</string>
|
||
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
|
||
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
|
||
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
|
||
<string name="mgmt_account_delete">Διαγραφή λογαριασμού</string>
|
||
<string name="mgmt_account_disable">Προσωρινή απενεργοποίηση</string>
|
||
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Δημοσίευση εικόνας προφίλ</string>
|
||
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Δημοσίευση του δημόσιου κλειδιού OpenPGP</string>
|
||
<string name="unpublish_pgp">Διαγραφή δημόσιου κλειδιού OpenPGP</string>
|
||
<string name="unpublish_pgp_message">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το δημόσιο κλειδί σας OpenPGP από την ανακοίνωση παρουσίας σας;\nΟι επαφές σας δεν θα είναι πλέον δυνατόν να σας στείλουν κρυπτογραφημένα μηνύματα με OpenPGP.</string>
|
||
<string name="openpgp_has_been_published">Το δημόσιο κλειδί OpenPGP έχει δημοσιευτεί.</string>
|
||
<string name="mgmt_account_enable">Ενεργοποίηση λογαριασμού</string>
|
||
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Είστε βέβαιοι;</string>
|
||
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Η διαγραφή του λογαριασμού σας διαγράφει όλο το ιστορικό συζητήσεών σας</string>
|
||
<string name="attach_record_voice">Εγγραφή φωνής</string>
|
||
<string name="account_settings_jabber_id">Διεύθυνση XMPP</string>
|
||
<string name="block_jabber_id">Αποκλεισμός διεύθυνσης XMPP</string>
|
||
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
|
||
<string name="password">Συνθηματικό</string>
|
||
<string name="invalid_jid">Μη έγκυρη διεύθυνση XMPP</string>
|
||
<string name="error_out_of_memory">Πλήρης μνήμη. Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη</string>
|
||
<string name="add_phone_book_text">Θέλετε να προσθέσετε τον/την %s στο βιβλίο διευθύνσεών σας?</string>
|
||
<string name="server_info_show_more">Πληροφορίες διακομιστή</string>
|
||
<string name="server_info_mam">XEP-0313: Διαχείριση αρχείου μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Αντίγραφα μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Ένδειξη κατάστασης πελάτη</string>
|
||
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Εντολή αποκλεισμού</string>
|
||
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Διατήρηση εκδόσεων λίστας επαφών</string>
|
||
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Διαχείριση ροών</string>
|
||
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215: Εύρεση εξωτερικών υπηρεσιών</string>
|
||
<string name="server_info_pep">XEP-0163: Πρωτόκολλο προσωπικών συμβάντων (εικόνες προφίλ / ΟΜΕΜΟ)</string>
|
||
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Μεταφόρτωση αρχείου με πρωτόκολλο HTTP</string>
|
||
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
|
||
<string name="server_info_available">διαθέσιμος</string>
|
||
<string name="server_info_unavailable">μη διαθέσιμος</string>
|
||
<string name="missing_public_keys">Ελλειπείς ανακοινώσεις δημοσίων κλειδιών</string>
|
||
<string name="last_seen_now">συνδέθηκε τελευταία φορά μόλις τώρα</string>
|
||
<string name="last_seen_min">τελευταία σύνδεση πριν από 1 λεπτό</string>
|
||
<string name="last_seen_mins">τελευταία σύνδεση πριν από %d λεπτά</string>
|
||
<string name="last_seen_hour">τελευταία σύνδεση πριν από 1 ώρα</string>
|
||
<string name="last_seen_hours">τελευταία σύνδεση πριν από %d ώρες</string>
|
||
<string name="last_seen_day">τελευταία σύνδεση πριν από 1 μέρα</string>
|
||
<string name="last_seen_days">τελευταία σύνδεση πριν από %d μέρες</string>
|
||
<string name="install_openkeychain">Κρυπτογραφημένο μήνυμα. Παρακαλώ εγκαταστήστε το OpenKeychain για αποκρυπτογράφηση.</string>
|
||
<string name="openpgp_messages_found">Βρέθηκαν νέα μηνύματα κρυπτογραφημένα με OpenPGP</string>
|
||
<string name="openpgp_key_id">Ταυτότητα κλειδιού OpenPGP</string>
|
||
<string name="omemo_fingerprint">Αποτύπωμα OMEMO</string>
|
||
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\Αποτύπωμα OMEMO</string>
|
||
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">Αποτύπωμα OMEMO μηνύματος</string>
|
||
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\Αποτύπωμα OMEMO μηνύματος</string>
|
||
<string name="other_devices">\'Αλλες συσκευές</string>
|
||
<string name="trust_omemo_fingerprints">Επαλήθευση των αποτυπωμάτων OMEMO</string>
|
||
<string name="fetching_keys">Μεταφόρτωση κλειδιών...</string>
|
||
<string name="done">Έγινε</string>
|
||
<string name="decrypt">Αποκρυπτογράφηση</string>
|
||
<string name="bookmarks">Σελιδοδείκτες</string>
|
||
<string name="search">Αναζήτηση</string>
|
||
<string name="enter_contact">Εισαγωγή επαφής</string>
|
||
<string name="delete_contact">Διαγραφή επαφής</string>
|
||
<string name="view_contact_details">Λεπτομέρειες επαφής</string>
|
||
<string name="block_contact">Αποκλεισμός επαφής</string>
|
||
<string name="unblock_contact">Άρση αποκλεισμού επαφής</string>
|
||
<string name="create">Δημιουργία</string>
|
||
<string name="select">Επιλογή</string>
|
||
<string name="contact_already_exists">Η επαφή υπάρχει ήδη</string>
|
||
<string name="join">Συμμετοχή</string>
|
||
<string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
|
||
<string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
|
||
<string name="save_as_bookmark">Αποθήκευση σαν σελιδοδείκτη</string>
|
||
<string name="delete_bookmark">Διαγραφή σελιδοδείκτη</string>
|
||
<string name="destroy_room">Διαγραφή ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="destroy_channel">Διαγραφή καναλιού</string>
|
||
<string name="destroy_room_dialog">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την ομαδική συζήτηση;\n\n<b>Προσοχή:</b>Η ομαδική συζήτηση θα διαγραφεί οριστικά από τον διακομιστή.</string>
|
||
<string name="destroy_channel_dialog">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταστρέψετε αυτό το δημόσιο κανάλι;\n\n<b>Προσοχή:</b>Το κανάλι θα διαγραφεί πλήρως από τον διακομιστή.</string>
|
||
<string name="could_not_destroy_room">Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="could_not_destroy_channel">Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του καναλιού</string>
|
||
<string name="action_edit_subject">Επεξεργασία θέματος ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="topic">Θέμα</string>
|
||
<string name="joining_conference">Εισαγωγή σε ομαδική συζήτηση...</string>
|
||
<string name="leave">Έξοδος</string>
|
||
<string name="contact_added_you">Η επαφή σάς πρόσθεσε στην λίστα επαφών</string>
|
||
<string name="add_back">Προσθήκη επίσης</string>
|
||
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">Ο/Η %s έχει διαβάσει μέχρι αυτό το σημείο</string>
|
||
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">Οι χρήστες %s έχουν διαβάσει μέχρι αυτό το σημείο</string>
|
||
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">Ο χρήστης %1$s +%2$d ακόμα έχουν διαβάσει μέχρι αυτό το σημείο</string>
|
||
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">Όλοι έχουν διαβάσει μέχρι αυτό το σημείο</string>
|
||
<string name="publish">Δημοσίευση</string>
|
||
<string name="touch_to_choose_picture">Επιλέξτε την εικόνα προφίλ για να διαλέξετε εικόνα από την έκθεση</string>
|
||
<string name="publishing">Δημοσίευση...</string>
|
||
<string name="error_publish_avatar_server_reject">Ο διακομιστής απέρριψε την δημοσίευσή σας</string>
|
||
<string name="error_publish_avatar_converting">Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή της εικόνας σας</string>
|
||
<string name="error_saving_avatar">Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας προφίλ στο δίσκο</string>
|
||
<string name="or_long_press_for_default">(Ή πατήστε παρατεταμένα για να επιστρέψετε στο αρχικό)</string>
|
||
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει την δημοσίευση εικονών προφίλ</string>
|
||
<string name="private_message">ψιθύρισε</string>
|
||
<string name="private_message_to">στο %s</string>
|
||
<string name="send_private_message_to">Αποστολή ιδιωτικού μηνύματος στην επαφή %s</string>
|
||
<string name="connect">Σύνδεση</string>
|
||
<string name="account_already_exists">Αυτός ο λογαριασμός υπάρχει ήδη</string>
|
||
<string name="next">Επόμενος</string>
|
||
<string name="server_info_session_established">Σύσταση συνεδρίας</string>
|
||
<string name="skip">Παράλειψη</string>
|
||
<string name="disable_notifications">Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων</string>
|
||
<string name="enable">Ενεργοποίηση</string>
|
||
<string name="conference_requires_password">Η ομαδική συζήτηση απαιτεί συνθηματικό</string>
|
||
<string name="enter_password">Εισαγωγή συνθηματικού</string>
|
||
<string name="request_presence_updates">Παρακαλώ αιτηθείτε ενημερώσεις παρουσίας από την επαφή σας πρώτα.\n\n<small>Αυτό θα χρησιμοποιηθεί για να ταυτοποιηθεί το πρόγραμμα-πελάτης που χρησιμοποιεί η επαφή σας.</small>.</string>
|
||
<string name="request_now">Αίτηση τώρα</string>
|
||
<string name="ignore">Αγνόηση</string>
|
||
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Προειδοποίηση:</b> Η αποστολή αυτού χωρίς αμφίδρομες ενημερώσεις παρουσίας μπορεί να προκαλέσει απροσδόκητα προβλήματα.\n\n<small>Πηγαίνετε στις \"Λεπτομέρειες επαφής\" για να επαληθεύσετε τις συνδρομές παρουσίας σας.</small></string>
|
||
<string name="pref_security_settings">Ασφάλεια</string>
|
||
<string name="pref_allow_message_correction">Να επιτρέπεται η διόρθωση μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Να επιτρέπεται οι επαφές σας να διορθώνουν τα μηνύματά τους αναδρομικά</string>
|
||
<string name="pref_expert_options">Ρυθμίσεις για προχωρημένους</string>
|
||
<string name="pref_expert_options_summary">Παρακαλώ να είστε προσεκτικοί με αυτά</string>
|
||
<string name="title_activity_about_x">Περί %s</string>
|
||
<string name="title_pref_quiet_hours">Ώρες ησυχίας</string>
|
||
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Ώρα έναρξης</string>
|
||
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Ώρα λήξης</string>
|
||
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Ενεργοποίηση ωρών ησυχίας</string>
|
||
<string name="pref_quiet_hours_summary">Οι ειδοποιήσεις θα σιγαστούν κατά τις ώρες ησυχίας</string>
|
||
<string name="pref_expert_options_other">Άλλο</string>
|
||
<string name="pref_autojoin">Συγχρονισμός με σελιδοδείκτες</string>
|
||
<string name="pref_autojoin_summary">Συμμετοχή σε ομαδικές συζητήσεις αυτόματα αν ο σελιδοδείκτης αναφέρει αυτόματη συμμετοχή</string>
|
||
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">Το αποτύπωμα OMEMO αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
|
||
<string name="conference_banned">Είστε αποκλεισμένοι από αυτή την ομαδική συζήτηση</string>
|
||
<string name="conference_members_only">Αυτή η ομαδική συζήτηση είναι μόνο για μέλη</string>
|
||
<string name="conference_resource_constraint">Περιορισμός πόρων</string>
|
||
<string name="conference_kicked">Έχετε διωχθεί από αυτή την ομαδική συζήτηση</string>
|
||
<string name="conference_shutdown">Η ομαδική συζήτηση έχει τερματιστεί</string>
|
||
<string name="conference_unknown_error">Δεν είστε πλέον μέλος αυτής της ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="using_account">χρήση λογαριασμού %s</string>
|
||
<string name="hosted_on">φιλοξενείται στο %s</string>
|
||
<string name="checking_x">Έλεγχος %s στον διακομιστή HTTP</string>
|
||
<string name="not_connected_try_again">Δεν είστε συνδεμένοι. Δοκιμάστε ξανά αργότερα</string>
|
||
<string name="check_x_filesize">Ελέγξτε το μέγεθος του %s</string>
|
||
<string name="check_x_filesize_on_host">Ελέγξτε το μέγεθος του %1$s στο %2$s</string>
|
||
<string name="message_options">Επιλογές μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="quote">Παράθεση</string>
|
||
<string name="paste_as_quote">Επικόλληση ως παράθεση</string>
|
||
<string name="copy_original_url">Αντιγραφή αρχικής διεύθυνσης URL</string>
|
||
<string name="send_again">Αποστολή ξανά</string>
|
||
<string name="file_url">Διεύθυνση URL αρχείου</string>
|
||
<string name="url_copied_to_clipboard">Η διεύθυνση URL αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
|
||
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Η διεύθυνση XMPP αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
|
||
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Το μήνυμα λάθους αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
|
||
<string name="web_address">διεύθυνση ιστού</string>
|
||
<string name="scan_qr_code">Σάρωση 2D γραμμοκώδικα</string>
|
||
<string name="show_qr_code">Εμφάνιση 2D γραμμοκώδικα</string>
|
||
<string name="show_block_list">Εμφάνιση λίστας αποκλεισμού</string>
|
||
<string name="account_details">Λεπτομέρειες λογαριασμού</string>
|
||
<string name="confirm">Επιβεβαίωση</string>
|
||
<string name="try_again">Επανάληψη</string>
|
||
<string name="pref_keep_foreground_service">Υπηρεσία στο προσκήνιο</string>
|
||
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Αποτρέπει τον τερματισμό της σύνδεσης από το λειτουργικό σύστημα</string>
|
||
<string name="pref_create_backup">Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας</string>
|
||
<string name="pref_create_backup_summary">Τα αντίγραφα ασφαλείας θα αποθηκεύονται στο %s</string>
|
||
<string name="notification_create_backup_title">Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας</string>
|
||
<string name="notification_backup_created_title">Το αντίγραφο ασφαλείας σας έχει δημιουργηθεί</string>
|
||
<string name="notification_backup_created_subtitle">Τα αρχεία του αντιγράφου ασφαλείας έχουν αποθηκευτεί στο %s</string>
|
||
<string name="restoring_backup">Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας</string>
|
||
<string name="notification_restored_backup_title">Έχει γίνει επαναφορά του αντιγράφου ασφαλείας σας</string>
|
||
<string name="notification_restored_backup_subtitle">Μην παραλείψετε να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό.</string>
|
||
<string name="choose_file">Επιλογή αρχείου</string>
|
||
<string name="receiving_x_file">Λήψη %1$s (ολοκληρώθηκε %2$d%%)</string>
|
||
<string name="download_x_file">Μεταφόρτωση του %s</string>
|
||
<string name="delete_x_file">Διαγραφή του %s</string>
|
||
<string name="file">αρχείο</string>
|
||
<string name="open_x_file">Άνοιγμα του %s</string>
|
||
<string name="sending_file">αποστολή (ολοκλήρωση %1$d%%)</string>
|
||
<string name="preparing_file">Προετοιμασία του αρχείου για διαμοιρασμό</string>
|
||
<string name="x_file_offered_for_download">%s προσφέρθηκε για μεταφόρτωση</string>
|
||
<string name="cancel_transmission">Ακύρωση μετάδοσης</string>
|
||
<string name="file_transmission_failed">ο διαμοιρασμός του αρχείου απέτυχε</string>
|
||
<string name="file_transmission_cancelled">η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε</string>
|
||
<string name="file_deleted">Το αρχείο διαγράφηκε</string>
|
||
<string name="no_application_found_to_open_file">Δεν βρέθηκε εφαρμογή για να ανοίξει το αρχείο</string>
|
||
<string name="no_application_found_to_open_link">Δεν βρέθηκε εφαρμογή για να ανοίξει τον σύνδεσμο</string>
|
||
<string name="no_application_found_to_view_contact">Δεν βρέθηκε εφαρμογή για προβολή της επαφής</string>
|
||
<string name="pref_show_dynamic_tags">Δυναμικές ετικέτες</string>
|
||
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Εμφάνιση ετικετών μόνο για ανάγνωση κάτω από τις επαφές</string>
|
||
<string name="enable_notifications">Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων</string>
|
||
<string name="no_conference_server_found">Δεν βρέθηκε διακομιστής ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="conference_creation_failed">Η δημιουργία ομαδικής συζήτησης απέτυχε</string>
|
||
<string name="account_image_description">Εικόνα προφίλ λογαριασμού</string>
|
||
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Αντιγραφή του αποτυπώματος OMEMO στο πρόχειρο</string>
|
||
<string name="regenerate_omemo_key">Αναδημιουργία κλειδιού OMEMO</string>
|
||
<string name="clear_other_devices">Καθαρισμός συσκευών</string>
|
||
<string name="clear_other_devices_desc">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις άλλες συσκευές από την αναγγελία OMEMO; Την επόμενη φορά που θα συνδεθούν οι συσκευές σας θα αναγγείλουν την παρουσία τους ξανά, αλλά είναι πιθανό να μην λάβουν τυχόν μηνύματα που θα αποσταλούν στο ενδιάμεσο.</string>
|
||
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα χρήσιμα κλειδιά για αυτή την επαφή.\nΗ μεταφόρτωση νέων κλειδιών από τον διακομιστή ήταν ανεπιτυχής. Ίσως υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τον διακομιστή της επαφής σας;</string>
|
||
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Δεν υπάρχουν διαθέσιμα χρήσιμα κλειδιά για αυτή την επαφή.\nΒεβαιωθείτε ότι έχετε συνδρομή αμοιβαίας παρουσίας.</string>
|
||
<string name="error_trustkeys_title">Κάτι πήγε στραβά</string>
|
||
<string name="fetching_history_from_server">Ανάκτηση ιστορικού από τον διακομιστή</string>
|
||
<string name="no_more_history_on_server">Δεν υπάρχει άλλο ιστορικό στον διακομιστή</string>
|
||
<string name="updating">Ενημέρωση...</string>
|
||
<string name="password_changed">Επιτυχής αλλαγή συνθηματικού!</string>
|
||
<string name="could_not_change_password">Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του συνθηματικού</string>
|
||
<string name="change_password">Αλλαγή συνθηματικού</string>
|
||
<string name="current_password">Τρέχον συνθηματικό</string>
|
||
<string name="new_password">Νέο συνθηματικό</string>
|
||
<string name="password_should_not_be_empty">Το συνθηματικό δεν μπορεί να είναι κενό</string>
|
||
<string name="enable_all_accounts">Ενεργοποίηση όλων των λογαριασμών</string>
|
||
<string name="disable_all_accounts">Απενεργοποίηση όλων των λογαριασμών</string>
|
||
<string name="perform_action_with">Εκτέλεση ενέργειας με</string>
|
||
<string name="no_affiliation">Χωρίς δεσμό</string>
|
||
<string name="no_role">Εκτός σύνδεσης</string>
|
||
<string name="outcast">Απόκληρος</string>
|
||
<string name="member">Μέλος</string>
|
||
<string name="advanced_mode">Κατάσταση για προχωρημένους</string>
|
||
<string name="grant_membership">Απόδοση δικαιωμάτων μέλους</string>
|
||
<string name="remove_membership">Ανάκληση δικαιωμάτων μέλους</string>
|
||
<string name="grant_admin_privileges">Απόδοση δικαιωμάτων διαχειριστή</string>
|
||
<string name="remove_admin_privileges">Ανάκληση δικαιωμάτων διαχειριστή</string>
|
||
<string name="grant_owner_privileges">Απόδοση δικαιωμάτων ιδιοκτήτη</string>
|
||
<string name="remove_owner_privileges">Ανάκληση δικαιωμάτων κατόχου</string>
|
||
<string name="remove_from_room">Αφαίρεση από την ομάδική συζήτηση</string>
|
||
<string name="remove_from_channel">Αφαίρεση από το κανάλι</string>
|
||
<string name="could_not_change_affiliation">Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του δεσμού της επαφής %s</string>
|
||
<string name="ban_from_conference">Αποκλεισμός από την ομαδική συζήτηση</string>
|
||
<string name="ban_from_channel">Αποκλεισμός από το κανάλι</string>
|
||
<string name="removing_from_public_conference">Προσπαθείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη %s από ένα δημόσιο κανάλι. Ο μόνος τρόπος να γίνει αυτό είναι να αποκλείσετε τον χρήστη για πάντα.</string>
|
||
<string name="ban_now">Αποκλεισμός τώρα</string>
|
||
<string name="could_not_change_role">Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή ρόλου της επαφής %s</string>
|
||
<string name="conference_options">Ρύθμιση συζήτησης ιδιωτικής ομάδας</string>
|
||
<string name="channel_options">Ρύθμιση δημοσίου καναλιού</string>
|
||
<string name="members_only">Ιδιωτική, μόνο για μέλη</string>
|
||
<string name="non_anonymous">Ορατότητα διευθύνσεων XMPP από όλους</string>
|
||
<string name="moderated">Ορισμός καναλιού ως συντονιζόμενο</string>
|
||
<string name="you_are_not_participating">Δεν συμμετέχετε</string>
|
||
<string name="modified_conference_options">Μεταβολή των επιλογών ομαδικής συζήτησης!</string>
|
||
<string name="could_not_modify_conference_options">Δεν ήταν δυνατή η μεταβολή των επιλογών ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="never">Ποτέ</string>
|
||
<string name="until_further_notice">Μέχρι νεωτέρας</string>
|
||
<string name="snooze">Αναβολή</string>
|
||
<string name="reply">Απάντηση</string>
|
||
<string name="mark_as_read">Σημείωμα ως αναγνωσμένο</string>
|
||
<string name="pref_input_options">Είσοδος</string>
|
||
<string name="pref_enter_is_send">Αποστολή με το πλήκτρο Enter</string>
|
||
<string name="pref_enter_is_send_summary">Χρήση του πλήκτρου Enter για την αποστολή μηνύματος. Μπορείτε πάντα να χρησιμοποιείτε τον συνδυασμό Ctrl+Enter για να στείλετε μήνυμα, ακόμα και αν αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη.</string>
|
||
<string name="pref_display_enter_key">Εμφάνιση του πλήκτρου Enter</string>
|
||
<string name="pref_display_enter_key_summary">Αλλαγή του πλήκτρου emoticons σε πλήκτρο Enter</string>
|
||
<string name="audio">ήχος</string>
|
||
<string name="video">βίντεο</string>
|
||
<string name="image">εικόνα</string>
|
||
<string name="pdf_document">έγγραφο PDF</string>
|
||
<string name="apk">Εφαρμογή Android</string>
|
||
<string name="vcard">Επαφή</string>
|
||
<string name="avatar_has_been_published">Η εικόνα προφίλ έχει δημοσιευτεί!</string>
|
||
<string name="sending_x_file">Αποστολή του %s</string>
|
||
<string name="offering_x_file">Προσφορά του %s</string>
|
||
<string name="hide_offline">Απόκρυψη των εκτός σύνδεσης</string>
|
||
<string name="contact_is_typing">Η επαφή %s πληκτρολογεί...</string>
|
||
<string name="contact_has_stopped_typing">Η επαφή %s σταμάτησε να πληκτρολογεί</string>
|
||
<string name="contacts_are_typing">Οι επαφές %s πληκτρολογούν...</string>
|
||
<string name="contacts_have_stopped_typing">Η επαφές %s σταμάτησαν να πληκτρολογούν</string>
|
||
<string name="pref_chat_states">Ειδοποιήσεις πληκτρολόγησης</string>
|
||
<string name="pref_chat_states_summary">Επιτρέψτε στις επαφές σας να γνωρίζουν πότε γράφετε μηνύματα προς αυτές</string>
|
||
<string name="send_location">Αποστολή τοποθεσίας</string>
|
||
<string name="show_location">Εμφάνιση τοποθεσίας</string>
|
||
<string name="no_application_found_to_display_location">Δεν βρέθηκε εφαρμογή για την απεικόνιση τοποθεσίας</string>
|
||
<string name="location">Τοποθεσία</string>
|
||
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Η συζήτηση έκλεισε</string>
|
||
<string name="title_undo_swipe_out_group_chat">Αποχώρησε από την συζήτηση ιδιωτικής ομάδας</string>
|
||
<string name="title_undo_swipe_out_channel">Αποχώρησε από το δημόσιο κανάλι</string>
|
||
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Μη έμπιστες αρχές πιστοποίησης συστήματος</string>
|
||
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Όλα τα πιστοποιητικά πρέπει να εγκριθούν χειροκίνητα</string>
|
||
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Αφαίρεση πιστοποιητικών</string>
|
||
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Διαγραφή των χειροκίνητα επιβεβαιωμένων πιστοποιητικών</string>
|
||
<string name="toast_no_trusted_certs">Δεν υπάρχουν χειροκίνητα επιβεβαιωμένα πιστοποιητικα</string>
|
||
<string name="dialog_manage_certs_title">Αφαίρεση πιστοποιητικών</string>
|
||
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Διαγραφή επιλογής</string>
|
||
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Ακύρωση</string>
|
||
<plurals name="toast_delete_certificates">
|
||
<item quantity="one">%d πιστοποιητικό διαγράφηκε</item>
|
||
<item quantity="other">%d πιστοποιητικά διαγράφηκαν</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="pref_quick_action_summary">Αντικατάσταση του κουμπιού \"Αποστολή\" με γρήγορη ενέργεια</string>
|
||
<string name="pref_quick_action">Γρήγορη Ενέργεια</string>
|
||
<string name="none">Κανένα</string>
|
||
<string name="recently_used">Πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένη</string>
|
||
<string name="choose_quick_action">Επιλογή γρήγορης ενέργειας</string>
|
||
<string name="search_contacts">Αναζήτηση επαφών</string>
|
||
<string name="search_bookmarks">Αναζήτηση σελιδοδεικτών</string>
|
||
<string name="send_private_message">Αποστολή ιδιωτικού μηνύματος</string>
|
||
<string name="user_has_left_conference">Η επαφή %1$s αποχώρησε από την ομαδική συζήτηση</string>
|
||
<string name="username">Όνομα χρήστη</string>
|
||
<string name="username_hint">Όνομα χρήστη</string>
|
||
<string name="invalid_username">Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα χρήστη</string>
|
||
<string name="download_failed_server_not_found">Η μεταφόρτωση απέτυχε: Δεν βρέθηκε ο διακομιστής</string>
|
||
<string name="download_failed_file_not_found">Η μεταφόρτωση απέτυχε: Δεν βρέθηκε το αρχείο</string>
|
||
<string name="download_failed_could_not_connect">Η μεταφόρτωση απέτυχε: Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</string>
|
||
<string name="download_failed_could_not_write_file">Η μεταφόρτωση απέτυχε: Αποτυχία εγγραφής αρχείου</string>
|
||
<string name="account_status_tor_unavailable">Το δίκτυο Tor δεν είναι διαθέσιμο</string>
|
||
<string name="account_status_bind_failure">Αποτυχία διασύνδεσης</string>
|
||
<string name="account_status_host_unknown">Ο διακομιστής δεν είναι υπεύθυνος για αυτόν τον τομέα</string>
|
||
<string name="server_info_broken">Χαλασμένος</string>
|
||
<string name="pref_presence_settings">Διαθεσιμότητα</string>
|
||
<string name="pref_away_when_screen_off">Εκτός χρήσης όταν η οθόνη είναι σβηστή</string>
|
||
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Εμφάνιση παρουσίας ως εκτός χρήσης όταν σβήνει η οθόνη</string>
|
||
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">Απασχολημένος/η όταν βρίσκεται σε σιωπηρή λειτουργία</string>
|
||
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Σημειώνει την παρουσία σας ως Απασχολημένος/η όταν η συσκευή είναι σε κατάσταση σιωπής</string>
|
||
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Χρήση της κατάστασης δόνησης ως σιωπηρή κατάσταση</string>
|
||
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Σημειώνει την παρουσία σας ως Απασχολημένος/η όταν η συσκευή είναι σε κατάσταση δόνησης</string>
|
||
<string name="pref_show_connection_options">Αναλυτικότερες ρυθμίσεις σύνδεσης</string>
|
||
<string name="pref_show_connection_options_summary">Εμφάνιση ονόματος μηχανήματος και ρυθμίσεων θύρας όταν ρυθμίζεται νέος λογαριασμός</string>
|
||
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
|
||
<string name="action_add_account_with_certificate">Σύνδεση με πιστοποιητικό</string>
|
||
<string name="unable_to_parse_certificate">Αδυναμία ανάγνωσης πιστοποιητικού</string>
|
||
<string name="mam_prefs">Επιλογές αρχειοθέτησης</string>
|
||
<string name="server_side_mam_prefs">Επιλογές αρχειοθέτησης στον διακομιστή</string>
|
||
<string name="fetching_mam_prefs">Μεταφόρτωση επιλογών αρχειοθέτησης. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
|
||
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Αδυναμία μεταφόρτωσης ρυθμίσεων αρχειοθέτησης</string>
|
||
<string name="captcha_required">Απαραίτηση η χρήση CAPTCHA</string>
|
||
<string name="captcha_hint">Εισάγετε το κείμενο από την παραπάνω εικόνα</string>
|
||
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Η αλυσίδα του πιστοποιητικού δεν είναι έμπιστη</string>
|
||
<string name="jid_does_not_match_certificate">Η διεύθυνση XMPP δεν ταιριάζει με το πιστοποιητικό</string>
|
||
<string name="action_renew_certificate">Ανανέωση πιστοποιητικού</string>
|
||
<string name="error_fetching_omemo_key">Σφάλμα μεταφόρτωσης κλειδιού OMEMO!</string>
|
||
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Επαληθεύτηκε το κλειδί OMEMO με πιστοποιητικό!</string>
|
||
<string name="device_does_not_support_certificates">Η συσκευή σας δεν υποστηρίζει την επιλογή πιστοποιητικών πελάτη!</string>
|
||
<string name="pref_connection_options">Σύνδεση</string>
|
||
<string name="pref_use_tor">Σύνδεση μέσω Tor</string>
|
||
<string name="pref_use_tor_summary">Δρομολόγηση όλων των συνδέσεων μέσω του δικτύου Tor. Απαιτεί τη χρήση Orbot</string>
|
||
<string name="account_settings_hostname">Όνομα μηχανήματος</string>
|
||
<string name="account_settings_port">Θύρα</string>
|
||
<string name="hostname_or_onion">Διεύθυνση διακομιστή ή .onion</string>
|
||
<string name="not_a_valid_port">Ο αριθμός θύρας δεν είναι έγκυρος</string>
|
||
<string name="not_valid_hostname">Μη έγκυρο όνομα μηχανήματος</string>
|
||
<string name="connected_accounts">Συνδέθηκαν %1$d από %2$d λογαριασμοί</string>
|
||
<plurals name="x_messages">
|
||
<item quantity="one">%d μήνυμα</item>
|
||
<item quantity="other">%d μηνύματα</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="load_more_messages">Φόρτωση περισσότερων μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="shared_file_with_x">Το αρχείο διαμοιράστηκε με την επαφή %s</string>
|
||
<string name="shared_image_with_x">Η εικόνα διαμοιράστηκε με την επαφή %s</string>
|
||
<string name="shared_images_with_x">Η εικόνες διαμοιράστηκαν με την επαφή %s</string>
|
||
<string name="shared_text_with_x">Το κείμενο διαμοιράστηκε με την επαφή %s</string>
|
||
<string name="sync_with_contacts">Συγχρονισμός με επαφές</string>
|
||
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Το Quicksy χρειάζεται να έχει πρόσβαση στους τηλεφωνικούς αριθμούς των επαφών σας για να προτείνει πιθανές επαφές που χρησιμοποιούν ήδη το Quicksy.<br><br>Δεν θα αποθηκευτεί αντίγραφο αυτών των τηλεφωνικών αριθμών.\n\nΓια περισσότερες πληροφορίες διαβάστε την <a href="https://quicksy.im/#privacy">πολιτική απορρήτου</a> μας.<br><br>Θα σας ζητηθεί τώρα να δώσετε το δικαίωμα για πρόσβαση στις επαφές σας.]]></string>
|
||
<string name="notify_on_all_messages">Ειδοποίηση για όλα τα μηνύματα</string>
|
||
<string name="notify_only_when_highlighted">Ειδοποίηση μόνο όταν αναφέρεται το όνομά μου</string>
|
||
<string name="notify_never">Οι ειδοποιήσεις απενεργοποιήθηκαν</string>
|
||
<string name="notify_paused">Παύση ειδοποιήσεων</string>
|
||
<string name="pref_picture_compression">Συμπίεση εικόνας</string>
|
||
<string name="pref_picture_compression_summary">Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε \"Επιλογή αρχείου\" αντι για \"Επιλογή εικόνας\" για να στείλετε μεμονωμένες εικόνες χωρίς συμπίεση, άσχετα από αυτή τη ρύθμιση.</string>
|
||
<string name="always">Πάντα</string>
|
||
<string name="large_images_only">Μεγάλες εικόνες μόνο</string>
|
||
<string name="battery_optimizations_enabled">Η βελτιστοποίηση χρήσης μπαταρίας είναι ενεργοποιημένη</string>
|
||
<string name="disable">Απενεργοποίηση</string>
|
||
<string name="selection_too_large">Η επιλεγμένη περιοχή είναι πολύ μεγάλη</string>
|
||
<string name="no_accounts">(δεν υπάρχουν ενεργοί λογαριασμοί)</string>
|
||
<string name="this_field_is_required">Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό</string>
|
||
<string name="correct_message">Διόρθωση μηνύματος</string>
|
||
<string name="send_corrected_message">Αποστολή διορθωμένου μηνύματος</string>
|
||
<string name="no_keys_just_confirm">Έχετε ήδη πιστοποιήσει με ασφάλεια το αποτύπωμα αυτού του ατόμου για να επιβεβαιώσετε την εμπιστοσύνη σας. Επιλέγοντας \"Τέλος\" απλά επιβεβαιώνετε ότι η επαφή %s είναι μέλος αυτής της ομαδικής συζήτησης.</string>
|
||
<string name="this_account_is_disabled">Έχετε απενεργοποιήσει αυτόν τον λογαριασμό</string>
|
||
<string name="security_error_invalid_file_access">Σφάλμα ασφάλειας: Μη έγκυρη πρόσβαση σε αρχείο!</string>
|
||
<string name="no_application_to_share_uri">Δεν βρέθηκε εφαρμογή για να μοιραστείτε την διεύθυνση URI</string>
|
||
<string name="share_uri_with">Διαμοιρασμός της διεύθυνσης URI με...</string>
|
||
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Το Quicksy είναι ένα παρακλάδι του δημοφιλούς προγράμματος XMPP Conversations με αυτόματη εύρεση επαφών.<br><br>Εγγράφεστε με τον τηλεφωνικό σας αριθμό και το Quicksy αυτόματα — με βάση τους τηλεφωνικούς αριθμούς στο βιβλίο διευθύνσεών σας — προτείνει πιθανές επαφές για εσάς.<br><br>Με την εγγραφή σας συμφωνείτε με την <a href="https://quicksy.im/#privacy">πολιτική απορρήτου</a> μας.]]></string>
|
||
<string name="agree_and_continue">Συμφωνώ και προχωρήστε</string>
|
||
<string name="magic_create_text">Θα καθοδηγηθείτε στη διαδικασία δημιουργίας ενός λογαριασμού στο conversations.im.¹\nΕπιλέγοντας το conversations.im ως πάροχο θα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
|
||
<string name="your_full_jid_will_be">Η πλήρης ταυτότητα XMPP σας θα είναι: %s</string>
|
||
<string name="create_account">Δημιουργία λογαριασμού</string>
|
||
<string name="use_own_provider">Χρήση του δικού μου παρόχου</string>
|
||
<string name="pick_your_username">Επιλογή ονόματος χρήστη</string>
|
||
<string name="pref_manually_change_presence">Διαχείριση της παρουσίας χειροκίνητα</string>
|
||
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Ορίστε την διαθεσιμότητά σας όταν διορθώνετε το μήνυμα κατάστασής σας.</string>
|
||
<string name="status_message">Μήνυμα κατάστασης</string>
|
||
<string name="presence_chat">Ελεύθερος για συνομιλία</string>
|
||
<string name="presence_online">Σε σύνδεση</string>
|
||
<string name="presence_away">Εκτός χρήσης</string>
|
||
<string name="presence_xa">Μη διαθέσιμος</string>
|
||
<string name="presence_dnd">Απασχολημένος</string>
|
||
<string name="secure_password_generated">Ένα ασφαλές συνθηματικό έχει δημιουργηθεί</string>
|
||
<string name="device_does_not_support_battery_op">Η συσκευή σας δεν υποστηρίζει την απενεργοποίηση βελτιστοποίησης χρήσης μπαταρίας</string>
|
||
<string name="registration_please_wait">Η εγγραφή απέτυχε: Προσπαθήστε αργότερα</string>
|
||
<string name="registration_password_too_weak">Η εγγραφή απέτυχε: Το συνθηματικό είναι πολύ ασθενές</string>
|
||
<string name="choose_participants">Επιλογή συμμετεχόντων</string>
|
||
<string name="creating_conference">Δημιουργία ομαδικής συζήτησης...</string>
|
||
<string name="invite_again">Πρόσκληση ξανά</string>
|
||
<string name="gp_disable">Απενεργοποίηση</string>
|
||
<string name="gp_short">Μικρός</string>
|
||
<string name="gp_medium">Μεσαίος</string>
|
||
<string name="gp_long">Μεγάλος</string>
|
||
<string name="pref_broadcast_last_activity">Δημοσιοποίηση της τελευταίας χρήσης</string>
|
||
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Επιτρέψτε στις επαφές σας να γνωρίζουν πότε χρησιμοποιείτε το Conversations</string>
|
||
<string name="pref_privacy">Ιδιωτικότητα</string>
|
||
<string name="pref_theme_options">Θέμα</string>
|
||
<string name="pref_theme_options_summary">Επιλογή παλέτας χρωμάτων</string>
|
||
<string name="pref_theme_automatic">Αυτόματο</string>
|
||
<string name="pref_theme_light">Ανοιχτόχρωμο</string>
|
||
<string name="pref_theme_dark">Σκουρόχρωμο</string>
|
||
<string name="pref_use_green_background">Πράσινο φόντο</string>
|
||
<string name="pref_use_green_background_summary">Χρήση πράσινου φόντου για εισερχόμενα μηνύματα</string>
|
||
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Αδυναμία σύνδεσης στο OpenKeychain</string>
|
||
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Αυτή η συσκευή δεν χρησιμοποιείται πλέον</string>
|
||
<string name="type_pc">Υπολογιστής</string>
|
||
<string name="type_phone">Κινητό τηλέφωνο</string>
|
||
<string name="type_tablet">Ταμπλέτα</string>
|
||
<string name="type_web">Περιηγητής ιστού</string>
|
||
<string name="type_console">Κονσόλα</string>
|
||
<string name="payment_required">Απαιτείται πληρωμή</string>
|
||
<string name="missing_internet_permission">Απόδοση δικαιώματος χρήσης Internet</string>
|
||
<string name="me">Εγώ</string>
|
||
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Η επαφή ζητά συνδρομή σε υπηρεσία παρουσίας</string>
|
||
<string name="allow">Επιτρέπω</string>
|
||
<string name="no_permission_to_access_x">Δεν υπάρχει δικαίωμα για πρόσβαση στο %s</string>
|
||
<string name="remote_server_not_found">Δεν βρέθηκε ο απομακρυσμένος διακομιστής</string>
|
||
<string name="remote_server_timeout">Λήξη χρόνου για τον απομακρυσμένο διακομιστή</string>
|
||
<string name="unable_to_update_account">Αδυναμία ενημέρωσης λογαριασμού</string>
|
||
<string name="report_jid_as_spammer">Αναφέρετε για αυτή την ταυτότητα XMPP ότι στέλνει ανεπιθύμητα μηνύματα.</string>
|
||
<string name="pref_delete_omemo_identities">Διαγραφή ταυτοτήτων OMEMO</string>
|
||
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Αναδημιουργία των κλειδιών OMEMO. Όλες οι επαφές σας θα πρέπει να σας επαληθεύσουν πάλι. Χρησιμοποιήστε το μόνο ως τελευταία λύση.</string>
|
||
<string name="delete_selected_keys">Διαγραφή επιλεγμένων κλειδιών</string>
|
||
<string name="error_publish_avatar_offline">Πρέπει να είστε συνδεμένοι για να δημοσιεύσετε το avatar σας.</string>
|
||
<string name="show_error_message">Εμφάνιση μηνύματος λάθους</string>
|
||
<string name="error_message">Μήνυμα λάθους</string>
|
||
<string name="data_saver_enabled">Ενεργοποίηση μείωσης χρήσης δεδομένων</string>
|
||
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου</string>
|
||
<string name="this_device_has_been_verified">Αυτή η συσκευή έχει επαληθευτεί</string>
|
||
<string name="copy_fingerprint">Αντιγραφή αποτυπώματος</string>
|
||
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Έχετε επαληθεύσει όλα τα κλειδιά OMEMO που κατέχετε</string>
|
||
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Ο γραμμοκώδικας δεν περιέχει αποτυπώματα για την συζήτηση αυτή.</string>
|
||
<string name="verified_fingerprints">Επαληθευμένα αποτυπώματα</string>
|
||
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Χρήση της φωτογραφικής μηχανής για την σάρωση του γραμμοκώδικα της επαφής</string>
|
||
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Παρακαλώ περιμένετε την μεταφόρτωση των κλειδιών</string>
|
||
<string name="share_as_barcode">Διαμοιρασμός ως γραμμοκώδικα</string>
|
||
<string name="share_as_uri">Διαμοιρασμός ως διεύθυνση URI XMPP</string>
|
||
<string name="share_as_http">Διαμοιρασμός ως σύνδεσμος HTTP</string>
|
||
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Τυφλή εμπιστοσύνη πριν την επαλήθευση</string>
|
||
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Αυτόματη εμπιστοσύνη σε όλες τις νέες συσκευές επαφών που δεν έχουν επαληθευτεί παλιότερα, και παροχή χειροκίνητης επιβεβαίωσης κάθε φορά που μια επαληθευμένη επαφή προσθέτει μια νέα συσκευή.</string>
|
||
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Κλειδιά OMEMO με τυφλή εμπιστοσύνη, που σημαίνει ότι μπορεί να είναι κάποιος άλλος ή κάποιος τρίτος μπορεί να έχει αποκτήσει πρόσβαση. </string>
|
||
<string name="not_trusted">Μη έμπιστος</string>
|
||
<string name="invalid_barcode">Άκυρος γραμμοκώδικας 2D</string>
|
||
<string name="pref_clean_cache_summary">Καθαρισμός κρυφού φακέλου (χρησιμοποείται από την εφαρμογή φωτογραφικής μηχανής)</string>
|
||
<string name="pref_clean_cache">Καθαρισμός κρυφής μνήμης</string>
|
||
<string name="pref_clean_private_storage">Καθαρισμός ιδιωτικής αποθήκευσης</string>
|
||
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Καθαρισμός ιδιωτικού χώρου όπου αποθηκεύονται αρχεία (Μπορούν να μεταφορτωθούν ξανά από τον διακομιστή)</string>
|
||
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Ακολούθησα αυτόν τον σύνδεσμο από μια έμπιστη πηγή</string>
|
||
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Πρόκειται να επαληθεύσετε τα κλειδιά OMEMO της επαφής %1$s ακολουθώντας έναν σύνδεσμο. Αυτό είναι ασφαλές μόνο αν ακολουθήσατε τον σύνδεσμο από μια έμπιστη πηγή όπου μόνο η επαφή %2$s μπορεί να τον δημοσίευσε.</string>
|
||
<string name="verify_omemo_keys">Επιβεβαίωση κλειδιών OMEMO</string>
|
||
<string name="show_inactive_devices">Εμφάνιση ανενεργών</string>
|
||
<string name="hide_inactive_devices">Απόκρυψη ανενεργών</string>
|
||
<string name="distrust_omemo_key">Αναίρεση εμπιστοσύνης συσκευής</string>
|
||
<string name="distrust_omemo_key_text">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε την επαλήθευση για αυτή τη συσκευή;\nΑυτή η συσκευή και μηνύματα που έρχονται από αυτή τη συσκευή θα σημειωθούν ως μη έμπιστα.</string>
|
||
<plurals name="seconds">
|
||
<item quantity="one">%d δευτερόλεπτο</item>
|
||
<item quantity="other">%d δευτερόλεπτα</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="minutes">
|
||
<item quantity="one">%d λεπτό</item>
|
||
<item quantity="other">%d λεπτά</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="hours">
|
||
<item quantity="one">%d ώρα</item>
|
||
<item quantity="other">%d ώρες</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="days">
|
||
<item quantity="one">%d ημέρα</item>
|
||
<item quantity="other">%d ημέρες</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="weeks">
|
||
<item quantity="one">%d εβδομάδα</item>
|
||
<item quantity="other">%d εβδομάδες</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="months">
|
||
<item quantity="one">%d μήνας</item>
|
||
<item quantity="other">%d μήνες</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="pref_automatically_delete_messages">Αυτόματη διαγραφή μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Αυτόματη διαγραφή μηνυμάτων από αυτή την συσκευή που είναι παλιότερα από την ρυθμισμένη χρονική περίοδο.</string>
|
||
<string name="encrypting_message">Κρυπτογράφηση μηνύματος</string>
|
||
<string name="not_fetching_history_retention_period">Χωρίς μεταφόρτωση μηνυμάτων λόγω τοπικού χρόνου διατήρησης.</string>
|
||
<string name="transcoding_video">Συμπίεση βίντεο</string>
|
||
<string name="corresponding_conversations_closed">Οι αντίστοιχες συζητήσεις έκλεισαν.</string>
|
||
<string name="contact_blocked_past_tense">Η επαφή αποκλείστηκε.</string>
|
||
<string name="pref_notifications_from_strangers">Ειδοποιήσεις από άγνωστους</string>
|
||
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Ειδοποίηση για μηνύματα και κλήσεις που προέρχονται από άγνωστους.</string>
|
||
<string name="received_message_from_stranger">Λήψη μηνύματος από άγνωστο</string>
|
||
<string name="block_stranger">Αποκλεισμός αγνώστου</string>
|
||
<string name="block_entire_domain">Αποκλεισμός ολόκληρου τομέα</string>
|
||
<string name="online_right_now">Σε σύνδεση αυτή τη στιγμή</string>
|
||
<string name="retry_decryption">Επανάληψη αποκρυπτογράφησης</string>
|
||
<string name="session_failure">Σφάλμα συνεδρίας</string>
|
||
<string name="sasl_downgrade">Υποβάθμιση του μηχανισμού SASL</string>
|
||
<string name="account_status_regis_web">Ο διακομιστής απαιτεί εγγραφή σε ιστοσελίδα</string>
|
||
<string name="open_website">Άνοιγμα ιστοσελίδας</string>
|
||
<string name="application_found_to_open_website">Δεν βρέθηκε εφαρμογή για να ανοίξει την ιστοσελίδα</string>
|
||
<string name="pref_headsup_notifications">Αναδυόμενες ειδοποιήσεις</string>
|
||
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Εμφάνιση αναδυόμενων ειδοποιήσεων</string>
|
||
<string name="today">Σήμερα</string>
|
||
<string name="yesterday">Χτες</string>
|
||
<string name="pref_validate_hostname">Επαλήθευση ονόματος μηχανήματος με χρήση DNSSEC</string>
|
||
<string name="pref_validate_hostname_summary">Τα πιστοποιητικά διακομιστή που περιέχουν το επικυρωμένο όνομα μηχανήματος θεωρούνται επαληθευμένα</string>
|
||
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Το πιστοποιητικό δεν περιέχει ταυτότητα XMPP</string>
|
||
<string name="server_info_partial">μερικώς</string>
|
||
<string name="attach_record_video">Εγγραφή βίντεο</string>
|
||
<string name="copy_to_clipboard">Αντιγραφή στο πρόχειρο</string>
|
||
<string name="message_copied_to_clipboard">Το μήνυμα αντιγράφηκε στο πρόχειρο</string>
|
||
<string name="message">Μήνυμα</string>
|
||
<string name="private_messages_are_disabled">Τα ιδιωτικά μηνύματα είναι απενεργοποιημένα</string>
|
||
<string name="huawei_protected_apps">Προστατευμένες εφαρμογές</string>
|
||
<string name="huawei_protected_apps_summary">Για να συνεχίσετε να λαμβάνετε ειδοποιήσεις, ακόμα κι όταν η οθόνη είναι σβηστή, χρειάζεται να προσθέσετε το Conversations στον κατάλογο με τις προστατευμένες εφαρμογές.</string>
|
||
<string name="mtm_accept_cert">Αποδοχή άγνωστου πιστοποιητικού;</string>
|
||
<string name="mtm_trust_anchor">Το πιστοποιητικό του διακομιστή δεν είναι υπογεγραμμένο από κάποια γνωστή Αρχή Πιστοποίησης.</string>
|
||
<string name="mtm_accept_servername">Αποδοχή αναντίστοιχου ονόματος διακομιστή;</string>
|
||
<string name="mtm_hostname_mismatch">Ο διακομιστής δεν ταυτοποιείται ως \"%s\". Το πιστοποιητικό είναι έγκυρο μόνο για:</string>
|
||
<string name="mtm_connect_anyway">Θέλετε να συνδεθείτε έτσι κι αλλιώς;</string>
|
||
<string name="mtm_cert_details">Λεπτομέρειες πιστοποιητικού:</string>
|
||
<string name="once">Μια φορά</string>
|
||
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Ο σαρωτής κώδικα QR χρειάζεται πρόσβαση στην φωτογραφική μηχανή</string>
|
||
<string name="pref_scroll_to_bottom">Κύλιση στο τέλος</string>
|
||
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Κύλιση στο τέλος μετά από αποστολή μηνύματος</string>
|
||
<string name="edit_status_message_title">Διόρθωση μηνύματος κατάστασης</string>
|
||
<string name="edit_status_message">Διόρθωση μηνύματος κατάστασης</string>
|
||
<string name="disable_encryption">Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης</string>
|
||
<string name="error_trustkey_device_list">Αδύναμια μεταφόρτωσης λίστας συσκευών</string>
|
||
<string name="error_trustkey_bundle">Αδυναμία ανάσυρσης κλειδιών κρυπτογράφησης</string>
|
||
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Συμβουλή: Σε κάποιες περιπτώσεις αυτό μπορεί να διορθωθεί αν αμοιβαία προστεθείτε στους καταλόγους επαφών σας.</string>
|
||
<string name="disable_encryption_message">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση OMEMO για αυτή τη συζήτηση;\nΑυτή η ενέργεια θα επιτρέψει στον διαχειριστή του διακομιστή να αναγνώσει τα μηνύματά σας, αλλά ίσως είναι ο μόνος τρόπος να επικοινωνήσετε με επαφές που χρησιμοποιούν παλιότερα προγράμματα.</string>
|
||
<string name="disable_now">Απενεργοποίηση τώρα</string>
|
||
<string name="draft">Πρόχειρο:</string>
|
||
<string name="pref_omemo_setting">Κρυπτογράφηση OMEMO</string>
|
||
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">Η κρυπτογράφηση OMEMO θα χρησιμοποιείται πάντα για έναν προς έναν συζητήσεις και ιδιωτικές ομαδικές συζητήσεις.</string>
|
||
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Η κρυπτογράφηση OMEMO θα προεπιλέγεται για νέες συζητήσεις.</string>
|
||
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">Η κρυπτογράφηση OMEMO θα πρέπει να επιλεγεί χειροκίνητα για νέες συζητήσεις.</string>
|
||
<string name="create_shortcut">Δημιουργία συντόμευσης</string>
|
||
<string name="pref_font_size">Μέγεθος γραμματοσειράς</string>
|
||
<string name="pref_font_size_summary">Το σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται στην εφαρμογή.</string>
|
||
<string name="default_on">Ενεργοποιημένο από προεπιλογή</string>
|
||
<string name="default_off">Απενεργοποιημένο από προεπιλογή</string>
|
||
<string name="small">Μικρό</string>
|
||
<string name="medium">Μεσαίο</string>
|
||
<string name="large">Μεγάλο</string>
|
||
<string name="not_encrypted_for_this_device">Το μήνυμα δεν κρυπτογραφήθηκε για αυτή τη συσκευή.</string>
|
||
<string name="omemo_decryption_failed">Αποτυχία αποκρυπτογράφησης μηνύματος OMEMO.</string>
|
||
<string name="undo">αναίρεση</string>
|
||
<string name="location_disabled">Ο διαμοιρασμός τοποθεσίας είναι απενεργοποιημένος</string>
|
||
<string name="action_fix_to_location">Σταθεροποίηση θέσης</string>
|
||
<string name="action_unfix_from_location">Αποσταθεροποίηση θέσης</string>
|
||
<string name="action_copy_location">Αντιγραφή τοποθεσίας</string>
|
||
<string name="action_share_location">Διαμοιρασμός τοποθεσίας</string>
|
||
<string name="action_directions">Οδηγίες</string>
|
||
<string name="title_activity_share_location">Διαμοιρασμός τοποθεσίας</string>
|
||
<string name="title_activity_show_location">Εμφάνιση τοποθεσίας</string>
|
||
<string name="share">Διαμοιρασμός</string>
|
||
<string name="unable_to_start_recording">Αδυναμία έναρξης εγγραφής</string>
|
||
<string name="please_wait">Παρακαλώ περιμένετε...</string>
|
||
<string name="search_messages">Αναζήτηση μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="gif">GIF</string>
|
||
<string name="view_conversation">Εμφάνιση συζήτησης</string>
|
||
<string name="pref_use_share_location_plugin">Πρόσθετο διαμοιρασμού τοποθεσίας</string>
|
||
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Χρήση του πρόσθετου διαμοιρασμού τοποθεσίας αντί για τον ενσωματωμένο χάρτη</string>
|
||
<string name="copy_link">Αντιγραφή διεύθυνσης ιστού</string>
|
||
<string name="copy_jabber_id">Αντιγραφή ταυτότητας XMPP</string>
|
||
<string name="p1_s3_filetransfer">Διαμοιρασμός αρχείων μέσω HTTP για S3</string>
|
||
<string name="pref_start_search">Άμεση αναζήτηση</string>
|
||
<string name="pref_start_search_summary">Άνοιγμα πληκτρολογίου και τοποθέτηση του δείκτη στο πεδίο αναζήτησης στην οθόνη \'Έναρξη συζήτησης\'</string>
|
||
<string name="group_chat_avatar">Εικόνα ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Ο κεντρικός υπολογιστής δεν υποστηρίζει εικόνες προφίλ σε ομαδικές συζητήσεις</string>
|
||
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να αλλάξει την εικόνα προφίλ μιας ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="contact_name">Όνομα επαφής</string>
|
||
<string name="nickname">Ψευδώνυμο</string>
|
||
<string name="group_chat_name">Όνομα</string>
|
||
<string name="providing_a_name_is_optional">Η παροχή ονόματος είναι προαιρετική</string>
|
||
<string name="create_dialog_group_chat_name">Όνομα ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="conference_destroyed">Αυτή η ομαδική συζήτηση έχει καταστραφεί</string>
|
||
<string name="unable_to_save_recording">Αδυναμία αποθήκευσης εγγραφής</string>
|
||
<string name="foreground_service_channel_name">Υπηρεσία στο προσκήνιο</string>
|
||
<string name="notification_group_status_information">Πληροφορίες κατάστασης</string>
|
||
<string name="error_channel_name">Προβλήματα συνδεσιμότητας</string>
|
||
<string name="error_channel_description">Αυτή η κατηγορία ειδοποιήσεων χρησιμοποιείται για να εμφανίσει μια ειδοποίηση σε περίπτωση που υπάρχει πρόβλημα σύνδεσης σε κάποιον λογαριασμό.</string>
|
||
<string name="notification_group_messages">Μηνύματα</string>
|
||
<string name="notification_group_calls">Κλήσεις</string>
|
||
<string name="messages_channel_name">Μηνύματα</string>
|
||
<string name="incoming_calls_channel_name">Εισερχόμενες κλήσεις</string>
|
||
<string name="ongoing_calls_channel_name">Κλήσεις σε εξέλιξη</string>
|
||
<string name="silent_messages_channel_name">Σιωπηρά μηνύματα</string>
|
||
<string name="silent_messages_channel_description">Αυτή η κατηγορία ειδοποιήσεων χρησιμοποιείται για να εμφανίσει ειδοποιήσεις που δεν θα έπρεπε να παράγουν ήχο. Για παράδειγμα όταν κάποιος είναι ενεργός σε άλλη συσκευή (περίοδος χάριτος).</string>
|
||
<string name="delivery_failed_channel_name">Αποτυχημένες διανομές</string>
|
||
<string name="pref_message_notification_settings">Ρυθμίσεις ειδοποίησης μηνυμάτων</string>
|
||
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">Ρυθμίσεις ειδοποίησης εισερχόμενων κλήσεων</string>
|
||
<string name="pref_more_notification_settings_summary">Σημασία, Ήχος, Δόνηση</string>
|
||
<string name="video_compression_channel_name">Συμπίεση βίντεο</string>
|
||
<string name="view_media">Εμφάνιση μέσου</string>
|
||
<string name="group_chat_members">Συμμετέχοντες</string>
|
||
<string name="media_browser">Περιηγητης μέσων</string>
|
||
<string name="security_violation_not_attaching_file">Το αρχείο παραλείπεται λόγω παραβίασης ασφάλειας.</string>
|
||
<string name="pref_video_compression">Ποιότητα βίντεο</string>
|
||
<string name="pref_video_compression_summary">Μικρότερη ποιότητα σημαίνει μικρότερα αρχεία</string>
|
||
<string name="video_360p">Μέση (360p)</string>
|
||
<string name="video_720p">Υψηλή (720p)</string>
|
||
<string name="cancelled">ακυρώθηκε</string>
|
||
<string name="already_drafting_message">Συνθέτετε ήδη ένα μήνυμα.</string>
|
||
<string name="feature_not_implemented">Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα</string>
|
||
<string name="invalid_country_code">Άκυρος κωδικός χώρας</string>
|
||
<string name="choose_a_country">Επιλέξτε χώρα</string>
|
||
<string name="phone_number">τηλεφωνικός αριθμός</string>
|
||
<string name="verify_your_phone_number">Επαληθεύστε τον τηλεφωνικό σας αριθμό</string>
|
||
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Το Quicksy θα στείλει ένα μήνυμα SMS (πιθανή χρέωση από τον πάροχο) για να επαληθεύσει τον τηλεφωνικό σας αριθμό. Εισάγετε τον κωδικό χώρας και τον αριθμό τηλεφώνου:</string>
|
||
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Θα επαληθεύσουμε τον αριθμό τηλεφώνου <br/><br/><b>%s</b><br/><br/>Είναι εντάξει ή θα θέλατε να διορθώσετε τον αριθμό;]]></string>
|
||
<string name="not_a_valid_phone_number">Ο %s δεν είναι έγκυρος τηλεφωνικός αριθμός.</string>
|
||
<string name="please_enter_your_phone_number">Παρακαλώ εισάγετε τον τηλεφωνικό σας αριθμό.</string>
|
||
<string name="search_countries">Αναζήτηση χωρών</string>
|
||
<string name="verify_x">Επαλήθευση %s</string>
|
||
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Σας έχει αποσταλεί SMS στο <b>%s</b>.]]></string>
|
||
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Σας έχει αποσταλεί άλλο ένα SMS με κωδικό 6 ψηφίων.</string>
|
||
<string name="please_enter_pin_below">Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό 6 ψηφίων παρακάτω.</string>
|
||
<string name="resend_sms">Αποστολή SMS ξανά</string>
|
||
<string name="resend_sms_in">Αποστολή SMS ξανά (%s)</string>
|
||
<string name="wait_x">Παρακαλώ περιμένετε (%s)</string>
|
||
<string name="back">πίσω</string>
|
||
<string name="possible_pin">Αυτόματη επικόλληση πιθανού κωδικού από το πρόχειρο</string>
|
||
<string name="please_enter_pin">Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας 6 ψηφίων.</string>
|
||
<string name="abort_registration_procedure">Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ακυρώσετε την διαδικασία εγγραφής;</string>
|
||
<string name="yes">Ναι</string>
|
||
<string name="no">Όχι</string>
|
||
<string name="verifying">Επαλήθευση...</string>
|
||
<string name="requesting_sms">Αίτηση SMS...</string>
|
||
<string name="incorrect_pin">Ο κωδικός που εισάγατε δεν είναι σωστός.</string>
|
||
<string name="pin_expired">Ο κωδικός που σας έχει σταλεί έχει λήξει.</string>
|
||
<string name="unknown_api_error_network">Άγνωστο σφάλμα δικτύου.</string>
|
||
<string name="unknown_api_error_response">Άγνωστη απάντηση από τον διακομιστή.</string>
|
||
<string name="unable_to_connect_to_server">Αδυναμία σύνδεσης στον διακομιστή.</string>
|
||
<string name="unable_to_establish_secure_connection">Αδυναμία δημιουργίας ασφαλούς σύνδεσης.</string>
|
||
<string name="unable_to_find_server">Αδυναμία εύρεσης του διακομιστή.</string>
|
||
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Κάτι δεν πήγε καλά κατά την εξυπηρέτηση της αίτησής σας.</string>
|
||
<string name="invalid_user_input">Μη έγκυρη εισαγωγή</string>
|
||
<string name="temporarily_unavailable">Προσωρινά μη διαθέσιμο. Προσπαθήστε αργότερα.</string>
|
||
<string name="no_network_connection">Χωρίς σύνδεση δικτύου.</string>
|
||
<string name="try_again_in_x">Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε %s</string>
|
||
<string name="rate_limited">Σας έχει επιβληθεί περιορισμός ροής</string>
|
||
<string name="too_many_attempts">Υπερβολικά πολλές προσπάθειες</string>
|
||
<string name="the_app_is_out_of_date">Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση της εφαρμογής.</string>
|
||
<string name="update">Ενημέρωση</string>
|
||
<string name="logged_in_with_another_device">Αυτός ο τηλεφωνικός αριθμός χρησιμοποιείται σε άλλη συσκευή αυτή τη στιγμή.</string>
|
||
<string name="enter_your_name_instructions">Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας για να επιτρέψετε σε χρήστες, που δεν σας έχουν καταγράψει στα βιβλία διευθύνσεών τους, να γνωρίζουν ποιος/α είστε.</string>
|
||
<string name="your_name">Το όνομά σας</string>
|
||
<string name="enter_your_name">Εισάγετε το όνομά σας</string>
|
||
<string name="no_name_set_instructions">Χρησιμοποιήστε το κουμπί διόρθωσης για να ορίσετε το όνομά σας.</string>
|
||
<string name="reject_request">Απόρριψη αίτησης</string>
|
||
<string name="install_orbot">Εγκατάσταση Orbot</string>
|
||
<string name="start_orbot">Εκκίνηση Orbot</string>
|
||
<string name="no_market_app_installed">Δεν υπάρχει εγκατεστημένη εφαργμογή διαχείρισης εφαρμογών.</string>
|
||
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Αυτή η ομαδική συζήτηση θα κάνει την ταυτότητά XMPP σας δημόσια</string>
|
||
<string name="ebook">ηλεκτρονικό βιβλίο</string>
|
||
<string name="video_original">Αρχικό (μη συμπιεσμένο)</string>
|
||
<string name="open_with">Άνοιγμα με...</string>
|
||
<string name="set_profile_picture">Φωτογραφία προφίλ του Conversations</string>
|
||
<string name="choose_account">Επιλογή λογαριασμού</string>
|
||
<string name="restore_backup">Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας</string>
|
||
<string name="restore">Επαναφορά</string>
|
||
<string name="enter_password_to_restore">Εισάγετε τον κωδικό σας για τον λογαριασμό %s για να επαναφέρετε το αντίγραφο ασφαλείας.</string>
|
||
<string name="restore_warning">Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία επαναφοράς αντιγράφων ασφαλείας για να κλωνοποιήσετε (ταυτόχρονη εκτέλεση) μια εγκατάσταση. Η επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας προσφέρεται μόνο για μεταφορές ή σε περίπτωση που έχετε χάσει την αρχική συσκευή.</string>
|
||
<string name="unable_to_restore_backup">Αδυναμία επαναφοράς αντιγράφου ασφαλείας.</string>
|
||
<string name="unable_to_decrypt_backup">Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του αντιγράφου ασφαλείας. Είναι ο κωδικός σωστός;</string>
|
||
<string name="backup_channel_name">Δημιουργία & Επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας</string>
|
||
<string name="enter_jabber_id">Εισάγετε τη διεύθυνση XMPP</string>
|
||
<string name="create_group_chat">Δημιουργία ομαδικής συζήτησης</string>
|
||
<string name="join_public_channel">Είσοδος σε δημόσιο κανάλι</string>
|
||
<string name="create_private_group_chat">Δημιουργία συζήτησης ιδιωτικής ομάδας</string>
|
||
<string name="create_public_channel">Δημιουργία δημόσιου καναλιού</string>
|
||
<string name="create_dialog_channel_name">Όνομα καναλιού</string>
|
||
<string name="xmpp_address">Διεύθυνση XMPP</string>
|
||
<string name="please_enter_name">Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το κανάλι</string>
|
||
<string name="please_enter_xmpp_address">Παρακαλώ εισάγετε μια διεύθυνση XMPP</string>
|
||
<string name="this_is_an_xmpp_address">Αυτή είναι μια διεύθυνση XMPP. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα.</string>
|
||
<string name="creating_channel">Δημιουργία δημόσιου καναλιού...</string>
|
||
<string name="channel_already_exists">Αυτό το κανάλι υπάρχει ήδη</string>
|
||
<string name="joined_an_existing_channel">Έχετε εισέρθει σε ένα προϋπάρχον κανάλι</string>
|
||
<string name="unable_to_set_channel_configuration">Αδυναμία ορισμού ρυθμίσεων καναλιού</string>
|
||
<string name="allow_participants_to_edit_subject">Αλλαγή θέματος από οποιονδήποτε</string>
|
||
<string name="allow_participants_to_invite_others">Πρόσκληση άλλων χρηστών από οποιονδήποτε</string>
|
||
<string name="anyone_can_edit_subject">Οποιοσδήποτε μπορεί να αλλάξει το θέμα.</string>
|
||
<string name="owners_can_edit_subject">Οι ιδιοκτήτες μπορούν να αλλάξουν το θέμα.</string>
|
||
<string name="admins_can_edit_subject">Οι διαχειριστές μπορούν να αλλάξουν το θέμα.</string>
|
||
<string name="owners_can_invite_others">Οι κάτοχοι μπορούν να προσκαλούν άλλους χρήστες.</string>
|
||
<string name="anyone_can_invite_others">Οποιοσδήποτε μπορεί να προσκαλεί άλλους χρήστες.</string>
|
||
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">Οι διευθύνσεις XMPP είναι ορατές στους διαχειριστές.</string>
|
||
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Οι διευθύνσεις XMPP είναι ορατές σε όλους.</string>
|
||
<string name="no_users_hint_channel">Αυτό το δημόσιο κανάλι δεν έχει συμμετέχοντες. Προσκαλέστε τις επαφές σας ή χρησιμοποιήστε το κουμπί διαμοιρασμού για να διαδώσετε τη διεύθυνση XMPP του.</string>
|
||
<string name="no_users_hint_group_chat">Αυτή η συζήτηση ιδιωτικής ομάδας δεν έχει συμμετέχοντες.</string>
|
||
<string name="manage_permission">Διαχείριση δικαιωμάτων</string>
|
||
<string name="search_participants">Αναζήτηση συμμετεχόντων</string>
|
||
<string name="file_too_large">Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο</string>
|
||
<string name="attach">Επισύναψη</string>
|
||
<string name="discover_channels">Εύρεση καναλιών</string>
|
||
<string name="search_channels">Αναζήτηση καναλιών</string>
|
||
<string name="channel_discovery_opt_in_title">Πιθανή παραβίαση ιδιωτικότητας!</string>
|
||
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[Η εύρεση καναλιού χρησιμοποιεί μια τρίτη υπηρεσία που λέγεται <a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>.<br><br>Χρησιμοποιώντας αυτή τη λειτουργία θα μεταβιβαστεί η διεύθυνση IP σας και οι όροι αναζήτησης σε αυτή την υπηρεσία. Δείτε την <a href="https://search.jabber.network/privacy">Πολιτική Ιδιωτικότητας</a> της για περισσότερες πληροφορίες.]]></string>
|
||
<string name="i_already_have_an_account">Έχω ήδη λογαριασμό</string>
|
||
<string name="add_existing_account">Προσθήκη υπάρχοντος λογαριασμού</string>
|
||
<string name="register_new_account">Εγγραφή νέου λογαριασμού</string>
|
||
<string name="this_looks_like_a_domain">Αυτό μοιάζει με διεύθυνση τομέα</string>
|
||
<string name="add_anway">Προσθήκη έτσι κι αλλιώς</string>
|
||
<string name="this_looks_like_channel">Αυτό μοιάζει με διεύθυνση καναλιού</string>
|
||
<string name="share_backup_files">Διαμοιρασμός αντιγράφων ασφαλείας</string>
|
||
<string name="conversations_backup">Αντίγραφο ασφαλείας Conversations</string>
|
||
<string name="event">Γεγονός</string>
|
||
<string name="open_backup">Άνοιγμα αντιγράφου ασφαλείας</string>
|
||
<string name="not_a_backup_file">Το αρχείο που επιλέξατε δεν είναι αντίγραφο ασφαλείας του Conversations</string>
|
||
<string name="account_already_setup">Αυτός ο λογαριασμός έχει προστεθεί ήδη</string>
|
||
<string name="please_enter_password">Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό για αυτό το λογαριασμό</string>
|
||
<string name="unable_to_perform_this_action">Αδυναμία εκτέλεσης αυτής της λειτουργίας</string>
|
||
<string name="open_join_dialog">Είσοδος σε δημόσιο κανάλι...</string>
|
||
<string name="sharing_application_not_grant_permission">Η εφαρμογή από την οποία έγινε διαμοίραση δεν έδωσε δικαιώματα πρόσβασης στο αρχείο.</string>
|
||
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Ομαδικές συνομιλίες & Κανάλια]]></string>
|
||
<string name="jabber_network">jabber.network</string>
|
||
<string name="local_server">Τοπικός διακομιστής</string>
|
||
<string name="pref_channel_discovery_summary">Οι περισσότεροι χρήστες πρέπει να επιλέξουν ‘jabber.network’ για καλύτερες προτάσεις από το σύνολο του οικοσυστήματος XMPP.</string>
|
||
<string name="pref_channel_discovery">Μέθοδος εύρεσης καναλιού</string>
|
||
<string name="backup">Αντίγραφο ασφαλείας</string>
|
||
<string name="category_about">Σχετικά με</string>
|
||
<string name="please_enable_an_account">Παρακαλώ ενεργοποιήστε έναν λογαριασμό</string>
|
||
<string name="make_call">Νέα κλήση</string>
|
||
<string name="rtp_state_incoming_call">Εισερχόμενη κλήση</string>
|
||
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Εισερχόμενη κλήση βίντεο</string>
|
||
<string name="rtp_state_connecting">Σύνδεση</string>
|
||
<string name="rtp_state_connected">Συνδέθηκε</string>
|
||
<string name="rtp_state_accepting_call">Αποδοχή κλήσης</string>
|
||
<string name="rtp_state_ending_call">Τερματισμός κλήσης</string>
|
||
<string name="answer_call">Απάντηση</string>
|
||
<string name="dismiss_call">Παράβλεψη</string>
|
||
<string name="rtp_state_finding_device">Εύρεση συσκευών</string>
|
||
<string name="rtp_state_ringing">Κουδούνισμα</string>
|
||
<string name="rtp_state_declined_or_busy">Απασχολημένος</string>
|
||
<string name="rtp_state_connectivity_error">Αδυναμία σύνδεσης κλήσης</string>
|
||
<string name="rtp_state_connectivity_lost_error">Απώλεια σύνδεσης</string>
|
||
<string name="rtp_state_retracted">Αποσυρμένη κλήση</string>
|
||
<string name="rtp_state_application_failure">Αποτυχία εφαρμογής</string>
|
||
<string name="hang_up">Τερματισμός κλήσης</string>
|
||
<string name="ongoing_call">Κλήση σε εξέλιξη</string>
|
||
<string name="ongoing_video_call">Κλήση βίντεο σε εξέλιξη</string>
|
||
<string name="disable_tor_to_make_call">Απενεργοποίηστε το Tor για να κάνετε κλήσεις</string>
|
||
<string name="incoming_call">Εισερχόμενη κλήση</string>
|
||
<string name="incoming_call_duration">Εισερχόμενη κλήση · %s</string>
|
||
<string name="outgoing_call">Εξερχόμενη κλήση</string>
|
||
<string name="outgoing_call_duration">Εξερχόμενη κλήση · %s</string>
|
||
<string name="missed_call">Αναπάντηση κλήση</string>
|
||
<string name="audio_call">Κλήση ήχου</string>
|
||
<string name="video_call">Κλήση βίντεο</string>
|
||
<string name="help">Βοήθεια</string>
|
||
<string name="switch_to_conversation">Εναλλαγή στη συζήτηση</string>
|
||
<string name="microphone_unavailable">Το μικρόφωνο δεν είναι διαθέσιμο</string>
|
||
<string name="only_one_call_at_a_time">Μπορείτε να κάνετε μόνο μια κλήση τη φορά.</string>
|
||
<string name="return_to_ongoing_call">Επιστροφή στην κλήση σε εξέλιξη</string>
|
||
<string name="could_not_switch_camera">Αδυναμία εναλλαγής κάμερας</string>
|
||
<string name="add_to_favorites">Καρφίτσωμα στην κορυφή</string>
|
||
<string name="remove_from_favorites">Ξεκαρφίτσωμα από την κορυφή</string>
|
||
<string name="gpx_track">Ίχνος GPX</string>
|
||
<string name="could_not_correct_message">Αδυναμία διόρθωσης μηνύματος</string>
|
||
<string name="search_all_conversations">Όλες οι συζητήσεις</string>
|
||
<string name="search_this_conversation">Αυτή η συζήτηση</string>
|
||
<string name="your_avatar">Η φωτογραφία προφίλ σας</string>
|
||
<string name="avatar_for_x">Φωτογραφία προφίλ του/της %s</string>
|
||
<string name="encrypted_with_omemo">Κρυπτογραφημένη με OMEMO</string>
|
||
<string name="encrypted_with_openpgp">Κρυπτογραφημένη με OpenPGP</string>
|
||
<string name="not_encrypted">Χωρίς κρυπτογράφηση</string>
|
||
<string name="exit">Έξοδος</string>
|
||
<string name="record_voice_mail">Ηχογράφηση μηνύματος τηλεφωνητή</string>
|
||
<string name="play_audio">Αναπαραγωγή ήχου</string>
|
||
<string name="pause_audio">Παύση ήχου</string>
|
||
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Προσθήκη επαφής, δημιουργία ή είσοδος σε ομαδική συζήτηση, ή εύρεση καναλιών</string>
|
||
<plurals name="view_users">
|
||
<item quantity="one">Εμφάνιση %1$d συμμετέχοντα</item>
|
||
<item quantity="other">Εμφάνιση %1$d συμμετεχόντων</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="some_messages_could_not_be_delivered">
|
||
<item quantity="one">Κάποιο μήνυμα δεν ήταν δυνατό να παραδοθεί</item>
|
||
<item quantity="other">Κάποια μηνύματα δεν ήταν δυνατό να παραδοθούν</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="failed_deliveries">Αποτυχημένες διανομές</string>
|
||
<string name="more_options">Περισσότερες επιλογές</string>
|
||
</resources>
|